Compare commits
198 Commits
work/tobia
...
release/23
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
73e7ad9519 | ||
|
|
6e34a3bc90 | ||
|
|
549eba3449 | ||
|
|
c469893bdc | ||
|
|
181dbc7a23 | ||
|
|
d26a691647 | ||
|
|
0cd0a6a672 | ||
|
|
4892e12918 | ||
|
|
6baa374a1a | ||
|
|
d2f1fc7175 | ||
|
|
8e998ac72b | ||
|
|
eabc0e3a65 | ||
|
|
ba7b6da025 | ||
|
|
cb7c33075c | ||
|
|
3b94847b17 | ||
|
|
0e9512b9ea | ||
|
|
33f8b5eb55 | ||
|
|
028d8c0584 | ||
|
|
bf4f1a34dc | ||
|
|
5ea0f5d378 | ||
|
|
5b76e8cda8 | ||
|
|
4c62cf4b0a | ||
|
|
2dfa11a0aa | ||
|
|
367d106d14 | ||
|
|
6404e66686 | ||
|
|
1e3b5c5d13 | ||
|
|
ba26d998c0 | ||
|
|
e624f34710 | ||
|
|
36c3850cb3 | ||
|
|
10e570b429 | ||
|
|
5cd0872904 | ||
|
|
c1ce40ce99 | ||
|
|
0da2be9ad0 | ||
|
|
be24122eb8 | ||
|
|
e6803f4e28 | ||
|
|
3b367b7c9d | ||
|
|
71cda237b1 | ||
|
|
bb6f7ce985 | ||
|
|
17b14aa556 | ||
|
|
7341e5824a | ||
|
|
b9b5264fcf | ||
|
|
3388f8a60d | ||
|
|
d878ef1804 | ||
|
|
7e8a8615b1 | ||
|
|
c0f9b6ba93 | ||
|
|
4c0eb363fa | ||
|
|
2ee3e4d81d | ||
|
|
2cf3070e9f | ||
|
|
207b554c78 | ||
|
|
2a54dbc108 | ||
|
|
0aea54a119 | ||
|
|
753e879556 | ||
|
|
6e6636e384 | ||
|
|
3574c2e077 | ||
|
|
f947320191 | ||
|
|
0f8ed0bfc7 | ||
|
|
ccd0bd5c6d | ||
|
|
a4020a7def | ||
|
|
1c9487df7e | ||
|
|
526db7b73a | ||
|
|
d9024e98c9 | ||
|
|
8697dde08d | ||
|
|
9607424389 | ||
|
|
9e22b0b61a | ||
|
|
148ac2f91a | ||
|
|
9c4a4bb77f | ||
|
|
00f880f7ff | ||
|
|
703678ccea | ||
|
|
d2ac959a1c | ||
|
|
da0e84eacb | ||
|
|
463172eca6 | ||
|
|
ffbd92317e | ||
|
|
7c9173eb65 | ||
|
|
c6a5a119e8 | ||
|
|
edf2da1413 | ||
|
|
3cacb10b9c | ||
|
|
ce19275d8d | ||
|
|
1d050c5264 | ||
|
|
5f3ab888d0 | ||
|
|
a7993d7b59 | ||
|
|
eb837d2435 | ||
|
|
c57354f974 | ||
|
|
81a3ab95c5 | ||
|
|
0408956364 | ||
|
|
161412cbcf | ||
|
|
fdb02bebf5 | ||
|
|
a756288a07 | ||
|
|
4853212326 | ||
|
|
3f36cbc2a4 | ||
|
|
ac9629258f | ||
|
|
c085a5815b | ||
|
|
7a25b151d4 | ||
|
|
fe3933c96a | ||
|
|
3f59d988e7 | ||
|
|
4355afae30 | ||
|
|
99c7d0f5cc | ||
|
|
528ad54136 | ||
|
|
ee18e92d12 | ||
|
|
67c0bf1881 | ||
|
|
4e0c0fc3e4 | ||
|
|
4886f1c3b9 | ||
|
|
d1efa96b79 | ||
|
|
56d7d1f313 | ||
|
|
04682b077a | ||
|
|
ed496e04bb | ||
|
|
8439768cc3 | ||
|
|
33a4d476c6 | ||
|
|
bb2e2fddcc | ||
|
|
0d890ce3d6 | ||
|
|
081dd5f1b0 | ||
|
|
79bba63864 | ||
|
|
2b131b58a9 | ||
|
|
97b7047a48 | ||
|
|
91b5573016 | ||
|
|
8e9bb8a7e4 | ||
|
|
916755b4ad | ||
|
|
9ce288fe47 | ||
|
|
aa461fe078 | ||
|
|
15d8c39185 | ||
|
|
4a1aa97d7b | ||
|
|
e332179ac4 | ||
|
|
7534f293c5 | ||
|
|
fc60a7c13e | ||
|
|
48b8703156 | ||
|
|
5ca85dc670 | ||
|
|
bf8ea41e6a | ||
|
|
fda4ae8735 | ||
|
|
aa0e9fff15 | ||
|
|
28391b53e5 | ||
|
|
a8d7744b42 | ||
|
|
9fcc858841 | ||
|
|
f7092eee69 | ||
|
|
9a426f941a | ||
|
|
c77dee09f5 | ||
|
|
26dde017d0 | ||
|
|
5b27a84bcc | ||
|
|
fc3c36838c | ||
|
|
1fd2072cf8 | ||
|
|
7770d412b3 | ||
|
|
56184920b4 | ||
|
|
b61685b151 | ||
|
|
be0212a686 | ||
|
|
37ed09f957 | ||
|
|
1b7e8ae77a | ||
|
|
7571b0a9a3 | ||
|
|
9477e6343f | ||
|
|
83241ea956 | ||
|
|
f054467878 | ||
|
|
fb7154b492 | ||
|
|
973a75128c | ||
|
|
9ea70d7eac | ||
|
|
7f8285037c | ||
|
|
c5f19f12e5 | ||
|
|
ed6379ff85 | ||
|
|
9750df90e0 | ||
|
|
bd90658668 | ||
|
|
f78b634720 | ||
|
|
250476f77c | ||
|
|
e293d1f644 | ||
|
|
cde50588cb | ||
|
|
3972dab7b9 | ||
|
|
7c1b43bcad | ||
|
|
c22c74f735 | ||
|
|
9c42b3c1a7 | ||
|
|
d45cd5d9c9 | ||
|
|
8c503b8258 | ||
|
|
7078caac15 | ||
|
|
94bf65ab43 | ||
|
|
244e93c926 | ||
|
|
412856e882 | ||
|
|
2421f11717 | ||
|
|
2d42cfedec | ||
|
|
9308c84696 | ||
|
|
72fc242364 | ||
|
|
7d3240c597 | ||
|
|
9906ba8b7d | ||
|
|
b949092bc6 | ||
|
|
5cce3bd692 | ||
|
|
ef5d67e5bf | ||
|
|
4711b954c5 | ||
|
|
1688b00f48 | ||
|
|
410befa4bf | ||
|
|
b380c74b0e | ||
|
|
da8227931f | ||
|
|
fdc45ec5c8 | ||
|
|
94dd69ea02 | ||
|
|
80c3253a6e | ||
|
|
c5f6a6607e | ||
|
|
a10d5cbe75 | ||
|
|
584cad19b1 | ||
|
|
3745414635 | ||
|
|
147ce42c04 | ||
|
|
928feeca82 | ||
|
|
fc04af536d | ||
|
|
12b949d6cb | ||
|
|
6aaaabf159 | ||
|
|
fe45ef85a6 | ||
|
|
13e38ed982 |
5
.craft.ini
Normal file
5
.craft.ini
Normal file
@@ -0,0 +1,5 @@
|
|||||||
|
; SPDX-FileCopyrightText: None
|
||||||
|
; SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
|
[BlueprintSettings]
|
||||||
|
kde/applications/neochat.packageAppx = True
|
||||||
@@ -26,7 +26,7 @@
|
|||||||
"name": "kirigamiaddons",
|
"name": "kirigamiaddons",
|
||||||
"config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
|
"config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
|
||||||
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
"buildsystem": "cmake-ninja",
|
||||||
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git" } ]
|
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git", "branch": "kf5" } ]
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"name": "kquickimageeditor",
|
"name": "kquickimageeditor",
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,13 +2,15 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
|
||||||
include:
|
include:
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
- project: sysadmin/ci-utilities
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml
|
file:
|
||||||
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/reuse-lint.yml
|
||||||
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml
|
- /gitlab-templates/android.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml
|
# - /gitlab-templates/linux.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml
|
- /gitlab-templates/linux-qt6.yml
|
||||||
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/windows.yml
|
||||||
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml
|
# - /gitlab-templates/freebsd.yml
|
||||||
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml
|
- /gitlab-templates/flatpak.yml
|
||||||
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml
|
- /gitlab-templates/craft-android-apks.yml
|
||||||
|
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64.yml
|
||||||
|
- /gitlab-templates/craft-windows-appx-qt5.yml
|
||||||
|
|||||||
@@ -58,9 +58,5 @@ Dependencies:
|
|||||||
'require':
|
'require':
|
||||||
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
||||||
|
|
||||||
- 'on': ['Linux/Qt6', 'Linux/Qt5']
|
|
||||||
'require':
|
|
||||||
'sdk/selenium-webdriver-at-spi': '@latest-kf6'
|
|
||||||
|
|
||||||
Options:
|
Options:
|
||||||
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ]
|
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD' ]
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "5")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
@@ -93,6 +93,12 @@ set_package_properties(KF${QT_MAJOR_VERSION}Kirigami2 PROPERTIES
|
|||||||
)
|
)
|
||||||
find_package(KF${QT_MAJOR_VERSION}KirigamiAddons 0.7.2 REQUIRED)
|
find_package(KF${QT_MAJOR_VERSION}KirigamiAddons 0.7.2 REQUIRED)
|
||||||
|
|
||||||
|
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Keychain)
|
||||||
|
set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Keychain PROPERTIES
|
||||||
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
|
PURPOSE "Secure storage of account secrets"
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|
||||||
if(ANDROID)
|
if(ANDROID)
|
||||||
find_package(OpenSSL)
|
find_package(OpenSSL)
|
||||||
set_package_properties(OpenSSL PROPERTIES
|
set_package_properties(OpenSSL PROPERTIES
|
||||||
@@ -124,11 +130,6 @@ set_package_properties(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} PROPERTIES
|
|||||||
PURPOSE "Talk with matrix server"
|
PURPOSE "Talk with matrix server"
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
if (NOT TARGET Olm::Olm)
|
|
||||||
message(FATAL_ERROR "NeoChat requires Quotient with the E2EE feature enabled")
|
|
||||||
endif()
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
find_package(cmark)
|
find_package(cmark)
|
||||||
set_package_properties(cmark PROPERTIES
|
set_package_properties(cmark PROPERTIES
|
||||||
TYPE REQUIRED
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
@@ -140,6 +141,7 @@ set_package_properties(cmark PROPERTIES
|
|||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
|
||||||
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0)
|
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0)
|
||||||
|
ecm_find_qmlmodule(QtLocation ${QTLOCATION_MODULE_QML_VERSION})
|
||||||
|
|
||||||
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
|
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
|
||||||
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
|
||||||
@@ -159,6 +161,10 @@ set_package_properties(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools PROPERTIES DESCRIPTION
|
|||||||
TYPE OPTIONAL
|
TYPE OPTIONAL
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
if(NOT Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION_MINOR GREATER 6)
|
||||||
|
cmake_policy(SET CMP0063 OLD)
|
||||||
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
if(ANDROID)
|
if(ANDROID)
|
||||||
find_package(Sqlite3)
|
find_package(Sqlite3)
|
||||||
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle)
|
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle)
|
||||||
@@ -174,11 +180,9 @@ install(FILES org.kde.neochat.tray.svg DESTINATION ${KDE_INSTALL_FULL_ICONDIR}/h
|
|||||||
add_definitions(-DQT_NO_FOREACH)
|
add_definitions(-DQT_NO_FOREACH)
|
||||||
|
|
||||||
add_subdirectory(src)
|
add_subdirectory(src)
|
||||||
|
if (BUILD_TESTING AND Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION_MINOR GREATER 6)
|
||||||
if (BUILD_TESTING)
|
|
||||||
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Test)
|
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Test)
|
||||||
add_subdirectory(autotests)
|
add_subdirectory(autotests)
|
||||||
add_subdirectory(appiumtests)
|
|
||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
if(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools_FOUND)
|
if(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools_FOUND)
|
||||||
|
|||||||
@@ -1,23 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Harald Sitter <sitter@kde.org>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
if(NOT BUILD_TESTING OR NOT CMAKE_SYSTEM_NAME MATCHES "Linux")
|
|
||||||
return()
|
|
||||||
endif()
|
|
||||||
|
|
||||||
find_package(SeleniumWebDriverATSPI)
|
|
||||||
set_package_properties(SeleniumWebDriverATSPI PROPERTIES
|
|
||||||
DESCRIPTION "Server component for selenium tests using Linux accessibility infrastructure"
|
|
||||||
PURPOSE "Needed for GUI tests"
|
|
||||||
URL "https://invent.kde.org/sdk/selenium-webdriver-at-spi"
|
|
||||||
TYPE OPTIONAL
|
|
||||||
)
|
|
||||||
if(NOT SeleniumWebDriverATSPI_FOUND)
|
|
||||||
return()
|
|
||||||
endif()
|
|
||||||
|
|
||||||
add_test(
|
|
||||||
NAME logintest
|
|
||||||
COMMAND selenium-webdriver-at-spi-run ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/logintest.py
|
|
||||||
)
|
|
||||||
@@ -1,42 +0,0 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: MIT
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
from flask import Flask, request, abort
|
|
||||||
app = Flask(__name__)
|
|
||||||
|
|
||||||
@app.route("/_matrix/client/v3/login", methods=["GET"])
|
|
||||||
def login_get():
|
|
||||||
result = dict()
|
|
||||||
result["flows"] = [dict()]
|
|
||||||
result["flows"][0]["type"] = "m.login.password"
|
|
||||||
return result
|
|
||||||
|
|
||||||
@app.route("/_matrix/client/v3/login", methods=["POST"])
|
|
||||||
def login_post():
|
|
||||||
data = request.get_json()
|
|
||||||
if data["identifier"]["user"] != "user" or data["password"] != "1234":
|
|
||||||
abort(403)
|
|
||||||
print(data)
|
|
||||||
result = dict()
|
|
||||||
result["access_token"] = "token_1234"
|
|
||||||
result["device_id"] = "device_1234"
|
|
||||||
result["user_id"] = "@user:localhost:1234"
|
|
||||||
return result
|
|
||||||
|
|
||||||
@app.route("/_matrix/client/r0/sync")
|
|
||||||
def sync():
|
|
||||||
result = dict()
|
|
||||||
result["next_batch"] = "batch1234"
|
|
||||||
return result
|
|
||||||
|
|
||||||
@app.route("/.well-known/matrix/client")
|
|
||||||
def well_known():
|
|
||||||
reply = dict()
|
|
||||||
reply["m.homeserver"] = dict()
|
|
||||||
reply["m.homeserver"]["base_url"] = "https://localhost:1234"
|
|
||||||
return reply
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
if __name__ == "__main__":
|
|
||||||
app.run(ssl_context='adhoc', port=1234)
|
|
||||||
@@ -1,44 +0,0 @@
|
|||||||
#!/usr/bin/env python3
|
|
||||||
|
|
||||||
# SPDX-License-Identifier: MIT
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021-2022 Harald Sitter <sitter@kde.org>
|
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
|
||||||
|
|
||||||
import unittest
|
|
||||||
from appium import webdriver
|
|
||||||
from appium.webdriver.common.appiumby import AppiumBy
|
|
||||||
from selenium.webdriver.support.ui import WebDriverWait
|
|
||||||
import time
|
|
||||||
import subprocess
|
|
||||||
|
|
||||||
class LoginTest(unittest.TestCase):
|
|
||||||
@classmethod
|
|
||||||
def setUpClass(self):
|
|
||||||
desired_caps = {}
|
|
||||||
desired_caps["app"] = "neochat --ignore-ssl-errors"
|
|
||||||
desired_caps["timeouts"] = {'implicit': 10000}
|
|
||||||
self.driver = webdriver.Remote(
|
|
||||||
command_executor='http://127.0.0.1:4723',
|
|
||||||
desired_capabilities=desired_caps)
|
|
||||||
subprocess.Popen(["python","login-server.py"])
|
|
||||||
|
|
||||||
def setUp(self):
|
|
||||||
pass
|
|
||||||
|
|
||||||
def tearDown(self):
|
|
||||||
if not self._outcome.result.wasSuccessful():
|
|
||||||
self.driver.get_screenshot_as_file("failed_test_shot_{}.png".format(self.id()))
|
|
||||||
|
|
||||||
@classmethod
|
|
||||||
def tearDownClass(self):
|
|
||||||
self.driver.quit()
|
|
||||||
|
|
||||||
def test_login(self):
|
|
||||||
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Matrix ID").send_keys("@user:localhost:1234")
|
|
||||||
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Continue").click()
|
|
||||||
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Password").send_keys("1234")
|
|
||||||
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Login").click()
|
|
||||||
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Join some rooms to get started").click()
|
|
||||||
|
|
||||||
if __name__ == '__main__':
|
|
||||||
unittest.main()
|
|
||||||
@@ -46,6 +46,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="uk">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
|
||||||
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name>
|
||||||
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
||||||
@@ -83,6 +84,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="zh-TW">去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端</summary>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
<p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami
|
<p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami
|
||||||
to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
||||||
@@ -104,15 +106,17 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein klient for Matrix, ein protokoll for desentralisert kommunikasjon. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med kollegaar, vennar og familie. Programmet brukar KDE Frameworks og Kirigami for å gje ei brukarflate tilpassa ulike plattformer.</p>
|
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein klient for Matrix, ein protokoll for desentralisert kommunikasjon. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med kollegaar, vennar og familie. Programmet brukar KDE Frameworks og Kirigami for å gje ei brukarflate tilpassa ulike plattformer.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix. Usa as plataformas do KDE, e principalmente o Kirigami, para oferecer uma experiência convergente entre várias plataformas.</p>
|
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix. Usa as plataformas do KDE, e principalmente o Kirigami, para oferecer uma experiência convergente entre várias plataformas.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="ru">NeoChat — клиент для Matrix, децентрализованного коммуникационного протокола для мгновенного обмена сообщениями. С его помощью возможно отправлять текстовые сообщения, видео- и звуковые файлы родственникам, коллегам и друзьям. В программе использованы библиотеки KDE, в частности Kirigami, для обеспечения единообразной работы на различных платформах.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire ogrodje KDE frameworks in predvsem Kirigami za zagotavljanje konvergentne izkušnje na več platformah.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire ogrodje KDE frameworks in predvsem Kirigami za zagotavljanje konvergentne izkušnje na več platformah.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är en klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet för direktmeddelanden. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner. Den använder KDE Ramverk, i synnerhet Kirigami, för att tillhandahålla en konvergent upplevelse på flera plattformar.</p>
|
<p xml:lang="sv">NeoChat är en klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet för direktmeddelanden. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner. Den använder KDE Ramverk, i synnerhet Kirigami, för att tillhandahålla en konvergent upplevelse på flera plattformar.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
|
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是去中心化即時通訊協定 Matrix 的一個用戶端。它讓您可以傳送文字訊息、影片、音訊檔案給您的家人、同事或朋友。NeoChat 使用 KDE frameworks,尤其是 Kirigami,來提供跨平台的響應式體驗。</p>
|
||||||
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p>
|
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="eo">NeoChat celas esti plene kapabla aplikaĵo por la Matrix-specifo. Kiel tia, ĉio en la nuna stabila specifo kun la rimarkindaj esceptoj de VoIP, fadenoj kaj kelkaj aspektoj de Fin-al-Fina Ĉifrado estas subtenataj. Estas kelkaj aliaj pli malgrandaj preterlasoj pro la fakto, ke la Matrix-speco konstante evoluas, sed la celo restas provizi finfine subtenon por la tuta specifaĵo.</p>
|
<p xml:lang="eo">NeoChat celas esti plene kapabla aplikaĵo por la Matrix-specifo. Kiel tia, ĉio en la nuna stabila specifo kun la rimarkindaj esceptoj de VoIP, fadenoj kaj kelkaj aspektoj de Fin-al-Fina Ĉifrado estas subtenataj. Estas kelkaj aliaj pli malgrandaj preterlasoj pro la fakto, ke la Matrix-speco konstante evoluas, sed la celo restas provizi finfine subtenon por la tuta specifaĵo.</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
|
||||||
@@ -128,11 +132,13 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<p xml:lang="nn">NeoChat har som mål å støtta all funksjonalitet i Matrix-spesifikasjonen. Førebels er alt i den gjeldande stabile spesifikasjonen støtta, med unntak av VoIP, trådar og nokre delar av ende-til-kryptering. Det finst òg andre småting som ikkje er støtta, sidan Matrix-spesifikasjon er i stadig endring, men målet er altså støtte for alt.</p>
|
<p xml:lang="nn">NeoChat har som mål å støtta all funksjonalitet i Matrix-spesifikasjonen. Førebels er alt i den gjeldande stabile spesifikasjonen støtta, med unntak av VoIP, trådar og nokre delar av ende-til-kryptering. Det finst òg andre småting som ikkje er støtta, sidan Matrix-spesifikasjon er i stadig endring, men målet er altså støtte for alt.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p>
|
<p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="ru">Целью создания NeoChat является полноценная реализация программы для спецификации Matrix. Как следствие, реализовано всё в текущей стабильной спецификации (за исключением голосовой интернет-связи, потоков и некоторых аспектов сквозного шифрования). Есть также несколько других незначительных пробелов, обусловленных постоянными изменениями спецификации Matrix. Тем не менее, стоит задача в итоге предоставить полную поддержку спецификации.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
|
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
|
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分,這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p>
|
||||||
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
|
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
||||||
@@ -152,11 +158,14 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<p xml:lang="nn">På grunn av måten Matrix-spesifikasjonen vert utvikla på, støttar NeoChat òg nokre uferdige funksjonar:</p>
|
<p xml:lang="nn">På grunn av måten Matrix-spesifikasjonen vert utvikla på, støttar NeoChat òg nokre uferdige funksjonar:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
|
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p>
|
<p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="ru">В силу природы разработки спецификации Matrix в NeoChat тоже предусмотрена поддержка многочисленных нестабильных возможностей. В текущей версии это следующие возможности:</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
|
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">På grund av sättet Matrix-specifikationens utvecklas, stöder NeoChat också ett stor antal instabila funktioner. För närvarande är de:</p>
|
<p xml:lang="sv">På grund av sättet Matrix-specifikationens utvecklas, stöder NeoChat också ett stor antal instabila funktioner. För närvarande är de:</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் விதத்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
|
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
|
||||||
|
<p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故,NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>Polls - MSC3381</li>
|
<li>Polls - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li>
|
||||||
@@ -175,13 +184,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<li xml:lang="ko">투표 - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="ko">투표 - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="nl">Polls - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="nl">Polls - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="nn">Avstemmingar – MSC3381</li>
|
<li xml:lang="nn">Avstemmingar – MSC3381</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="pl">Ankiety - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="ru">Голосования — MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="sv">Polls - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="sv">Polls - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="tr">Anketler - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="tr">Anketler - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
|
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
|
||||||
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
|
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li>
|
||||||
<li>Sticker Packs - MSC2545</li>
|
<li>Sticker Packs - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
|
||||||
@@ -199,13 +211,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<li xml:lang="ko">스티커 팩 - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="ko">스티커 팩 - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="nl">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="nl">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="nn">Klistremerke-pakkar – MSC2545</li>
|
<li xml:lang="nn">Klistremerke-pakkar – MSC2545</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="pl">Paczki naklejek - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="ru">Наборы наклеек — MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="sv">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="sv">Sticker Packs - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="tr">Yapışkan Paketleri - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="tr">Yapışkan Paketleri - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
|
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
|
||||||
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
|
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li>
|
||||||
<li>Location Events - MSC3488</li>
|
<li>Location Events - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
|
||||||
@@ -223,13 +238,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<li xml:lang="ko">위치 이벤트 - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="ko">위치 이벤트 - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="nl">Locatie gebeurtenissen - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="nl">Locatie gebeurtenissen - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="nn">Posisjonshendingar – MSC3488</li>
|
<li xml:lang="nn">Posisjonshendingar – MSC3488</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="pl">Wydarzenia w miejscach - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="ru">События местоположения — MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="sv">Location Events - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="sv">Location Events - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
|
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
|
||||||
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
|
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
|
||||||
|
<li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li>
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
||||||
@@ -274,6 +292,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="zh-TW">KDE 社群</developer_name>
|
||||||
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
|
||||||
<project_license>GPL-3.0</project_license>
|
<project_license>GPL-3.0</project_license>
|
||||||
<custom>
|
<custom>
|
||||||
@@ -284,48 +303,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value>
|
<value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value>
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::image">https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Timeline.png</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption">Main view with room list, chat, and room information</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca-valencia">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="eo">Ĉefa vido kun ĉambra listo, babilejo kaj ĉambra informo</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="eu">Ikuspegi nagusia gela-zerrenda, berriketa, eta gelako informazioarekin</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a conversa, e información da sala.</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ko">대화방 목록, 채팅, 대화방 정보가 표시된 주 보기</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nn">Hovudvising med romliste, pratevindauge og rominformasjon</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sv">Huvudvy med rumslista, chatt, och rumsinformation</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::image">https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Login.png</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption">Login screen</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca">Pantalla d'inici de sessió</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'inici de sessió</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="eo">Ensaluta ekrano</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="eu">Saio-hasteko pantaila</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="fr">Écran de connexion</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="it">Schermata di accesso</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ko">로그인 화면</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nl">Aanmeldscherm</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nn">Innloggingsbilete</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sl">Prijavni zaslon</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sv">Inloggningsfönster</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="uk">Вікно входу</value>
|
|
||||||
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</value>
|
|
||||||
</custom>
|
</custom>
|
||||||
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
|
||||||
<screenshots>
|
<screenshots>
|
||||||
@@ -335,15 +312,90 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
|||||||
<screenshot type="default">
|
<screenshot type="default">
|
||||||
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application.png</image>
|
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application.png</image>
|
||||||
</screenshot>
|
</screenshot>
|
||||||
|
<screenshot x-kde-os="windows">
|
||||||
|
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Timeline.png</image>
|
||||||
|
<caption>Main view with room list, chat, and room information</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ar">العرض الرئيسة مع قائمة الغرف والدردشات و معلومات الغرفة</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ca">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ca-valencia">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="eo">Ĉefa vido kun ĉambra listo, babilejo kaj ĉambra informo</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="eu">Ikuspegi nagusia gela-zerrenda, berriketa, eta gelako informazioarekin</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="fi">Päänäkymä, jossa huoneluettelo, keskustelu ja huoneen tiedot</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a charla, e información da sala.</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ia">Vista principal con lista de sala, chat e information de sala</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ko">대화방 목록, 채팅, 대화방 정보가 표시된 주 보기</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="nn">Hovudvising med romliste, pratevindauge og rominformasjon</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="sv">Huvudvy med rumslista, chatt, och rumsinformation</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
|
||||||
|
</screenshot>
|
||||||
|
<screenshot x-kde-os="windows">
|
||||||
|
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Login.png</image>
|
||||||
|
<caption>Login screen</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ar">شاشة الدخول</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ca">Pantalla d'inici de sessió</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'inici de sessió</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="cs">Přihlašovací obrazovka</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="eo">Ensaluta ekrano</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="eu">Saio-hasteko pantaila</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="fi">Kirjautumisnäkymä</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="fr">Écran de connexion</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ia">Schermo de accesso</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="it">Schermata di accesso</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ko">로그인 화면</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="nl">Aanmeldscherm</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="nn">Innloggingsbilete</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="pl">Ekran logowania</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ru">Окно входа</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="sl">Prijavni zaslon</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="sv">Inloggningsfönster</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</caption>
|
||||||
|
<caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption>
|
||||||
|
</screenshot>
|
||||||
</screenshots>
|
</screenshots>
|
||||||
<content_rating type="oars-1.1">
|
<content_rating type="oars-1.1">
|
||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
|
||||||
|
<release version="23.08.4" date="2023-12-07"/>
|
||||||
|
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
|
||||||
|
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
|
||||||
|
<release version="23.08.0" date="2023-08-24">
|
||||||
|
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.08.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
<p>Apart from a visual overhaul, NeoChat can now display location events and also a map with the location of all the users currently broadcasting their location using Itineray's Matrix integration. Great for locating where your friends are.</p>
|
||||||
|
</description>
|
||||||
|
</release>
|
||||||
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
|
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
|
||||||
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
|
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
|
||||||
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
|
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
|
||||||
<release version="23.04.0" date="2023-04-20">
|
<release version="23.04.0" date="2023-04-20">
|
||||||
|
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.04.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
|
||||||
|
<description>
|
||||||
|
<p>NeoChat improves its design with tweaks that provide a more compact layout and a simpler menu which works better for the collapsed room list.</p>
|
||||||
|
<p>We have also improved the video controls, added a new command /knock <room-id> to send a knock event to a room, and you can now edit a prior message inline, within the chat pane.</p>
|
||||||
|
<p>Other usability improvements include an overhaul of the keyboard navigation and shortcuts like Ctrl+PgUp/PgDn that allow you to skip from room to room.</p>
|
||||||
|
</description>
|
||||||
<artifacts>
|
<artifacts>
|
||||||
<artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc">
|
<artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc">
|
||||||
<location>https://download.kde.org/stable/release-service/23.04.0/windows/neochat-23.04.0-512-windows-cl-msvc2019-x86_64.exe</location>
|
<location>https://download.kde.org/stable/release-service/23.04.0/windows/neochat-23.04.0-512-windows-cl-msvc2019-x86_64.exe</location>
|
||||||
|
|||||||
@@ -41,6 +41,7 @@ Name[tr]=NeoChat
|
|||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
|
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||||
GenericName=Matrix Client
|
GenericName=Matrix Client
|
||||||
GenericName[ar]=عميل ماتركس
|
GenericName[ar]=عميل ماتركس
|
||||||
GenericName[az]=Matrix Müştərisi
|
GenericName[az]=Matrix Müştərisi
|
||||||
@@ -80,6 +81,7 @@ GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
|
|||||||
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
GenericName[uk]=Клієнт Matrix
|
||||||
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
|
||||||
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
|
||||||
|
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
|
||||||
Comment=Client for the Matrix protocol
|
Comment=Client for the Matrix protocol
|
||||||
Comment[ar]=عميل لميفاق ماتركس
|
Comment[ar]=عميل لميفاق ماتركس
|
||||||
Comment[az]=Matrix protokolu üçün müştəri
|
Comment[az]=Matrix protokolu üçün müştəri
|
||||||
@@ -93,7 +95,7 @@ Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
||||||
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
||||||
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
||||||
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix
|
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
||||||
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
||||||
@@ -118,6 +120,7 @@ Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
|
|||||||
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
|
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
|
||||||
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
|
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
|
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=Matrix 通訊協定的用戶端
|
||||||
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
||||||
Exec=neochat %u
|
Exec=neochat %u
|
||||||
Terminal=false
|
Terminal=false
|
||||||
|
|||||||
286
po/ar/neochat.po
286
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:33+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "المقصد"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
msgstr "خطأ شبكيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "عميل ماتركس"
|
msgstr "عميل ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي"
|
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "كارل شوان"
|
msgstr "كارل شوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "المصين"
|
msgstr "المصين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "توبياس فلة"
|
msgstr "توبياس فلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "جيمس غراهام"
|
msgstr "جيمس غراهام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "مصين Quotient"
|
msgstr "مصين Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "رسالة معمّاة"
|
msgstr "رسالة معمّاة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1177,17 +1172,17 @@ msgstr "أرفق صورة أو ملف"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
|
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
|
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1195,17 +1190,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
|
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
|
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
|
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة…"
|
msgstr "أرسل رسالة…"
|
||||||
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "الملصقات"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "اعرض الموقع"
|
msgstr "اعرض الموقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "أغلق"
|
msgstr "أغلق"
|
||||||
@@ -1371,13 +1366,13 @@ msgstr "ارفض"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "اقبل"
|
msgstr "اقبل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "المواقع"
|
msgstr "المواقع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة."
|
msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة."
|
||||||
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "المسار:"
|
msgstr "المسار:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1431,19 +1426,13 @@ msgstr "أدخل معرفك لماتركس"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "معرف ماتركس:"
|
msgstr "معرف ماتركس:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "معرف ماتركس:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يحمّل..."
|
msgstr "يحمّل..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "ولجت فعلاً"
|
msgstr "ولجت فعلاً"
|
||||||
@@ -1498,13 +1487,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "لج"
|
msgstr "لج"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "كلمة السّر"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1970,80 +1952,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
|
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
|
msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "أركل هذا المستخدم"
|
msgstr "أركل هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "أدعو هذا المستخدم"
|
msgstr "أدعو هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "احظر هذا المستخدم"
|
msgstr "احظر هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "احظر مستخدم"
|
msgstr "احظر مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
|
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "افتح دردشة خاصة"
|
msgstr "افتح دردشة خاصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "نسخ الرابط"
|
msgstr "نسخ الرابط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
|
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "موافقة المستخدم"
|
msgstr "موافقة المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2052,21 +2034,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
|
||||||
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "افتح"
|
msgstr "افتح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "ابدأ دردشة"
|
msgstr "ابدأ دردشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "اضبط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2126,63 +2116,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
msgstr "اضبط نيوتشات..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "اضبط"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "أنه نيوتشات"
|
msgstr "أنه نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
|
msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "مجموعة جديدة…"
|
msgstr "مجموعة جديدة…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "تصفّح الدردشات…"
|
msgstr "تصفّح الدردشات…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "اعرض"
|
msgstr "اعرض"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2190,31 +2173,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "افتح المبدل السريع"
|
msgstr "افتح المبدل السريع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "النافذة"
|
msgstr "النافذة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "مساعدة"
|
msgstr "مساعدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2240,25 +2223,25 @@ msgstr "فشلت المشاركة"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "احظر مستخدم"
|
msgstr "احظر مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
|
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "احظر"
|
msgstr "احظر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2295,7 +2278,7 @@ msgstr "أزل رسالة"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2362,12 +2345,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "أزل"
|
msgstr "أزل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||||
@@ -2599,7 +2582,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
|
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2678,25 +2661,12 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "وسع المعاينة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "غرفة مكتومة"
|
msgstr "غرفة مكتومة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||||
@@ -2712,20 +2682,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "اعرض الفضاء"
|
msgstr "اعرض الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
msgstr "إعدادات الفضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2784,16 +2754,14 @@ msgid "Chat"
|
|||||||
msgstr "دردشة"
|
msgstr "دردشة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
|
||||||
msgid "Join existing chat"
|
msgid "Join existing chat"
|
||||||
msgstr "لج إلى حساب موجود"
|
msgstr "انضم إلى دردشة موجودة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create rooms and chats"
|
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
|
msgstr "أنشئ دردشة جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2805,12 +2773,12 @@ msgstr "أهلا في ماتركس"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "بلا اسم"
|
msgstr "بلا اسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "بلا معرف عالمي"
|
msgstr "بلا معرف عالمي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "بلا موضوع"
|
msgstr "بلا موضوع"
|
||||||
@@ -2835,55 +2803,48 @@ msgstr "خيارات"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
|
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
|
msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ابحث"
|
msgstr "ابحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
|
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
|
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
|
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "الأعضاء"
|
msgstr "الأعضاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
|
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "أدعو مستخدم"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
|
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2894,7 +2855,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
|
|||||||
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
||||||
msgstr[5] "%1 عضو"
|
msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||||
@@ -3359,10 +3320,9 @@ msgid "Edit Account"
|
|||||||
msgstr "حرّر الحساب"
|
msgstr "حرّر الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update avatar"
|
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "حدث الصورة الرمزية"
|
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3384,6 +3344,12 @@ msgstr "الاسم:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "التسمية:"
|
msgstr "التسمية:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "كلمة السّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3521,6 +3487,12 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "سمة الألوان"
|
msgstr "سمة الألوان"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1، أخر نشاط: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3552,27 +3524,24 @@ msgid "Logout device"
|
|||||||
msgstr "اخرج الجهاز"
|
msgstr "اخرج الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Devices"
|
|
||||||
msgid "This Device"
|
msgid "This Device"
|
||||||
msgstr "الأجهزة"
|
msgstr "هذا الجهاز"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Verified Devices"
|
msgid "Verified Devices"
|
||||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
msgstr "الأجهزة المتحقق منها"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Unverified Devices"
|
msgid "Unverified Devices"
|
||||||
msgstr "تَثَبّت من الجهاز"
|
msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3676,9 +3645,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "إعدادات عامّة"
|
msgstr "إعدادات عامّة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "أغلق إلى صينية النظام"
|
msgstr "أغلق إلى صينية النظام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
256
po/az/neochat.po
256
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -130,102 +130,97 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
msgstr "Şəbəkə xətası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix müştərisi"
|
msgstr "Matrix müştərisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Qarapapaq"
|
msgstr "Qarapapaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1205,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1277,35 +1272,35 @@ msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
|
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
@@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bağlamaq"
|
msgstr "Bağlamaq"
|
||||||
@@ -1489,14 +1484,14 @@ msgstr "İmtina etmək"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1551,19 +1546,13 @@ msgstr "Matrix İD-zi daxil edin"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yüklənir..."
|
msgstr "Yüklənir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1618,15 +1607,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Giriş"
|
msgstr "Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Şifrə"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2095,86 +2075,86 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
|
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
|
msgstr "Məxfi çatı açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopyalamaq"
|
msgstr "Kopyalamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
msgstr "İstifadəçi razılığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2183,21 +2163,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
|
||||||
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Açmaq"
|
msgstr "Açmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Tənzimləyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2257,63 +2245,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
|
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Tənzimləyin"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-ı baölayın"
|
msgstr "NeoChat-ı baölayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fayl"
|
msgstr "Fayl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
|
msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Yeni Qrup…"
|
msgstr "Yeni Qrup…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Söhbətə baxış..."
|
msgstr "Söhbətə baxış..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzəliş"
|
msgstr "Düzəliş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Baxış"
|
msgstr "Baxış"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2321,31 +2302,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Cəld dəyişdiricini açın"
|
msgstr "Cəld dəyişdiricini açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Pəncərə"
|
msgstr "Pəncərə"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam ekran"
|
msgstr "Tam ekran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Kömək"
|
msgstr "Kömək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2371,27 +2352,27 @@ msgstr "Paylaşılmadı"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2429,7 +2410,7 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2501,13 +2482,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Silmək"
|
msgstr "Silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2746,7 +2727,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||||
@@ -2830,26 +2811,13 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Səssiz"
|
msgstr "Səssiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||||
@@ -2867,22 +2835,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2966,12 +2934,12 @@ msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Ad yoxdur"
|
msgstr "Ad yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
msgstr "Mövzu yoxdur"
|
||||||
@@ -2997,59 +2965,52 @@ msgstr "Seçimlər:"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
|
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Otağı seçilmiş edin"
|
msgstr "Otağı seçilmiş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Üzvlər"
|
msgstr "Üzvlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -3058,7 +3019,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
|||||||
msgstr[0] "%1 Üzv"
|
msgstr[0] "%1 Üzv"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
msgstr[1] "%1 Üzvlər"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3591,6 +3552,14 @@ msgstr "Ad:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Yarlıq:"
|
msgstr "Yarlıq:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Şifrə"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3737,6 +3706,12 @@ msgstr "Yan paneldə"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3912,9 +3887,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Ümumi ayarlar:"
|
msgstr "Ümumi ayarlar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq"
|
msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
253
po/ca/neochat.po
253
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -126,100 +126,95 @@ msgstr "Destinació"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de la xarxa"
|
msgstr "Error de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor del Quotient"
|
msgstr "Mantenidor del Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis i adhesius"
|
msgstr "Emojis i adhesius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Envia una ubicació"
|
msgstr "Envia una ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge"
|
msgstr "Envia un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
|
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
|
||||||
"habilitat per a enviar missatges xifrats."
|
"habilitat per a enviar missatges xifrats."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||||
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Adhesius"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Visualitza l'emplaçament"
|
msgstr "Visualitza l'emplaçament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Rebutja"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Ubicacions"
|
msgstr "Ubicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
|
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
|
||||||
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1419,18 +1414,13 @@ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
|
msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
|
||||||
@@ -1485,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1981,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detall del compte"
|
msgstr "Detall del compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "No ignoris aquest usuari"
|
msgstr "No ignoris aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora aquest usuari"
|
msgstr "Ignora aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsa aquest usuari"
|
msgstr "Expulsa aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Convida aquest usuari"
|
msgstr "Convida aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bandeja aquest usuari"
|
msgstr "Bandeja aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
|
msgstr "Desbandeja aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
|
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
|
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Obre en un xat privat"
|
msgstr "Obre en un xat privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2063,21 +2046,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||||
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obre"
|
msgstr "Obre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2137,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Surt del NeoChat"
|
msgstr "Surt del NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxer"
|
msgstr "Fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Xat privat nou…"
|
msgstr "Xat privat nou…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Grup nou…"
|
msgstr "Grup nou…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Navega pels xats…"
|
msgstr "Navega pels xats…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2201,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Obre el commutador ràpid"
|
msgstr "Obre el commutador ràpid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2251,25 +2235,25 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motiu per bandejar aquest usuari"
|
msgstr "Motiu per bandejar aquest usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bandeja"
|
msgstr "Bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2306,7 +2290,7 @@ msgstr "Eliminació d'un missatge"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2373,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa del missatge"
|
msgstr "Informa del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||||
@@ -2610,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
|
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2689,24 +2673,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Redueix %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expandeix %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Sala silenciada"
|
msgstr "Sala silenciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
@@ -2722,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Mostra l'espai"
|
msgstr "Mostra l'espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració dels espais"
|
msgstr "Configuració dels espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració dels espais"
|
msgstr "Configuració dels espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2815,12 +2787,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sense nom"
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sense tema"
|
msgstr "Sense tema"
|
||||||
@@ -2845,62 +2817,55 @@ msgstr "Opcions"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
|
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Cerca en aquesta sala"
|
msgstr "Cerca en aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Fes preferida la sala"
|
msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
|
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
|
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Convida un usuari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||||
@@ -3410,6 +3375,12 @@ msgstr "Nom:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiqueta:"
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3547,6 +3518,12 @@ msgstr "A la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, darrera activitat: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3702,8 +3679,8 @@ msgstr "Configuració general"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Mostra a la safata del sistema"
|
msgstr "Tanca a la safata del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 11:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
"Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:283
|
#: src/controller.cpp:283
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -127,99 +127,94 @@ msgstr "Destinació"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
|
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client de Matrix"
|
msgstr "Client de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original d'Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de Quotient"
|
msgstr "Mantenidor de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -399,15 +394,15 @@ msgstr "Ix de la sala indicada o d'esta sala, si no se n'ha indicat cap"
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:343
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:343
|
||||||
msgid "<display name>"
|
msgid "<display name>"
|
||||||
msgstr "<nom a mostrar>"
|
msgstr "<nom que es mostrarà>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:328
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:328
|
||||||
msgid "Changes your global display name"
|
msgid "Changes your global display name"
|
||||||
msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global"
|
msgstr "Canvia el vostre nom que s'ha de mostrar global"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
|
||||||
msgid "Changes your display name in this room"
|
msgid "Changes your display name in this room"
|
||||||
msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en esta sala"
|
msgstr "Canvia el vostre nom que s'ha de mostrar en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:358
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1163,17 +1158,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis i adhesius"
|
msgstr "Emojis i adhesius"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Envia una ubicació"
|
msgstr "Envia una ubicació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge"
|
msgstr "Envia un missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1182,17 +1177,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
|
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
|
||||||
"habilitada per a enviar missatges xifrats."
|
"habilitada per a enviar missatges xifrats."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||||
@@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "Adhesius"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Visualitza l'emplaçament"
|
msgstr "Visualitza l'emplaçament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tanca"
|
msgstr "Tanca"
|
||||||
@@ -1358,13 +1353,13 @@ msgstr "Rebutja"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Ubicacions"
|
msgstr "Ubicacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
|
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
|
||||||
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1418,18 +1413,13 @@ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
|
msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
|
||||||
@@ -1484,13 +1474,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inici de sessió"
|
msgstr "Inici de sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1617,12 +1600,12 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
|||||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
|
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
|
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves al últim missatge"
|
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
|
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1980,80 +1963,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detall del compte"
|
msgstr "Detall del compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "No ignores este usuari"
|
msgstr "No ignores este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora este usuari"
|
msgstr "Ignora este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsa este usuari"
|
msgstr "Expulsa este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Convida a este usuari"
|
msgstr "Convida a este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bandeja este usuari"
|
msgstr "Bandeja este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
msgstr "Desbandeja este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
|
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminació de missatges"
|
msgstr "Eliminació de missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Obri en un xat privat"
|
msgstr "Obri en un xat privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
msgstr "Consentiment de l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2062,21 +2045,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
|
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
|
||||||
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
|
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Obri"
|
msgstr "Obri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2136,63 +2127,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ix de NeoChat"
|
msgstr "Ix de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxer"
|
msgstr "Fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Xat privat nou…"
|
msgstr "Xat privat nou…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Inicia un xat"
|
msgstr "Inicia un xat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Grup nou…"
|
msgstr "Grup nou…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Navega pels xats…"
|
msgstr "Navega pels xats…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vista"
|
msgstr "Vista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2200,31 +2184,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Obri el commutador ràpid"
|
msgstr "Obri el commutador ràpid"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2250,25 +2234,25 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
msgstr "Bandeja l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bandeja"
|
msgstr "Bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2305,7 +2289,7 @@ msgstr "Eliminació d'un missatge"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2372,12 +2356,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Informa del missatge"
|
msgstr "Informa del missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||||
@@ -2527,7 +2511,7 @@ msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
|
|||||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||||
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2606,14 +2590,14 @@ msgstr "Marca com a llegit"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
|
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
|
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2688,24 +2672,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Busca en el directori de sales"
|
msgstr "Busca en el directori de sales"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Reduïx %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expandix %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Sala silenciada"
|
msgstr "Sala silenciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
@@ -2721,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Mostra l'espai"
|
msgstr "Mostra l'espai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configureu els espais"
|
msgstr "Configureu els espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configureu els espais"
|
msgstr "Configureu els espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2814,12 +2786,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sense nom"
|
msgstr "Sense nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sense àlies canònic"
|
msgstr "Sense àlies canònic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sense tema"
|
msgstr "Sense tema"
|
||||||
@@ -2844,62 +2816,55 @@ msgstr "Opcions"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Busca en esta sala"
|
msgstr "Busca en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Busca"
|
msgstr "Busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
msgstr "Elimina la sala de les preferides"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Fes preferida la sala"
|
msgstr "Fes preferida la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala"
|
msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Busca un usuari en esta sala"
|
msgstr "Busca un usuari en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Convida un usuari"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||||
@@ -2951,7 +2916,7 @@ msgstr "ID de la sala"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
|
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3408,6 +3373,12 @@ msgstr "Nom:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiqueta:"
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3545,6 +3516,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, última activitat: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3700,8 +3677,8 @@ msgstr "Configuració general"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Mostra en la safata del sistema"
|
msgstr "Tanca a la safata del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
265
po/cs/neochat.po
265
po/cs/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -121,97 +121,92 @@ msgstr "Cíl"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba sítě"
|
msgstr "Chyba sítě"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
msgstr "Klient protokolu Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Správce"
|
msgstr "Správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1161,34 +1156,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Poslat polohu"
|
msgstr "Poslat polohu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Poslat správu"
|
msgstr "Poslat správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Poslat správu…"
|
msgstr "Poslat správu…"
|
||||||
@@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "Nálepky"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Zobrazit umístění"
|
msgstr "Zobrazit umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zavřít"
|
msgstr "Zavřít"
|
||||||
@@ -1354,13 +1349,13 @@ msgstr "Odmítnout"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Přijmout"
|
msgstr "Přijmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Umístění"
|
msgstr "Umístění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1387,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1414,18 +1409,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1480,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Přihlášení"
|
msgstr "Přihlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1944,101 +1927,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti účtu"
|
msgstr "Podrobnosti účtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
|
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
msgstr "Kopírovat odkaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otevřít"
|
msgstr "Otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Nastavit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2098,63 +2089,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Nastavit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ukončit NeoChat"
|
msgstr "Ukončit NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Soubor"
|
msgstr "Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
|
msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nová skupina…"
|
msgstr "Nová skupina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Prohlížet rozhovory..."
|
msgstr "Prohlížet rozhovory..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Pohled"
|
msgstr "Pohled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2162,31 +2146,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Otevřít rychlý přepínač"
|
msgstr "Otevřít rychlý přepínač"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2212,25 +2196,25 @@ msgstr "Sdílení selhalo"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Sdílená adresa obrázku je <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Sdílená adresa obrázku je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2267,7 +2251,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2334,12 +2318,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstranit"
|
msgstr "Odstranit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
msgstr "Nahlásit zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2569,7 +2553,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
|
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2648,25 +2632,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Roztáhnout náhled"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2682,20 +2653,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2761,7 +2732,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vytvořit nový rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2773,12 +2744,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Beze jména"
|
msgstr "Beze jména"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2803,55 +2774,48 @@ msgstr "Možnosti"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Hledat"
|
msgstr "Hledat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Členové"
|
msgstr "Členové"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite users"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Pozvat uživatele"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2859,7 +2823,7 @@ msgstr[0] "%1 člen"
|
|||||||
msgstr[1] "%1 členové"
|
msgstr[1] "%1 členové"
|
||||||
msgstr[2] "%1 členů"
|
msgstr[2] "%1 členů"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Žádný počet členů"
|
msgstr "Žádný počet členů"
|
||||||
@@ -3325,7 +3289,7 @@ msgstr "Upravit účet"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Odeslat nového avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3347,6 +3311,12 @@ msgstr "Název:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Popisek:"
|
msgstr "Popisek:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3487,6 +3457,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Barevný motiv"
|
msgstr "Barevný motiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3520,7 +3496,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This Device"
|
msgid "This Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Toto zařízení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3639,9 +3615,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Obecná nastavení"
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Zavřít do systémového panelu"
|
msgstr "Zavřít do systémového panelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
249
po/da/neochat.po
249
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -127,98 +127,93 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netværksfejl"
|
msgstr "Netværksfejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Martin Schlander"
|
msgstr "Martin Schlander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1102,7 +1097,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1175,36 +1170,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
@@ -1347,7 +1342,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Luk"
|
msgstr "Luk"
|
||||||
@@ -1378,14 +1373,14 @@ msgstr "Afvis"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1412,7 +1407,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1440,19 +1435,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Indlæser"
|
msgstr "Indlæser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1510,14 +1500,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1981,106 +1963,114 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Konti"
|
msgstr "Konti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invite"
|
#| msgid "Invite"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
msgstr "Invitér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopiér"
|
msgstr "Kopiér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Username"
|
#| msgid "Username"
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Start a Chat"
|
#| msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Start en chat"
|
msgstr "Start en chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
#| msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||||
@@ -2144,66 +2134,59 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start en chat"
|
msgstr "Start en chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View"
|
#| msgid "View"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2211,31 +2194,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2262,25 +2245,25 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2318,7 +2301,7 @@ msgstr "Send besked"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2390,13 +2373,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2629,7 +2612,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2709,25 +2692,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2745,22 +2716,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Se kildetekst"
|
msgstr "Se kildetekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2842,12 +2813,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Intet navn"
|
msgstr "Intet navn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Intet emne"
|
msgstr "Intet emne"
|
||||||
@@ -2872,62 +2843,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Medlemmer"
|
msgstr "Medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Invitér"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "Medlem"
|
msgstr[0] "Medlem"
|
||||||
msgstr[1] "Medlemmer"
|
msgstr[1] "Medlemmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3426,6 +3390,13 @@ msgstr "Navn:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3564,6 +3535,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3725,7 +3702,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
252
po/de/neochat.po
252
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -127,101 +127,96 @@ msgstr "Ziel"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netzwerkfehler"
|
msgstr "Netzwerkfehler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-Programm"
|
msgstr "Matrix-Programm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
|
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Betreuer"
|
msgstr "Betreuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Betreuer von Quotient"
|
msgstr "Betreuer von Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
|
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1104,7 +1099,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1174,34 +1169,34 @@ msgstr "Bild oder Datei anhängen"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis & Sticker"
|
msgstr "Emojis & Sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Einen Standort senden"
|
msgstr "Einen Standort senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Nachricht senden"
|
msgstr "Nachricht senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
|
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
|
msgstr "Eine Nachricht senden ..."
|
||||||
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "Sticker"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Einen Standort senden"
|
msgstr "Einen Standort senden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Schließen"
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
@@ -1371,14 +1366,14 @@ msgstr "Ablehnen"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Annehmen"
|
msgstr "Annehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1433,19 +1428,13 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Matrix-ID ein"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wird geladen ..."
|
msgstr "Wird geladen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Bereits angemeldet"
|
msgstr "Bereits angemeldet"
|
||||||
@@ -1500,13 +1489,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Passwort"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2011,80 +1993,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Kontodetail"
|
msgstr "Kontodetail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
|
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
|
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer einladen"
|
msgstr "Diesen Benutzer einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
|
msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Benutzer verbannen"
|
msgstr "Benutzer verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
|
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
|
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Nachrichten löschen"
|
msgstr "Nachrichten löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Privaten Chat öffnen"
|
msgstr "Privaten Chat öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Sitzungsverifizierung"
|
msgstr "Sitzungsverifizierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
msgstr "Benutzereinwilligung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2093,21 +2075,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
|
||||||
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öffnen"
|
msgstr "Öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Einrichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2167,63 +2157,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
msgstr "NeoChat einrichten ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Einrichten"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat beenden"
|
msgstr "NeoChat beenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datei"
|
msgstr "Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Neuer privater Chat ..."
|
msgstr "Neuer privater Chat ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Neue Gruppe ..."
|
msgstr "Neue Gruppe ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Chats durchsuchen ..."
|
msgstr "Chats durchsuchen ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ansicht"
|
msgstr "Ansicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2231,31 +2214,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Schnellwechsler öffnen"
|
msgstr "Schnellwechsler öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenster"
|
msgstr "Fenster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2281,25 +2264,25 @@ msgstr "Teilen fehlgeschlagen"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Benutzer verbannen"
|
msgstr "Benutzer verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Begründung für die Verbannung dieses Benutzers"
|
msgstr "Begründung für die Verbannung dieses Benutzers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Verbannen"
|
msgstr "Verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2336,7 +2319,7 @@ msgstr "Nachricht löschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2403,12 +2386,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht melden"
|
msgstr "Nachricht melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
|
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
|
||||||
@@ -2643,7 +2626,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
|
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2722,25 +2705,12 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Vorschau vergrößern"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Stummgeschaltet"
|
msgstr "Stummgeschaltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Raum konfigurieren"
|
msgstr "Raum konfigurieren"
|
||||||
@@ -2756,20 +2726,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Space anzeigen"
|
msgstr "Space anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Space-Einstellungen"
|
msgstr "Space-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Space-Einstellungen"
|
msgstr "Space-Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2849,12 +2819,12 @@ msgstr "Willkommen bei Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Kein Name"
|
msgstr "Kein Name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Keine Hauptadresse"
|
msgstr "Keine Hauptadresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Kein Thema"
|
msgstr "Kein Thema"
|
||||||
@@ -2879,63 +2849,56 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
|
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "In diesem Raum suchen"
|
msgstr "In diesem Raum suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Suchen"
|
msgstr "Suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
|
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
|
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
#| msgid "Search in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "In diesem Raum suchen"
|
msgstr "In diesem Raum suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Mitglieder"
|
msgstr "Mitglieder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Benutzer in Raum suchen"
|
msgstr "Benutzer in Raum suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Einen Benutzer einladen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen"
|
msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 Mitglied"
|
msgstr[0] "%1 Mitglied"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
msgstr[1] "%1 Mitglieder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
|
||||||
@@ -3450,6 +3413,12 @@ msgstr "Name:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Beschriftung:"
|
msgstr "Beschriftung:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3587,6 +3556,12 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Farbdesign"
|
msgstr "Farbdesign"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3744,9 +3719,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
|
msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
252
po/el/neochat.po
252
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -125,102 +125,97 @@ msgstr "Προορισμός"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
msgstr "Σφάλμα δικτύου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
msgstr "Πελάτης του Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής"
|
msgstr "Συντηρητής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stelios"
|
msgstr "Stelios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1202,35 +1197,35 @@ msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
@@ -1378,7 +1373,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||||
@@ -1409,14 +1404,14 @@ msgstr "Απόρριψη"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Αποδοχή"
|
msgstr "Αποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
msgstr "Ειδοποιήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1444,7 +1439,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1471,19 +1466,13 @@ msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Ήδη σε σύνδεση"
|
msgstr "Ήδη σε σύνδεση"
|
||||||
@@ -1538,13 +1527,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση"
|
msgstr "Σύνδεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2039,81 +2021,81 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
|
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
|
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
|
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
|
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
|
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
#| msgid "Edit user power level"
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
|
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
|
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
|
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
|
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2123,21 +2105,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
|
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
|
||||||
"διαβάσεις."
|
"διαβάσεις."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Διαμόρφωση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2197,63 +2187,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..."
|
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
|
msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Αρχείο"
|
msgstr "Αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…"
|
msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Νέα ομάδα…"
|
msgstr "Νέα ομάδα…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…"
|
msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Προβολή"
|
msgstr "Προβολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2261,31 +2244,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη"
|
msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Παράθυρο"
|
msgstr "Παράθυρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Βοήθεια"
|
msgstr "Βοήθεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2311,25 +2294,25 @@ msgstr "Αποτυχία διαμοιρασμού"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Αποκλεισμός"
|
msgstr "Αποκλεισμός"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2366,7 +2349,7 @@ msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2433,12 +2416,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση"
|
msgstr "Αφαίρεση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
msgstr "Αναφορά μηνύματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
|
||||||
@@ -2673,7 +2656,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2753,25 +2736,12 @@ msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσ
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
|
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
|
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
||||||
@@ -2789,20 +2759,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Προβολή χώρου"
|
msgstr "Προβολή χώρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
|
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
|
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2882,12 +2852,12 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Χωρίς όνομα"
|
msgstr "Χωρίς όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
|
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Χωρίς θέμα"
|
msgstr "Χωρίς θέμα"
|
||||||
@@ -2912,56 +2882,49 @@ msgstr "Επιλογές"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
|
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες"
|
msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη"
|
msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
#| msgid "Search in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Μέλη"
|
msgstr "Μέλη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα"
|
msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
|
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -2970,7 +2933,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
|||||||
msgstr[0] "%1 μέλος"
|
msgstr[0] "%1 μέλος"
|
||||||
msgstr[1] "%1 μέλη"
|
msgstr[1] "%1 μέλη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3483,6 +3446,12 @@ msgstr "Όνομα:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Ετικέτα:"
|
msgstr "Ετικέτα:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3620,6 +3589,12 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Θέμα χρώματος"
|
msgstr "Θέμα χρώματος"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3786,9 +3761,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος"
|
msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
@@ -121,99 +121,94 @@ msgstr "Destination"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Network Error"
|
msgstr "Network Error"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Maintainer"
|
msgstr "Maintainer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Original author of Spectral"
|
msgstr "Original author of Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
msgstr "Maintainer of Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Steve Allewell"
|
msgstr "Steve Allewell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (built against %2)"
|
msgstr "%1 (built against %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1086,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Encrypted Message"
|
msgstr "Encrypted Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1156,17 +1151,17 @@ msgstr "Attach an image or file"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis & Stickers"
|
msgstr "Emojis & Stickers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Send a Location"
|
msgstr "Send a Location"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Send message"
|
msgstr "Send message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1175,17 +1170,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Send an encrypted message…"
|
msgstr "Send an encrypted message…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Set an attachment caption..."
|
msgstr "Set an attachment caption..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Send a message…"
|
msgstr "Send a message…"
|
||||||
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Stickers"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Send a Location"
|
msgstr "Send a Location"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Close"
|
msgstr "Close"
|
||||||
@@ -1352,14 +1347,14 @@ msgstr "Reject"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accept"
|
msgstr "Accept"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Notifications"
|
msgstr "Notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1387,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1414,19 +1409,13 @@ msgstr "Enter your Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Already logged in"
|
msgstr "Already logged in"
|
||||||
@@ -1481,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Login"
|
msgstr "Login"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1973,80 +1955,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Account detail"
|
msgstr "Account detail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Do not ignore this user"
|
msgstr "Do not ignore this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignore this user"
|
msgstr "Ignore this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kick this user"
|
msgstr "Kick this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invite this user"
|
msgstr "Invite this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Ban this user"
|
msgstr "Ban this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Ban User"
|
msgstr "Ban User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Unban this user"
|
msgstr "Unban this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Set user power level"
|
msgstr "Set user power level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Remove recent messages by this user"
|
msgstr "Remove recent messages by this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remove Messages"
|
msgstr "Remove Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Open a private chat"
|
msgstr "Open a private chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copy link"
|
msgstr "Copy link"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Session Verification"
|
msgstr "Session Verification"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "User consent"
|
msgstr "User consent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2055,21 +2037,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Open"
|
msgstr "Open"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Start a chat"
|
msgstr "Start a chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configure"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2129,63 +2119,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configure NeoChat..."
|
msgstr "Configure NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configure"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Quit NeoChat"
|
msgstr "Quit NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "New Private Chat…"
|
msgstr "New Private Chat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start a Chat"
|
msgstr "Start a Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "New Group…"
|
msgstr "New Group…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Browse Chats…"
|
msgstr "Browse Chats…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "View"
|
msgstr "View"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2193,31 +2176,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Open Quick Switcher"
|
msgstr "Open Quick Switcher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Window"
|
msgstr "Window"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Exit Full Screen"
|
msgstr "Exit Full Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Enter Full Screen"
|
msgstr "Enter Full Screen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2243,25 +2226,25 @@ msgstr "Sharing failed"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Ban User"
|
msgstr "Ban User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Reason for banning this user"
|
msgstr "Reason for banning this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Ban"
|
msgstr "Ban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2298,7 +2281,7 @@ msgstr "Remove Message"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2365,12 +2348,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remove"
|
msgstr "Remove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Report Message"
|
msgstr "Report Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||||
@@ -2602,7 +2585,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2681,25 +2664,12 @@ msgstr "Join some rooms to get started"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Search in room directory"
|
msgstr "Search in room directory"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expand preview"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Muted room"
|
msgstr "Muted room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configure room"
|
msgstr "Configure room"
|
||||||
@@ -2715,20 +2685,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "View Space"
|
msgstr "View Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Space Settings"
|
msgstr "Space Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Space Settings"
|
msgstr "Space Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2808,12 +2778,12 @@ msgstr "Welcome to Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "No name"
|
msgstr "No name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "No Canonical Alias"
|
msgstr "No Canonical Alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "No Topic"
|
msgstr "No Topic"
|
||||||
@@ -2838,63 +2808,56 @@ msgstr "Options"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Open developer tools"
|
msgstr "Open developer tools"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Search in this room"
|
msgstr "Search in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Search"
|
msgstr "Search"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remove room from favourites"
|
msgstr "Remove room from favourites"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Make room favourite"
|
msgstr "Make room favourite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
#| msgid "Search in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Search in this room"
|
msgstr "Search in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Members"
|
msgstr "Members"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Search user in room"
|
msgstr "Search user in room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Invite a User"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Invite user to room"
|
msgstr "Invite user to room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 member"
|
msgstr[0] "%1 member"
|
||||||
msgstr[1] "%1 members"
|
msgstr[1] "%1 members"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "No member count"
|
msgstr "No member count"
|
||||||
@@ -3390,6 +3353,12 @@ msgstr "Name:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Label:"
|
msgstr "Label:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3527,6 +3496,12 @@ msgstr "In sidebar"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Colour theme"
|
msgstr "Colour theme"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3682,9 +3657,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "General settings"
|
msgstr "General settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Close to system tray"
|
msgstr "Close to system tray"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
255
po/es/neochat.po
255
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 19:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -126,101 +126,95 @@ msgstr "Destino"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Error de red"
|
msgstr "Error de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente para Matrix"
|
msgstr "Cliente para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Responsable de Quotient"
|
msgstr "Responsable de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1163,17 +1157,17 @@ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis y pegatinas"
|
msgstr "Emojis y pegatinas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Enviar una ubicación"
|
msgstr "Enviar una ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Enviar mensaje"
|
msgstr "Enviar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1182,17 +1176,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
|
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
|
||||||
"enviar mensajes cifrados."
|
"enviar mensajes cifrados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
|
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
msgstr "Enviar un mensaje..."
|
||||||
@@ -1327,7 +1321,7 @@ msgstr "Pegatinas"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Ver ubicación"
|
msgstr "Ver ubicación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cerrar"
|
msgstr "Cerrar"
|
||||||
@@ -1358,13 +1352,13 @@ msgstr "Rechazar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Ubicaciones"
|
msgstr "Ubicaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
|
msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
|
||||||
@@ -1391,7 +1385,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1418,18 +1412,13 @@ msgstr "Introduzca su ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando..."
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Ya ha iniciado sesión"
|
msgstr "Ya ha iniciado sesión"
|
||||||
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
|
|||||||
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26
|
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registro"
|
msgstr "Registrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11
|
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17
|
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17
|
||||||
@@ -1484,13 +1473,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inicio de sesión"
|
msgstr "Inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1982,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
msgstr "Detalles de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar a este usuario"
|
msgstr "Ignorar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsar a este usuario"
|
msgstr "Expulsar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invitar a este usuario"
|
msgstr "Invitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
|
msgstr "Inhabilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Habilitar a este usuario"
|
msgstr "Habilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
|
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Eliminar mensajes"
|
msgstr "Eliminar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Abrir un chat privado"
|
msgstr "Abrir un chat privado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copiar enlace"
|
msgstr "Copiar enlace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verificación de la sesión"
|
msgstr "Verificación de la sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
msgstr "Consentimiento del usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2064,21 +2046,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
|
||||||
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2138,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Salir de NeoChat"
|
msgstr "Salir de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nuevo chat privado..."
|
msgstr "Nuevo chat privado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nuevo grupo..."
|
msgstr "Nuevo grupo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Explorar chats..."
|
msgstr "Explorar chats..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ver"
|
msgstr "Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2202,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Abrir el selector rápido"
|
msgstr "Abrir el selector rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ventana"
|
msgstr "Ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2252,25 +2235,25 @@ msgstr "No se puede compartir"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
msgstr "Inhabilitar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Inhabilitar"
|
msgstr "Inhabilitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2307,7 +2290,7 @@ msgstr "Eliminar mensaje"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2374,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||||
@@ -2611,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
|
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2690,25 +2673,12 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expandir vista previa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Sala silenciada"
|
msgstr "Sala silenciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar la sala"
|
msgstr "Configurar la sala"
|
||||||
@@ -2724,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Ver espacio"
|
msgstr "Ver espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias del espacio"
|
msgstr "Preferencias del espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias del espacio"
|
msgstr "Preferencias del espacio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2815,12 +2785,12 @@ msgstr "Bienvenido a Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sin nombre"
|
msgstr "Sin nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sin alias canónico"
|
msgstr "Sin alias canónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
@@ -2845,62 +2815,55 @@ msgstr "Opciones"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Buscar en esta sala"
|
msgstr "Buscar en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Buscar"
|
msgstr "Buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
|
msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Poner sala en favoritas"
|
msgstr "Poner sala en favoritas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
|
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Miembros"
|
msgstr "Miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Buscar usuario en la sala"
|
msgstr "Buscar usuario en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Invitar a un usuario"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Invitar usuario a la sala"
|
msgstr "Invitar usuario a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 miembro"
|
msgstr[0] "%1 miembro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 miembros"
|
msgstr[1] "%1 miembros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||||
@@ -3410,6 +3373,12 @@ msgstr "Nombre:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiqueta:"
|
msgstr "Etiqueta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3547,6 +3516,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de color"
|
msgstr "Tema de color"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, Última actividad: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3700,8 +3675,8 @@ msgstr "Preferencias generales"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema"
|
msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
293
po/eu/neochat.po
293
po/eu/neochat.po
@@ -1,7 +1,7 @@
|
|||||||
# Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu).
|
# Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu).
|
||||||
# Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -127,103 +127,98 @@ msgstr "Jomuga"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Sareko errorea"
|
msgstr "Sareko errorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix bezeroa"
|
msgstr "Matrix bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Arduraduna"
|
msgstr "Arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
|
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
msgstr "«%1» ID euskarriak ez du jarraitzen zerbitzari/mediaId eredua"
|
msgstr "'%1' hedabide IDak ez du jarraitzen zerbitzari/hedabideID eredua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:96
|
#: src/matriximageprovider.cpp:96
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zifratutako mezua"
|
msgstr "Zifratutako mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
|
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
msgstr "Bidali kokaleku bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Bidali mezua"
|
msgstr "Bidali mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
|
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
|
||||||
"zifratutako mezuak bidaltzeko."
|
"zifratutako mezuak bidaltzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
|
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
|
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Bidali mezua bat..."
|
msgstr "Bidali mezua bat..."
|
||||||
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Eranskailuak"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Ikusi kokalekua"
|
msgstr "Ikusi kokalekua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Itxi"
|
msgstr "Itxi"
|
||||||
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Errefusatu"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Onartu"
|
msgstr "Onartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Kokalekuak"
|
msgstr "Kokalekuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik."
|
msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik."
|
||||||
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1419,18 +1414,13 @@ msgstr "Sartu zure Matrix-eko ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Zamatzen..."
|
msgstr "Zamatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Dagoeneko saio-hasita"
|
msgstr "Dagoeneko saio-hasita"
|
||||||
@@ -1485,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Saio-hasi"
|
msgstr "Saio-hasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Pasahitza"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1510,7 +1493,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
|
||||||
"device."
|
"device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mezu hau zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
|
"Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:77
|
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:77
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:168
|
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:168
|
||||||
@@ -1947,7 +1930,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Partaidea (0)"
|
msgstr "Bazkidea (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79
|
||||||
@@ -1973,80 +1956,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Kontuaren xehetasuna"
|
msgstr "Kontuaren xehetasuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
|
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
|
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
|
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
|
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
|
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
|
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Kendu mezuak"
|
msgstr "Kendu mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
|
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopiatu esteka"
|
msgstr "Kopiatu esteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Saioa egiaztatzea"
|
msgstr "Saioa egiaztatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
|
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2056,21 +2039,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
|
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
|
||||||
"botoiari haiek irakurtzeko."
|
"botoiari haiek irakurtzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ireki"
|
msgstr "Ireki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Konfiguratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2130,63 +2121,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
|
msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Konfiguratu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Irten Neochat-etik"
|
msgstr "Irten Neochat-etik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fitxategia"
|
msgstr "Fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Berriketa pribatu berria..."
|
msgstr "Berriketa pribatu berria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Talde berria..."
|
msgstr "Talde berria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Berriketak arakatu..."
|
msgstr "Berriketak arakatu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ikuspegia"
|
msgstr "Ikuspegia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2194,31 +2178,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Ireki aldatzaile azkarra"
|
msgstr "Ireki aldatzaile azkarra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Leihoa"
|
msgstr "Leihoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Laguntza"
|
msgstr "Laguntza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2232,7 +2216,7 @@ msgstr "Partekatu"
|
|||||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share the selected media"
|
msgid "Share the selected media"
|
||||||
msgstr "Partekatu hautatutako multimedia"
|
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
|
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2244,25 +2228,25 @@ msgstr "Partekatzea huts egin du"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
|
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
|
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Debekua"
|
msgstr "Debekua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2299,7 +2283,7 @@ msgstr "Kendu mezua"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2333,7 +2317,7 @@ msgstr "Kopiatu esteka"
|
|||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search for '%1'"
|
msgid "Search for '%1'"
|
||||||
msgstr "Bilatu «%1»"
|
msgstr "Bilatu '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2366,12 +2350,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Kendu"
|
msgstr "Kendu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Mezuaren berri ematea"
|
msgstr "Mezuaren berri ematea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
|
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
|
||||||
@@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
|
|||||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du"
|
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko bazkidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2603,7 +2587,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
|
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2682,24 +2666,12 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Tolestu %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Zabaldu %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Isilarazitako gela"
|
msgstr "Isilarazitako gela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||||
@@ -2715,20 +2687,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Ikusi tokia"
|
msgstr "Ikusi tokia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Tokien ezarpenak"
|
msgstr "Tokien ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Tokien ezarpenak"
|
msgstr "Tokien ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2806,12 +2778,12 @@ msgstr "Ongi etorri Matrix-era"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Izenik gabe"
|
msgstr "Izenik gabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Gairik ez"
|
msgstr "Gairik ez"
|
||||||
@@ -2836,65 +2808,58 @@ msgstr "Aukerak"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
|
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Bilatu gela honetan"
|
msgstr "Bilatu gela honetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Bilatu"
|
msgstr "Bilatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Egin gela gogoko"
|
msgstr "Egin gela gogoko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
|
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Partaideak"
|
msgstr "Bazkideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
|
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
|
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "Partaide %1"
|
msgstr[0] "Bazkide %1"
|
||||||
msgstr[1] "%1 partaide"
|
msgstr[1] "%1 bazkide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Ez dago partaide kopururik"
|
msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
|
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
|
||||||
@@ -2993,7 +2958,7 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3165,7 +3130,7 @@ msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set the children of this space"
|
msgid "Set the children of this space"
|
||||||
msgstr "Toki honen haurra ezartzea"
|
msgstr "Toki honen haurrak ezartzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3246,7 +3211,7 @@ msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Space members"
|
msgid "Space members"
|
||||||
msgstr "Tokiko partaideak"
|
msgstr "Tokiko bazkideak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:67
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3298,7 +3263,7 @@ msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Members only"
|
msgid "Members only"
|
||||||
msgstr "Partaideak bakarrik"
|
msgstr "Bazkideak bakarrik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:117
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3306,13 +3271,13 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
"All members can view the entire message history, even before they joined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Partaide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Members only (since invite)"
|
msgid "Members only (since invite)"
|
||||||
msgstr "Partaideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:126
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:126
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3321,14 +3286,14 @@ msgid ""
|
|||||||
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
||||||
"the room."
|
"the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
|
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
|
||||||
"unetik aurrera."
|
"unetik aurrera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Members only (since joining)"
|
msgid "Members only (since joining)"
|
||||||
msgstr "Partaideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:135
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:135
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3336,7 +3301,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
|
"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
|
||||||
"aurrera."
|
"aurrera."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
||||||
@@ -3387,6 +3352,12 @@ msgstr "Izena:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Labela:"
|
msgstr "Labela:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Pasahitza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3524,6 +3495,12 @@ msgstr "Alboko-barran"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Kolore-gaia"
|
msgstr "Kolore-gaia"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, Azken jarduera: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3677,8 +3654,8 @@ msgstr "Ezarpen orokorrak"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan"
|
msgstr "Itxi sistemako erretilura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
288
po/fi/neochat.po
288
po/fi/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 21:33+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: fi\n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
@@ -121,99 +121,94 @@ msgstr "Kohde"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Verkkovirhe"
|
msgstr "Verkkovirhe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-asiakas"
|
msgstr "Matrix-asiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2023 KDE-yhteisö"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2023 KDE-yhteisö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Salattu viesti"
|
msgstr "Salattu viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojit ja tarrat"
|
msgstr "Emojit ja tarrat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Lähetä sijainti"
|
msgstr "Lähetä sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Lähetä viesti"
|
msgstr "Lähetä viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient "
|
"Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient "
|
||||||
"salaustuki käytössä."
|
"salaustuki käytössä."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
|
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
|
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Lähetä viesti…"
|
msgstr "Lähetä viesti…"
|
||||||
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Tarrat"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Näytä sijainti"
|
msgstr "Näytä sijainti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sulje"
|
msgstr "Sulje"
|
||||||
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Hylkää"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Hyväksy"
|
msgstr "Hyväksy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Sijainnit"
|
msgstr "Sijainnit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
|
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
|
||||||
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Verkko-osoite:"
|
msgstr "Verkko-osoite:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1412,19 +1407,13 @@ msgstr "Anna Matrix-tunnisteesi"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix-tunniste:"
|
msgstr "Matrix-tunniste:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix-tunniste:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Jo kirjautuneena"
|
msgstr "Jo kirjautuneena"
|
||||||
@@ -1479,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu"
|
msgstr "Kirjaudu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1960,80 +1942,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Tilin tiedot"
|
msgstr "Tilin tiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
|
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
|
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
|
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
|
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Torju käyttäjä"
|
msgstr "Torju käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
|
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Poista viestejä"
|
msgstr "Poista viestejä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
|
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopioi linkki"
|
msgstr "Kopioi linkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Istunnon todennus"
|
msgstr "Istunnon todennus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
msgstr "Käyttäjän suostumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2042,21 +2024,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
|
||||||
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Avaa"
|
msgstr "Avaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2116,63 +2106,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
msgstr "NeoChatin asetukset…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Lopeta NeoChat"
|
msgstr "Lopeta NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Tiedosto"
|
msgstr "Tiedosto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
|
msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Uusi ryhmä…"
|
msgstr "Uusi ryhmä…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Selaa keskusteluja…"
|
msgstr "Selaa keskusteluja…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Näkymä"
|
msgstr "Näkymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2180,31 +2163,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Avaa pikavaihto"
|
msgstr "Avaa pikavaihto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ikkuna"
|
msgstr "Ikkuna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ohje"
|
msgstr "Ohje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2230,25 +2213,25 @@ msgstr "Jakaminen epäonnistui"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Estä käyttäjä"
|
msgstr "Estä käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
|
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Estä"
|
msgstr "Estä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2285,7 +2268,7 @@ msgstr "Poista viesti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2353,12 +2336,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||||
@@ -2590,7 +2573,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
|
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2669,25 +2652,12 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Suurenna esikatselua"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Vaimennettu huone"
|
msgstr "Vaimennettu huone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||||
@@ -2703,20 +2673,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Näytä tila"
|
msgstr "Näytä tila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Tilan asetukset"
|
msgstr "Tilan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Tilan asetukset"
|
msgstr "Tilan asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2775,16 +2745,14 @@ msgid "Chat"
|
|||||||
msgstr "Keskustele"
|
msgstr "Keskustele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
|
||||||
msgid "Join existing chat"
|
msgid "Join existing chat"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille"
|
msgstr "Liity olemassa olevaan keskusteluun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create rooms and chats"
|
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
msgstr "Luo uusi keskustelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2796,12 +2764,12 @@ msgstr "Tervetuloa Matrixiin"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Ei nimeä"
|
msgstr "Ei nimeä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ei kanonista aliasta"
|
msgstr "Ei kanonista aliasta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Ei aihetta"
|
msgstr "Ei aihetta"
|
||||||
@@ -2826,62 +2794,55 @@ msgstr "Valinnat"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Etsi tästä huoneesta"
|
msgstr "Etsi tästä huoneesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Etsi"
|
msgstr "Etsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Poista huone suosikeista"
|
msgstr "Poista huone suosikeista"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
|
msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
|
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Jäsenet"
|
msgstr "Jäsenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää"
|
msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Kutsu käyttäjä"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
|
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
||||||
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||||
@@ -3348,10 +3309,9 @@ msgid "Edit Account"
|
|||||||
msgstr "Muokkaa tiliä"
|
msgstr "Muokkaa tiliä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update avatar"
|
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Päivitä avatar"
|
msgstr "Lähetä uusi avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3373,6 +3333,12 @@ msgstr "Nimi:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Nimiö:"
|
msgstr "Nimiö:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3510,6 +3476,12 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Väriteema"
|
msgstr "Väriteema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2"
|
||||||
|
|
||||||
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
|
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3542,27 +3514,24 @@ msgid "Logout device"
|
|||||||
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
msgstr "Kirjaa laite ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Devices"
|
|
||||||
msgid "This Device"
|
msgid "This Device"
|
||||||
msgstr "Laitteet"
|
msgstr "Tämä laite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Verified Devices"
|
msgid "Verified Devices"
|
||||||
msgstr "Todenna laite"
|
msgstr "Todennetut laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Unverified Devices"
|
msgid "Unverified Devices"
|
||||||
msgstr "Todenna laite"
|
msgstr "Todentamattomat laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Salaustuettomat laitteet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3666,9 +3635,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Yleisasetukset"
|
msgstr "Yleisasetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Sulje ilmoitusalueelle"
|
msgstr "Sulje ilmoitusalueelle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
310
po/fr/neochat.po
310
po/fr/neochat.po
@@ -1,19 +1,19 @@
|
|||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:21+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: fr\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -122,100 +122,95 @@ msgstr "Destination"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erreur du réseau"
|
msgstr "Erreur du réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client « Matrix »"
|
msgstr "Client « Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mainteneur"
|
msgstr "Mainteneur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mainteneur de Quotient"
|
msgstr "Mainteneur de Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xavier Besnard"
|
msgstr "Xavier Besnard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
|
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans ce salon."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is already in this room."
|
msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
msgid "%1 is already in this room."
|
msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon ."
|
msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -516,7 +511,7 @@ msgstr "Il vous est impossible de vous bannir d'un salon."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<username> is not in this room"
|
msgctxt "<username> is not in this room"
|
||||||
msgid "%1 is not in this room."
|
msgid "%1 is not in this room."
|
||||||
msgstr "%1 est absent de ce salon ."
|
msgstr "%1 est absent de ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:521
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:521
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Message chiffré"
|
msgstr "Message chiffré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1 : %2"
|
msgstr "%1 : %2"
|
||||||
@@ -1163,17 +1158,17 @@ msgstr "Joindre une image ou un fichier."
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
|
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Envoyer un emplacement"
|
msgstr "Envoyer un emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message"
|
msgstr "Envoyer un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1182,17 +1177,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
|
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
|
||||||
"activé pour envoyer des messages chiffrés."
|
"activé pour envoyer des messages chiffrés."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
|
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
|
msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message..."
|
msgstr "Envoyer un message..."
|
||||||
@@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "Étiquettes auto-collantes"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Afficher un emplacement"
|
msgstr "Afficher un emplacement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fermer"
|
msgstr "Fermer"
|
||||||
@@ -1358,13 +1353,13 @@ msgstr "Rejeter"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepter"
|
msgstr "Accepter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Emplacements"
|
msgstr "Emplacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon."
|
msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon."
|
||||||
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL :"
|
msgstr "URL :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1418,19 +1413,13 @@ msgstr "Saisissez ici votre identifiant Matrix."
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Déjà connecté"
|
msgstr "Déjà connecté"
|
||||||
@@ -1485,13 +1474,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Connexion"
|
msgstr "Connexion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1984,80 +1966,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Détail du compte"
|
msgstr "Détail du compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
|
msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
msgstr "Ignorer cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
|
msgstr "Rejeter cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Inviter cet utilisateur"
|
msgstr "Inviter cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bannir cet utilisateur"
|
msgstr "Bannir cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannir un utilisateur"
|
msgstr "Bannir un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
|
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
|
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
|
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Supprimer des messages"
|
msgstr "Supprimer des messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un salon privé"
|
msgstr "Ouvrir un salon privé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copier un lien"
|
msgstr "Copier un lien"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Vérification de la session"
|
msgstr "Vérification de la session"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
|
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2067,21 +2049,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
|
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
|
||||||
"les lire."
|
"les lire."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Ouvrir"
|
msgstr "Ouvrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2141,63 +2131,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
msgstr "Configurer NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Fermer NeoChat"
|
msgstr "Fermer NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fichier"
|
msgstr "Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nouveau salon privé"
|
msgstr "Nouveau salon privé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nouveau groupe…"
|
msgstr "Nouveau groupe…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Naviguer parmi les salons…"
|
msgstr "Naviguer parmi les salons…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Afficher"
|
msgstr "Afficher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2205,31 +2188,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
|
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenêtre"
|
msgstr "Fenêtre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Passer en plein écran"
|
msgstr "Passer en plein écran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2243,7 +2226,7 @@ msgstr "Partager"
|
|||||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share the selected media"
|
msgid "Share the selected media"
|
||||||
msgstr "Partager le media sélectionné"
|
msgstr "Partager le média sélectionné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
|
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2255,25 +2238,25 @@ msgstr "Échec de la partage"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
|
msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannir un utilisateur"
|
msgstr "Bannir un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
|
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bannir"
|
msgstr "Bannir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2310,7 +2293,7 @@ msgstr "Supprimer un message"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2377,12 +2360,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Signaler un message"
|
msgstr "Signaler un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Raison pour signaler ce message"
|
msgstr "Raison pour signaler ce message"
|
||||||
@@ -2614,7 +2597,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier"
|
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2693,25 +2676,12 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Développer l'aperçu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Salon en pause"
|
msgstr "Salon en pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurer un salon"
|
msgstr "Configurer un salon"
|
||||||
@@ -2727,20 +2697,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Afficher un espace"
|
msgstr "Afficher un espace"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration des espacements"
|
msgstr "Configuration des espacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration des espacements"
|
msgstr "Configuration des espacements"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2799,16 +2769,14 @@ msgid "Chat"
|
|||||||
msgstr "Discuter"
|
msgstr "Discuter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
|
||||||
msgid "Join existing chat"
|
msgid "Join existing chat"
|
||||||
msgstr "Se connecter à un compte existant"
|
msgstr "Rejoindre un compte existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create rooms and chats"
|
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
|
msgstr "Créer un nouveau salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2820,12 +2788,12 @@ msgstr "Bienvenue sur Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Aucun nom"
|
msgstr "Aucun nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Aucun alias pour Canonical "
|
msgstr "Aucun alias classique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Aucun sujet"
|
msgstr "Aucun sujet"
|
||||||
@@ -2850,62 +2818,55 @@ msgstr "Options"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Ouvrir les outils de développement"
|
msgstr "Ouvrir les outils de développement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Rechercher dans ce salon"
|
msgstr "Rechercher dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Rechercher"
|
msgstr "Rechercher"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Supprimer le salon des signets"
|
msgstr "Supprimer le salon des signets"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Ajouter le salon comme signet"
|
msgstr "Ajouter le salon comme signet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon"
|
msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
|
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Inviter un utilisateur"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
|
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "Membre %1"
|
msgstr[0] "Membre %1"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
msgstr "Aucun numéro de membre"
|
||||||
@@ -2977,12 +2938,12 @@ msgstr "Alias"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No canonical alias set"
|
msgid "No canonical alias set"
|
||||||
msgstr "Aucun alias défini pour Canonical"
|
msgstr "Aucun alias classique défini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||||
msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical"
|
msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3149,7 +3110,7 @@ msgstr "Modifier l'avatar du salon"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||||
msgstr "Modifier l'alias vers le salon de Canonical"
|
msgstr "Modifier l'alias classique du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3390,10 +3351,9 @@ msgid "Edit Account"
|
|||||||
msgstr "Modifier un compte"
|
msgstr "Modifier un compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Update avatar"
|
|
||||||
msgid "Upload new avatar"
|
msgid "Upload new avatar"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour un avatar"
|
msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3415,6 +3375,12 @@ msgstr "Nom :"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Libellé :"
|
msgstr "Libellé :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3554,6 +3520,12 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Thème de couleurs"
|
msgstr "Thème de couleurs"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, Dernière activité : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3585,27 +3557,24 @@ msgid "Logout device"
|
|||||||
msgstr "Déconnecter un périphérique"
|
msgstr "Déconnecter un périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Devices"
|
|
||||||
msgid "This Device"
|
msgid "This Device"
|
||||||
msgstr "Périphériques"
|
msgstr "Ce périphérique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Verified Devices"
|
msgid "Verified Devices"
|
||||||
msgstr "Vérifier un périphérique"
|
msgstr "Périphériques vérifiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Verify device"
|
|
||||||
msgid "Unverified Devices"
|
msgid "Unverified Devices"
|
||||||
msgstr "Vérifier un périphérique"
|
msgstr "Périphériques non vérifiés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3711,9 +3680,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Configuration générale"
|
msgstr "Configuration générale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures"
|
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
252
po/hu/neochat.po
252
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -129,100 +129,95 @@ msgstr "Célhely"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Hálózati hiba"
|
msgstr "Hálózati hiba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix kliens"
|
msgstr "Matrix kliens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Karbantartó"
|
msgstr "Karbantartó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "A Spectral eredeti készítője"
|
msgstr "A Spectral eredeti készítője"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "A Quotient karbantartója"
|
msgstr "A Quotient karbantartója"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron"
|
msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com"
|
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
|
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Titkosított üzenet"
|
msgstr "Titkosított üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1168,17 +1163,17 @@ msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojik és matricák"
|
msgstr "Emojik és matricák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Meghívás Hely"
|
msgstr "Meghívás Hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1187,17 +1182,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást engedélyezve, "
|
"Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást engedélyezve, "
|
||||||
"hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni."
|
"hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Titkosított üzenet küldése..."
|
msgstr "Titkosított üzenet küldése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Csatolmányleírás küldése"
|
msgstr "Csatolmányleírás küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése..."
|
msgstr "Üzenet küldése..."
|
||||||
@@ -1334,7 +1329,7 @@ msgstr "Matricák"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Meghívás Hely"
|
msgstr "Meghívás Hely"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Bezárás"
|
msgstr "Bezárás"
|
||||||
@@ -1365,14 +1360,14 @@ msgstr "Elutasítás"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Értesítések"
|
msgstr "Értesítések"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1400,7 +1395,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1427,19 +1422,13 @@ msgstr "Írja be Matrix azonosítóját"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix azonosító:"
|
msgstr "Matrix azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix azonosító:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés..."
|
msgstr "Betöltés..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Már bejelentkezett"
|
msgstr "Már bejelentkezett"
|
||||||
@@ -1494,13 +1483,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1991,80 +1973,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Fiók adatai"
|
msgstr "Fiók adatai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kirúgás"
|
msgstr "Kirúgás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "A felhasználó meghívása"
|
msgstr "A felhasználó meghívása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Tiltás"
|
msgstr "Tiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "A felhasználó letiltása"
|
msgstr "A felhasználó letiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Tiltás visszavonása"
|
msgstr "Tiltás visszavonása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása"
|
msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
|
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
msgstr "Üzenetek eltávoltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Link másolása"
|
msgstr "Link másolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
|
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2073,21 +2055,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
|
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
|
||||||
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
|
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Megnyitás"
|
msgstr "Megnyitás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Beállítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2147,63 +2137,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "A Neochat beállításai..."
|
msgstr "A Neochat beállításai..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Beállítás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Kilépés a NeoChatből"
|
msgstr "Kilépés a NeoChatből"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fájl"
|
msgstr "Fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Új privát csevegés..."
|
msgstr "Új privát csevegés..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Új szoba..."
|
msgstr "Új szoba..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Chatek böngészése..."
|
msgstr "Chatek böngészése..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Nézet"
|
msgstr "Nézet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2211,31 +2194,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót"
|
msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Ablak"
|
msgstr "Ablak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Segítség"
|
msgstr "Segítség"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2261,25 +2244,25 @@ msgstr "Sikertelen megosztás"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "A kép megosztott URL-je <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "A kép megosztott URL-je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "A felhasználó letiltása"
|
msgstr "A felhasználó letiltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "A felhasználó tiltásának oka"
|
msgstr "A felhasználó tiltásának oka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Letiltás"
|
msgstr "Letiltás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2316,7 +2299,7 @@ msgstr "Az üzenet eltávolítása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2383,12 +2366,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás"
|
msgstr "Eltávolítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet bejelentése"
|
msgstr "Az üzenet bejelentése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Az üzenet bejelentésének oka"
|
msgstr "Az üzenet bejelentésének oka"
|
||||||
@@ -2620,7 +2603,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra"
|
msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2699,25 +2682,12 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Az előnézet nagyítása"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Némított szoba"
|
msgstr "Némított szoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||||
@@ -2735,20 +2705,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Tér megtekintése"
|
msgstr "Tér megtekintése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "A Tér beállításai"
|
msgstr "A Tér beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "A Tér beállításai"
|
msgstr "A Tér beállításai"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2829,12 +2799,12 @@ msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Nincs név"
|
msgstr "Nincs név"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
|
msgstr "Nincs elsődleges álnév"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nincs téma"
|
msgstr "Nincs téma"
|
||||||
@@ -2859,63 +2829,56 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Keresés a szobában"
|
msgstr "Keresés a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Keresés"
|
msgstr "Keresés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Kedvenc"
|
msgstr "Kedvenc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
#| msgid "Search in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Keresés a szobában"
|
msgstr "Keresés a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Tagok"
|
msgstr "Tagok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Keresés a szobában lévő felhasználók között"
|
msgstr "Keresés a szobában lévő felhasználók között"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Meghívás"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Meghívás a szobába"
|
msgstr "Meghívás a szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 tag"
|
msgstr[0] "%1 tag"
|
||||||
msgstr[1] "%1 tag"
|
msgstr[1] "%1 tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Nincs tagszám"
|
msgstr "Nincs tagszám"
|
||||||
@@ -3418,6 +3381,12 @@ msgstr "Név:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Címke:"
|
msgstr "Címke:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3556,6 +3525,12 @@ msgstr "Az oldalsávban"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Színek"
|
msgstr "Színek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3726,9 +3701,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Általános beállítások"
|
msgstr "Általános beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Bezárás a tálcára"
|
msgstr "Bezárás a tálcára"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
451
po/ia/neochat.po
451
po/ia/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
252
po/id/neochat.po
252
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -123,99 +123,94 @@ msgstr "Tujuan"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
msgstr "Kesalahan Jaringan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Klien Matrix"
|
msgstr "Klien Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Pemelihara"
|
msgstr "Pemelihara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Linerly"
|
msgstr "Linerly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1161,17 +1156,17 @@ msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emoji & Stiker"
|
msgstr "Emoji & Stiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Kirim Lokasi"
|
msgstr "Kirim Lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Kirim pesan"
|
msgstr "Kirim pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1180,17 +1175,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
|
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
|
||||||
"mengirim pesan terenkripsi."
|
"mengirim pesan terenkripsi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
|
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Atur takarir lampiran..."
|
msgstr "Atur takarir lampiran..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||||
@@ -1326,7 +1321,7 @@ msgstr "Stiker"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Kirim Lokasi"
|
msgstr "Kirim Lokasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Tutup"
|
msgstr "Tutup"
|
||||||
@@ -1357,14 +1352,14 @@ msgstr "Tolak"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Terima"
|
msgstr "Terima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Notifikasi"
|
msgstr "Notifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1419,19 +1414,13 @@ msgstr "Masukkan ID Matrix Anda"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat..."
|
msgstr "Memuat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Sudah masuk"
|
msgstr "Sudah masuk"
|
||||||
@@ -1486,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Kata sandi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1970,80 +1952,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detail akun"
|
msgstr "Detail akun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Abaikan pengguna ini"
|
msgstr "Abaikan pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Keluarkan pengguna ini"
|
msgstr "Keluarkan pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Undang pengguna ini"
|
msgstr "Undang pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Cekal pengguna ini"
|
msgstr "Cekal pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Cekal Pengguna"
|
msgstr "Cekal Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
|
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Hapus Pesan"
|
msgstr "Hapus Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Salin tautan"
|
msgstr "Salin tautan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verifikasi Sesi"
|
msgstr "Verifikasi Sesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
msgstr "Persetujuan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2052,21 +2034,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
|
||||||
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
|
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Konfigurasikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2126,63 +2116,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Konfigurasikan"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Keluar dari NeoChat"
|
msgstr "Keluar dari NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Berkas"
|
msgstr "Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Obrolan Privat Baru..."
|
msgstr "Obrolan Privat Baru..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Grup Baru..."
|
msgstr "Grup Baru..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Jelajahi Obrolan..."
|
msgstr "Jelajahi Obrolan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Sunting"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Tampilkan"
|
msgstr "Tampilkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2190,31 +2173,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Buka Pengalih Cepat"
|
msgstr "Buka Pengalih Cepat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Jendela"
|
msgstr "Jendela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Bantuan"
|
msgstr "Bantuan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2240,25 +2223,25 @@ msgstr "Pembagian gagal"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Cekal Pengguna"
|
msgstr "Cekal Pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Cekal"
|
msgstr "Cekal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2295,7 +2278,7 @@ msgstr "Hapus Pesan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2362,12 +2345,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Hapus"
|
msgstr "Hapus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Laporkan Pesan"
|
msgstr "Laporkan Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
|
||||||
@@ -2599,7 +2582,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
|
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2678,25 +2661,12 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Luaskan pratinjau"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Ruangan dibusukan"
|
msgstr "Ruangan dibusukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||||
@@ -2712,20 +2682,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Tampilkan Space"
|
msgstr "Tampilkan Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Space"
|
msgstr "Pengaturan Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Space"
|
msgstr "Pengaturan Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2805,12 +2775,12 @@ msgstr "Selamat datang di Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Tidak ada nama"
|
msgstr "Tidak ada nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
|
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
msgstr "Tidak Ada Topik"
|
||||||
@@ -2835,63 +2805,56 @@ msgstr "Opsi"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Buka alat pengembang"
|
msgstr "Buka alat pengembang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cari"
|
msgstr "Cari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
|
msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Search in this room"
|
#| msgid "Search in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
msgstr "Cari di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Anggota"
|
msgstr "Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Cari pengguna di ruangan"
|
msgstr "Cari pengguna di ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Undang sebuah Pengguna"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
|
msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 anggota"
|
msgstr[0] "%1 anggota"
|
||||||
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
msgstr[1] "%1 Anggota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
|
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
|
||||||
@@ -3395,6 +3358,12 @@ msgstr "Nama:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Label:"
|
msgstr "Label:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Kata sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3532,6 +3501,12 @@ msgstr "Di bilah samping"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema warna"
|
msgstr "Tema warna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3688,9 +3663,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Pengaturan umum"
|
msgstr "Pengaturan umum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Tutup ke baki sistem"
|
msgstr "Tutup ke baki sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
253
po/ie/neochat.po
253
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -128,101 +128,96 @@ msgstr "Inviar un invitation"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Errore de rete"
|
msgstr "Errore de rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
msgstr "Un cliente de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "OIS"
|
msgstr "OIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1147,7 +1142,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Ciffrat missage"
|
msgstr "Ciffrat missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1218,35 +1213,35 @@ msgstr "Atachar un file"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Inviar li missage"
|
msgstr "Inviar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Ciffrat missage"
|
msgstr "Ciffrat missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Inviar un invitation"
|
msgstr "Inviar un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Cluder"
|
msgstr "Cluder"
|
||||||
@@ -1422,14 +1417,14 @@ msgstr "Rejecter"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptar"
|
msgstr "Acceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Notifications"
|
#| msgid "Notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Notificationes"
|
msgstr "Notificationes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1484,19 +1479,13 @@ msgstr "Provide vor ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1553,15 +1542,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Inregistrar se"
|
msgstr "Inregistrar se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Contrasigne"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2027,56 +2007,56 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detallies del conto"
|
msgstr "Detallies del conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Usator: "
|
msgstr "Usator: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar ti usator"
|
msgstr "Ignorar ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Debannir ti usator"
|
msgstr "Debannir ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
|
msgstr "Remover recent missages de ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
#| msgid "Report Message"
|
#| msgid "Report Message"
|
||||||
@@ -2084,50 +2064,58 @@ msgctxt "@title"
|
|||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Aperte un privat conversation"
|
msgstr "Aperte un privat conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verification del session"
|
msgstr "Verification del session"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consente del usator"
|
msgstr "Consente del usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Aperter"
|
msgstr "Aperter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar conversation"
|
msgstr "Iniciar conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2187,63 +2175,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Surtir de NeoChat"
|
msgstr "Surtir de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nov privat conversation..."
|
msgstr "Nov privat conversation..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar conversation"
|
msgstr "Iniciar conversation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nov gruppe..."
|
msgstr "Nov gruppe..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "_Trovar"
|
msgstr "_Trovar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redacter"
|
msgstr "Redacter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vise"
|
msgstr "Vise"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2251,31 +2232,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Cambiar documentes"
|
msgstr "Cambiar documentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fenestre"
|
msgstr "Fenestre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Auxilie"
|
msgstr "Auxilie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2301,26 +2282,26 @@ msgstr "Partition del fólder"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannir ti usator"
|
msgstr "Bannir ti usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Raportante spam..."
|
msgstr "Raportante spam..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2359,7 +2340,7 @@ msgstr "Raportar li missage"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2430,12 +2411,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Raportar li missage"
|
msgstr "Raportar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Raportante spam..."
|
msgstr "Raportante spam..."
|
||||||
@@ -2668,7 +2649,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2748,26 +2729,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "DIRECTORIA"
|
msgstr "DIRECTORIA"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Assurdat"
|
msgstr "Assurdat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
@@ -2786,20 +2754,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Vider li fonte"
|
msgstr "Vider li fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2880,12 +2848,12 @@ msgstr "Benevenit a Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sin nómine"
|
msgstr "Sin nómine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Pseudonim"
|
msgstr "Pseudonim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
@@ -2911,55 +2879,48 @@ msgstr "Optiones:"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remover ex li preferat"
|
msgstr "Remover ex li preferat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "chambre"
|
msgstr "chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membres"
|
msgstr "Membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
msgstr "Saliente Cinnamon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -2968,7 +2929,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
|||||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3482,6 +3443,14 @@ msgstr "Nómine:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiquette:"
|
msgstr "Etiquette:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Contrasigne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3625,6 +3594,12 @@ msgstr "In li panel lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3791,7 +3766,7 @@ msgstr "General parametres:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Area de notificationes"
|
msgstr "Area de notificationes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
261
po/it/neochat.po
261
po/it/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 09:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Destinazione"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Errore di rete"
|
msgstr "Errore di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Client Matrix"
|
msgstr "Client Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsabile"
|
msgstr "Responsabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Responsabile di Quotient"
|
msgstr "Responsabile di Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio cifrato"
|
msgstr "Messaggio cifrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1160,17 +1155,17 @@ msgstr "Allega un'immagine o un file"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emoji e adesivi"
|
msgstr "Emoji e adesivi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Invia una località"
|
msgstr "Invia una località"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Invia messaggio"
|
msgstr "Invia messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1179,17 +1174,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
|
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
|
||||||
"inviare messaggi cifrati."
|
"inviare messaggi cifrati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||||
@@ -1324,7 +1319,7 @@ msgstr "Adesivi"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Visualizza posizione"
|
msgstr "Visualizza posizione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Chiudi"
|
msgstr "Chiudi"
|
||||||
@@ -1355,13 +1350,13 @@ msgstr "Rifiuta"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accetta"
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Posizioni"
|
msgstr "Posizioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza."
|
msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza."
|
||||||
@@ -1388,7 +1383,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1415,18 +1410,13 @@ msgstr "Digita il tuo ID Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento…"
|
msgstr "Caricamento…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Accesso già eseguito"
|
msgstr "Accesso già eseguito"
|
||||||
@@ -1481,13 +1471,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Accesso"
|
msgstr "Accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1982,80 +1965,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Dettagli dell'account"
|
msgstr "Dettagli dell'account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Non ignorare questo utente"
|
msgstr "Non ignorare questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignora questo utente"
|
msgstr "Ignora questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Espelli questo utente"
|
msgstr "Espelli questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Invita questo utente"
|
msgstr "Invita questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bandisci questo utente"
|
msgstr "Bandisci questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandisci utente"
|
msgstr "Bandisci utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Apri una chat privata"
|
msgstr "Apri una chat privata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copia collegamento"
|
msgstr "Copia collegamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verifica della sessione"
|
msgstr "Verifica della sessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consenso dell'utente"
|
msgstr "Consenso dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2064,21 +2047,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
|
||||||
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Apri"
|
msgstr "Apri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Avvia una chat"
|
msgstr "Avvia una chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2138,63 +2129,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configura NeoChat..."
|
msgstr "Configura NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configura"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chiudi NeoChat"
|
msgstr "Chiudi NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nuova chat privata…"
|
msgstr "Nuova chat privata…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Avvia una chat"
|
msgstr "Avvia una chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nuovo gruppo…"
|
msgstr "Nuovo gruppo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Sfoglia chat…"
|
msgstr "Sfoglia chat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visualizza"
|
msgstr "Visualizza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2202,31 +2186,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Apri il selettore rapido"
|
msgstr "Apri il selettore rapido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Finestra"
|
msgstr "Finestra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Esci da schermo intero"
|
msgstr "Esci da schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Schermo intero"
|
msgstr "Schermo intero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2252,25 +2236,25 @@ msgstr "Condivisione non riuscita"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bandisci utente"
|
msgstr "Bandisci utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
msgstr "Motivo per bandire questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bando"
|
msgstr "Bando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2307,7 +2291,7 @@ msgstr "Rimuovi il messaggio"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2374,12 +2358,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Rimuovi"
|
msgstr "Rimuovi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
msgstr "Messaggio della segnalazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
|
||||||
@@ -2611,7 +2595,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti"
|
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2690,25 +2674,12 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Espandi l'anteprima"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Stanza silenziata"
|
msgstr "Stanza silenziata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la stanza"
|
msgstr "Configura la stanza"
|
||||||
@@ -2724,20 +2695,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Visualizza spazio"
|
msgstr "Visualizza spazio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
msgstr "Impostazioni degli spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2783,7 +2754,7 @@ msgstr "Cerca messaggi"
|
|||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
|
msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2815,12 +2786,12 @@ msgstr "Benvenuto in Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Nessun nome"
|
msgstr "Nessun nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Nessun alias canonico"
|
msgstr "Nessun alias canonico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nessun argomento"
|
msgstr "Nessun argomento"
|
||||||
@@ -2845,62 +2816,55 @@ msgstr "Opzioni"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
|
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Cerca in questa stanza"
|
msgstr "Cerca in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Cerca"
|
msgstr "Cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Rendi preferita la stanza"
|
msgstr "Rendi preferita la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza"
|
msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membri"
|
msgstr "Membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
|
msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Invita un utente"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Invita utente alla stanza"
|
msgstr "Invita utente alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membri"
|
msgstr[1] "%1 membri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Nessun conteggio dei membri"
|
msgstr "Nessun conteggio dei membri"
|
||||||
@@ -3412,6 +3376,12 @@ msgstr "Nome:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etichetta:"
|
msgstr "Etichetta:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3549,6 +3519,12 @@ msgstr "Nella barra laterale"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema di colori"
|
msgstr "Tema di colori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, ultima attività: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3703,9 +3679,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Impostazioni generali"
|
msgstr "Impostazioni generali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema"
|
msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
246
po/ja/neochat.po
246
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -118,97 +118,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1148,34 +1143,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1310,7 +1305,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1341,13 +1336,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1374,7 +1369,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1401,18 +1396,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1467,13 +1457,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1927,101 +1910,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2081,63 +2072,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2145,31 +2129,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2195,25 +2179,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2317,12 +2301,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2552,7 +2536,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2631,24 +2615,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2664,20 +2636,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2755,12 +2727,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2785,60 +2757,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3326,6 +3292,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3463,6 +3435,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3616,7 +3594,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
251
po/ka/neochat.po
251
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 06:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
@@ -122,100 +122,95 @@ msgstr "დანიშნულება"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "ქსელის შეცდომა"
|
msgstr "ქსელის შეცდომა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
|
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
|
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
|
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1088,7 +1083,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1158,17 +1153,17 @@ msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მი
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
|
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
|
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1177,17 +1172,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
|
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
|
||||||
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
|
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
|
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
|
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||||
@@ -1322,7 +1317,7 @@ msgstr "სტიკერები"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "მდებარეობის ნახვა"
|
msgstr "მდებარეობის ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "დახურვა"
|
msgstr "დახურვა"
|
||||||
@@ -1353,13 +1348,13 @@ msgstr "უარყოფა"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "დასტური"
|
msgstr "დასტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "მდებარეობები"
|
msgstr "მდებარეობები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა."
|
msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა."
|
||||||
@@ -1386,7 +1381,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1413,18 +1408,13 @@ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "უკვე შესულია"
|
msgstr "უკვე შესულია"
|
||||||
@@ -1479,13 +1469,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "შესვლა"
|
msgstr "შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "პაროლი"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1955,80 +1938,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
|
msgstr "ანგარიშის დეტალები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
|
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "სესიის გადამოწმება"
|
msgstr "სესიის გადამოწმება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
|
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2037,21 +2020,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
|
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
|
||||||
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
|
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "გახსნა"
|
msgstr "გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2111,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
|
msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "მორგება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
|
msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ფაილი"
|
msgstr "ფაილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…"
|
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "ახალი ჯგუფი…"
|
msgstr "ახალი ჯგუფი…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "ჩატების დათვალიერება…"
|
msgstr "ჩატების დათვალიერება…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ჩასწორება"
|
msgstr "ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "ნახვა"
|
msgstr "ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2175,31 +2159,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
|
msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "ფანჯარა"
|
msgstr "ფანჯარა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "სრული ეკრანი"
|
msgstr "სრული ეკრანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "დახმარება"
|
msgstr "დახმარება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2225,25 +2209,25 @@ msgstr "გაზიარების შეცდომა"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
msgstr "მომხმარებლის ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "ბანი"
|
msgstr "ბანი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2347,12 +2331,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||||
@@ -2584,7 +2568,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
|
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2663,24 +2647,12 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
|
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||||
@@ -2696,20 +2668,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "სივრცის ნახვა"
|
msgstr "სივრცის ნახვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "სივრცის მორგება"
|
msgstr "სივრცის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "სივრცის მორგება"
|
msgstr "სივრცის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2787,12 +2759,12 @@ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძან
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "სახელის გარეშე"
|
msgstr "სახელის გარეშე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
|
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "უსათაურო"
|
msgstr "უსათაურო"
|
||||||
@@ -2817,62 +2789,55 @@ msgstr "პარამეტრები"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახში ძებნა"
|
msgstr "ამ ოთახში ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "ძებნა"
|
msgstr "ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
|
msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
|
msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
|
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "წევრები"
|
msgstr "წევრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა"
|
msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
|
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 წევრი"
|
msgstr[0] "%1 წევრი"
|
||||||
msgstr[1] "%1 წევრი"
|
msgstr[1] "%1 წევრი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
||||||
@@ -3371,6 +3336,12 @@ msgstr "სახელი:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "ჭდე:"
|
msgstr "ჭდე:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "პაროლი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3508,6 +3479,12 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "ფერის თემა"
|
msgstr "ფერის თემა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3662,8 +3639,8 @@ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება"
|
msgstr "სისტემური პანელის ხატულაში ჩახურვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
1501
po/ko/neochat.po
1501
po/ko/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
246
po/lt/neochat.po
246
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -122,97 +122,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1163,34 +1158,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1325,7 +1320,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1356,13 +1351,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1389,7 +1384,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1416,18 +1411,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1482,13 +1472,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1946,101 +1929,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2100,63 +2091,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2164,31 +2148,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2214,25 +2198,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2269,7 +2253,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2336,12 +2320,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2571,7 +2555,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2650,24 +2634,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2683,20 +2655,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2774,12 +2746,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2804,54 +2776,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2860,7 +2826,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3348,6 +3314,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3485,6 +3457,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3638,7 +3616,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
253
po/nl/neochat.po
253
po/nl/neochat.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:01+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 07:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Bestemming"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Netwerkfout"
|
msgstr "Netwerkfout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-client"
|
msgstr "Matrix-client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Onderhouder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Onderhouder van Quotient"
|
msgstr "Onderhouder van Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Versleuteld bericht"
|
msgstr "Versleuteld bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emoji's & stickers"
|
msgstr "Emoji's & stickers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Een locatie verzenden"
|
msgstr "Een locatie verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Bericht verzenden"
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
|
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
|
||||||
"verzend versleutelde berichten."
|
"verzend versleutelde berichten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
|
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
|
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
||||||
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Stickers"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Locatie bekijken"
|
msgstr "Locatie bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Sluiten"
|
msgstr "Sluiten"
|
||||||
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Afwijzen"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepteren"
|
msgstr "Accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Locaties"
|
msgstr "Locaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld."
|
msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld."
|
||||||
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1412,18 +1407,13 @@ msgstr "Uw Matrix-id invoeren"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix-ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Al aangemeld"
|
msgstr "Al aangemeld"
|
||||||
@@ -1478,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1977,80 +1960,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Accountdetail"
|
msgstr "Accountdetail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker negeren"
|
msgstr "Deze gebruiker negeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
|
msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
|
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
|
msgstr "Deze gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
|
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
|
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
|
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Berichten verwijderen"
|
msgstr "Berichten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Een privé chat openen"
|
msgstr "Een privé chat openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
msgstr "Koppeling kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verificatie van sessie"
|
msgstr "Verificatie van sessie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
msgstr "Toestemming van gebruiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2059,21 +2042,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
|
||||||
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Openen"
|
msgstr "Openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Een chat starten"
|
msgstr "Een chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configureren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2133,63 +2124,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat configureren..."
|
msgstr "NeoChat configureren..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configureren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat afsluiten"
|
msgstr "NeoChat afsluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Bestand"
|
msgstr "Bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Een chat starten"
|
msgstr "Een chat starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nieuwe groep…"
|
msgstr "Nieuwe groep…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "In chats balderen…"
|
msgstr "In chats balderen…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Beeld"
|
msgstr "Beeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2197,31 +2181,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Snelle wisselaar openen"
|
msgstr "Snelle wisselaar openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Venster"
|
msgstr "Venster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Help"
|
msgstr "Help"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2247,25 +2231,25 @@ msgstr "Delen is mislukt"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
msgstr "Gebruiker verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Verbannen"
|
msgstr "Verbannen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2302,7 +2286,7 @@ msgstr "Bericht verwijderen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2369,12 +2353,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Bericht rapporteren"
|
msgstr "Bericht rapporteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
|
||||||
@@ -2606,7 +2590,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
|
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2685,24 +2669,12 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 invouwen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 uitvouwen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Gedempte room"
|
msgstr "Gedempte room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Room configureren"
|
msgstr "Room configureren"
|
||||||
@@ -2718,20 +2690,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Ruimte bekijken"
|
msgstr "Ruimte bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen voor ruimte"
|
msgstr "Instellingen voor ruimte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen voor ruimte"
|
msgstr "Instellingen voor ruimte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2809,12 +2781,12 @@ msgstr "Welkom bij Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Geen naam"
|
msgstr "Geen naam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Geen canonieke alias"
|
msgstr "Geen canonieke alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Geen onderwerp"
|
msgstr "Geen onderwerp"
|
||||||
@@ -2839,62 +2811,55 @@ msgstr "Opties"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "In deze room zoeken"
|
msgstr "In deze room zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Zoeken"
|
msgstr "Zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
|
msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Room als favoriet instellen"
|
msgstr "Room als favoriet instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Locaties in deze room tonen"
|
msgstr "Locaties in deze room tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Leden"
|
msgstr "Leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Gebruiker in room zoeken"
|
msgstr "Gebruiker in room zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
|
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 lid"
|
msgstr[0] "%1 lid"
|
||||||
msgstr[1] "%1 leden"
|
msgstr[1] "%1 leden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Geen aantal leden"
|
msgstr "Geen aantal leden"
|
||||||
@@ -3398,6 +3363,12 @@ msgstr "Naam:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Label:"
|
msgstr "Label:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3535,6 +3506,12 @@ msgstr "In zijbalk"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Kleurenthema"
|
msgstr "Kleurenthema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, laatste activiteit: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3688,8 +3665,8 @@ msgstr "Algemene instellingen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "In systeemvak tonen"
|
msgstr "Naar systeemvak sluiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
228
po/nn/neochat.po
228
po/nn/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:47+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:13+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
"Language: nn\n"
|
"Language: nn\n"
|
||||||
@@ -124,99 +124,94 @@ msgstr "Mål"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Nettverksfeil"
|
msgstr "Nettverksfeil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar"
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
|
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "karl@huftis.org"
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1095,7 +1090,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Kryptert melding"
|
msgstr "Kryptert melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1165,18 +1160,18 @@ msgstr "Legg ved bilete eller fil"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojiar og klistremerke"
|
msgstr "Emojiar og klistremerke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Send geografisk posisjon"
|
msgstr "Send geografisk posisjon"
|
||||||
|
|
||||||
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
|
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Send meldinga"
|
msgstr "Send meldinga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1185,17 +1180,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dette rommet er kryptert. Bygg libQuotient med kryptering slått på for å "
|
"Dette rommet er kryptert. Bygg libQuotient med kryptering slått på for å "
|
||||||
"senda krypterte meldingar."
|
"senda krypterte meldingar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Send ei kryptert melding …"
|
msgstr "Send ei kryptert melding …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Vel vedleggstekst …"
|
msgstr "Vel vedleggstekst …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Send ei melding …"
|
msgstr "Send ei melding …"
|
||||||
@@ -1394,7 +1389,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Adresse:"
|
msgstr "Adresse:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1421,18 +1416,13 @@ msgstr "Skriv inn Matrix-ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix-ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Lastar …"
|
msgstr "Lastar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Allereie innlogga"
|
msgstr "Allereie innlogga"
|
||||||
@@ -1487,13 +1477,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1967,80 +1950,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Kontodetaljar"
|
msgstr "Kontodetaljar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Avignorer brukaren"
|
msgstr "Avignorer brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorer brukaren"
|
msgstr "Ignorer brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kast ut brukaren"
|
msgstr "Kast ut brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Inviter brukaren"
|
msgstr "Inviter brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Utesteng brukaren"
|
msgstr "Utesteng brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Utesteng brukar"
|
msgstr "Utesteng brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
|
msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
msgstr "Vel maktnivå for brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
|
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Fjern meldingar"
|
msgstr "Fjern meldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Start privat prat"
|
msgstr "Start privat prat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Øktstadfesting"
|
msgstr "Øktstadfesting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Brukarsamtykke"
|
msgstr "Brukarsamtykke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2049,21 +2032,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
|
||||||
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Opna"
|
msgstr "Opna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Start prat"
|
msgstr "Start prat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
|
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Set opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2123,63 +2114,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
msgstr "Set opp NeoChat …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Set opp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Avslutt NeoChat"
|
msgstr "Avslutt NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fil"
|
msgstr "Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Ny privat prat …"
|
msgstr "Ny privat prat …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Start prat"
|
msgstr "Start prat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Ny gruppe …"
|
msgstr "Ny gruppe …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Bla gjennom pratar …"
|
msgstr "Bla gjennom pratar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Vis"
|
msgstr "Vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2187,31 +2171,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Opna snøggvekslar"
|
msgstr "Opna snøggvekslar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Vindauge"
|
msgstr "Vindauge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
|
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Start fullskjermmodus"
|
msgstr "Start fullskjermmodus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2237,25 +2221,25 @@ msgstr "Feil ved deling"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Utesteng brukar"
|
msgstr "Utesteng brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
|
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Utesteng"
|
msgstr "Utesteng"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2292,7 +2276,7 @@ msgstr "Fjern melding"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2359,12 +2343,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Fjern"
|
msgstr "Fjern"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapporter melding"
|
msgstr "Rapporter melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||||
@@ -2435,7 +2419,7 @@ msgstr "Inviter ein brukar"
|
|||||||
msgid "Find a user..."
|
msgid "Find a user..."
|
||||||
msgstr "Finn brukar …"
|
msgstr "Finn brukar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214
|
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Legg til"
|
msgstr "Legg til"
|
||||||
@@ -2527,13 +2511,13 @@ msgid "Joined"
|
|||||||
msgstr "Vart med"
|
msgstr "Vart med"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit this account"
|
msgid "Edit this account"
|
||||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Account editor"
|
msgid "Account editor"
|
||||||
msgstr "Kontoredigering"
|
msgstr "Kontoredigering"
|
||||||
@@ -2597,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
|
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2676,24 +2660,12 @@ msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
msgstr "Søk i romkatalogen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Dempa rom"
|
msgstr "Dempa rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Set opp rommet"
|
msgstr "Set opp rommet"
|
||||||
@@ -2709,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Vis område"
|
msgstr "Vis område"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Områdeinnstillingar"
|
msgstr "Områdeinnstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Områdeinnstillingar"
|
msgstr "Områdeinnstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2744,12 +2716,12 @@ msgctxt "@title:window"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Innlogging"
|
msgstr "Innlogging"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Switch User"
|
msgid "Switch User"
|
||||||
msgstr "Byt brukar"
|
msgstr "Byt brukar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open Settings"
|
msgid "Open Settings"
|
||||||
msgstr "Opna innstillingar"
|
msgstr "Opna innstillingar"
|
||||||
@@ -2800,12 +2772,12 @@ msgstr "Velkommen til Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Namnlaus"
|
msgstr "Namnlaus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Manglar kanonisk alias"
|
msgstr "Manglar kanonisk alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Manglar emne"
|
msgstr "Manglar emne"
|
||||||
@@ -3385,6 +3357,12 @@ msgstr "Namn:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Merkelapp:"
|
msgstr "Merkelapp:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3522,6 +3500,12 @@ msgstr "I sidestolpen"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Fargetema"
|
msgstr "Fargetema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1 – siste aktivitet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3675,8 +3659,8 @@ msgstr "Generelle innstillingar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Vis i systemtrauet"
|
msgstr "Minimer til systemtrauet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
258
po/pa/neochat.po
258
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -131,98 +131,93 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1178,7 +1173,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1250,36 +1245,36 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
@@ -1432,7 +1427,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -1463,14 +1458,14 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1525,20 +1520,14 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1593,15 +1582,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
|
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2070,106 +2050,115 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Configure room"
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2229,64 +2218,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Configure room"
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
|
msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
|
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
|
msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2294,31 +2275,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "ਮਦਦ"
|
msgstr "ਮਦਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2345,27 +2326,27 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2403,7 +2384,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2475,13 +2456,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2719,7 +2700,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||||
@@ -2803,26 +2784,13 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
@@ -2840,22 +2808,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2939,12 +2907,12 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
|
||||||
@@ -2970,59 +2938,52 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr "ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -3031,7 +2992,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
|||||||
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3556,6 +3517,14 @@ msgstr "ਨਾਂ:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3702,6 +3671,12 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3873,9 +3848,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:"
|
msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
491
po/pl/neochat.po
491
po/pl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
252
po/pt/neochat.po
252
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -126,100 +126,95 @@ msgstr "Destino"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de Rede"
|
msgstr "Erro de Rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente do Matrix"
|
msgstr "Cliente do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Manutenção"
|
msgstr "Manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojis & Autocolantes"
|
msgstr "Emojis & Autocolantes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Enviar a Localização"
|
msgstr "Enviar a Localização"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem"
|
msgstr "Enviar uma mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
|
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
|
||||||
"para enviar mensagens encriptadas."
|
"para enviar mensagens encriptadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
|
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Autocolantes"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Ver a Localização"
|
msgstr "Ver a Localização"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Rejeitar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Localizações"
|
msgstr "Localizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
|
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
|
||||||
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1419,19 +1414,13 @@ msgstr "Indique o seu ID do Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "A carregar…"
|
msgstr "A carregar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Já autenticado"
|
msgstr "Já autenticado"
|
||||||
@@ -1486,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Senha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1981,80 +1963,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detalhe da conta"
|
msgstr "Detalhe da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
msgstr "Reactivar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar este utilizador"
|
msgstr "Ignorar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Expulsar este utilizador"
|
msgstr "Expulsar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Convidar este utilizador"
|
msgstr "Convidar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Banir este utilizador"
|
msgstr "Banir este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Banir o Utilizador"
|
msgstr "Banir o Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Aceitar este utilizador"
|
msgstr "Aceitar este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
|
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Remover as Mensagens"
|
msgstr "Remover as Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Abrir uma conversa privada"
|
msgstr "Abrir uma conversa privada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copiar a ligação"
|
msgstr "Copiar a ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
msgstr "Consentimento do utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2063,21 +2045,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
|
||||||
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2137,63 +2127,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
msgstr "Configurar os NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Sair do NeoChat"
|
msgstr "Sair do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Ficheiro"
|
msgstr "Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Novo Grupo…"
|
msgstr "Novo Grupo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Navegar pelas Conversas…"
|
msgstr "Navegar pelas Conversas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Ver"
|
msgstr "Ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2201,31 +2184,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Abrir o Selector Rápido"
|
msgstr "Abrir o Selector Rápido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Janela"
|
msgstr "Janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2251,25 +2234,25 @@ msgstr "A partilha falhou"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Banir o Utilizador"
|
msgstr "Banir o Utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
msgstr "Razão para banir este utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Banir"
|
msgstr "Banir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2306,7 +2289,7 @@ msgstr "Remover a Mensagem"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2373,12 +2356,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem de Relatório"
|
msgstr "Mensagem de Relatório"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
|
||||||
@@ -2610,7 +2593,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
|
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2689,25 +2672,12 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expandir a antevisão"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Sala em silêncio"
|
msgstr "Sala em silêncio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar a sala"
|
msgstr "Configurar a sala"
|
||||||
@@ -2723,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Ver o Espaço"
|
msgstr "Ver o Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração do Espaço"
|
msgstr "Configuração do Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração do Espaço"
|
msgstr "Configuração do Espaço"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2816,12 +2786,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sem nome"
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sem Código Canónico"
|
msgstr "Sem Código Canónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Sem Tópico"
|
msgstr "Sem Tópico"
|
||||||
@@ -2846,62 +2816,55 @@ msgstr "Opções"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
|
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Procurar nesta sala"
|
msgstr "Procurar nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Procurar"
|
msgstr "Procurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remover a sala dos favoritos"
|
msgstr "Remover a sala dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
|
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Mostrar as localizações desta sala"
|
msgstr "Mostrar as localizações desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Procurar um utilizador nesta sala"
|
msgstr "Procurar um utilizador nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Convidar um Utilizador"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
|
msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membros"
|
msgstr[1] "%1 membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Sem número de membros"
|
msgstr "Sem número de membros"
|
||||||
@@ -3402,6 +3365,12 @@ msgstr "Nome:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Nome:"
|
msgstr "Nome:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3539,6 +3508,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Tema de cores"
|
msgstr "Tema de cores"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3696,9 +3671,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Configuração geral"
|
msgstr "Configuração geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Fechar para a bandeja"
|
msgstr "Fechar para a bandeja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -124,101 +124,96 @@ msgstr "Destino"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Erro de rede"
|
msgstr "Erro de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenedor"
|
msgstr "Mantenedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1180,7 +1175,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem criptografada"
|
msgstr "Mensagem criptografada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1252,35 +1247,35 @@ msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Enviar convite"
|
msgstr "Enviar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Enviar mensagem"
|
msgstr "Enviar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
|
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
@@ -1433,7 +1428,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Enviar convite"
|
msgstr "Enviar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Fechar"
|
msgstr "Fechar"
|
||||||
@@ -1464,14 +1459,14 @@ msgstr "Rejeitar"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "You are already in this room."
|
#| msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1499,7 +1494,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1526,19 +1521,13 @@ msgstr "Digite seu ID do Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Carregando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1593,15 +1582,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Senha"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2072,86 +2052,86 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Detalhes da conta"
|
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
msgstr "Não ignorar mais este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Remover este usuário"
|
msgstr "Remover este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
msgstr "Ignorar este ignorar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Banir este usuário"
|
msgstr "Banir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Banir este usuário"
|
msgstr "Banir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
|
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
|
msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Copiar"
|
msgstr "Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Consentimento do usuário"
|
msgstr "Consentimento do usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2160,21 +2140,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
|
||||||
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Abrir"
|
msgstr "Abrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2234,63 +2222,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
msgstr "Configurar NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Sair do NeoChat"
|
msgstr "Sair do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arquivo"
|
msgstr "Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Novo bate-papo privado..."
|
msgstr "Novo bate-papo privado..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Novo grupo…"
|
msgstr "Novo grupo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Navegar nos bate-papos..."
|
msgstr "Navegar nos bate-papos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visualizar"
|
msgstr "Visualizar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2298,31 +2279,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Abrir o Trocador instantâneo"
|
msgstr "Abrir o Trocador instantâneo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Janela"
|
msgstr "Janela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Sair da tela inteira"
|
msgstr "Sair da tela inteira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2348,27 +2329,27 @@ msgstr "Falha ao compartilhar"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Banir este usuário"
|
msgstr "Banir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Desbanir este usuário"
|
msgstr "Desbanir este usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2406,7 +2387,7 @@ msgstr "Editar mensagem"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2478,13 +2459,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Remover"
|
msgstr "Remover"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Editar mensagem"
|
msgstr "Editar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2723,7 +2704,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
|
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||||
@@ -2807,26 +2788,13 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Mudo"
|
msgstr "Mudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar sala"
|
msgstr "Configurar sala"
|
||||||
@@ -2844,22 +2812,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Exibir origem"
|
msgstr "Exibir origem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2943,12 +2911,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Sem nome"
|
msgstr "Sem nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Nenhum assunto"
|
msgstr "Nenhum assunto"
|
||||||
@@ -2974,59 +2942,52 @@ msgstr "Opções:"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
msgstr "Remover sala dos favoritos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Marcar sala como favorito"
|
msgstr "Marcar sala como favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Membros"
|
msgstr "Membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Convidar um usuário"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -3035,7 +2996,7 @@ msgid_plural "%1 members"
|
|||||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||||
msgstr[1] "%1 membros"
|
msgstr[1] "%1 membros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3569,6 +3530,14 @@ msgstr "Nome:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Legenda:"
|
msgstr "Legenda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3716,6 +3685,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3891,9 +3866,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Configurações gerais:"
|
msgstr "Configurações gerais:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Fechar para a área de notificação"
|
msgstr "Fechar para a área de notificação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
546
po/ru/neochat.po
546
po/ru/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
256
po/sk/neochat.po
256
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -130,101 +130,96 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Chyba siete"
|
msgstr "Chyba siete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix client"
|
msgstr "Matrix client"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Roman Paholík"
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1206,7 +1201,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1281,36 +1276,36 @@ msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send invitation"
|
#| msgid "Send invitation"
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zatvoriť"
|
msgstr "Zatvoriť"
|
||||||
@@ -1494,14 +1489,14 @@ msgstr "Odmietnuť"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prijať"
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
@@ -1529,7 +1524,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Url:"
|
msgstr "Url:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1556,19 +1551,13 @@ msgstr "Zadajte svoje Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1623,15 +1612,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prihlásenie"
|
msgstr "Prihlásenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -2101,85 +2081,85 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti konta"
|
msgstr "Podrobnosti konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopírovať"
|
msgstr "Kopírovať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Používateľský súhlas"
|
msgstr "Používateľský súhlas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2189,21 +2169,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
|
||||||
"nižšie."
|
"nižšie."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Otvoriť"
|
msgstr "Otvoriť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Nastaviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2265,65 +2253,58 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Nastaviť"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "O Neochat"
|
msgstr "O Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Súbor"
|
msgstr "Súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nová skupina..."
|
msgstr "Nová skupina..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Zobraziť"
|
msgstr "Zobraziť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2331,31 +2312,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomocník"
|
msgstr "Pomocník"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
#| msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
@@ -2382,27 +2363,27 @@ msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2440,7 +2421,7 @@ msgstr "Upraviť správu"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2512,13 +2493,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrániť"
|
msgstr "Odstrániť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2755,7 +2736,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2837,26 +2818,13 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Stlmený"
|
msgstr "Stlmený"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||||
@@ -2874,22 +2842,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
msgstr "Zobraziť zdroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2973,12 +2941,12 @@ msgstr "Vitajte v Matrixe"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Žiadne meno"
|
msgstr "Žiadne meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Žiadna téma"
|
msgstr "Žiadna téma"
|
||||||
@@ -3004,59 +2972,52 @@ msgstr "Voľby:"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Členovia"
|
msgstr "Členovia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Pozvať používateľa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 Member"
|
#| msgid "%1 Member"
|
||||||
#| msgid_plural "%1 Members"
|
#| msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
@@ -3066,7 +3027,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
|
|||||||
msgstr[1] "%1 Členovia"
|
msgstr[1] "%1 Členovia"
|
||||||
msgstr[2] "%1 Členov"
|
msgstr[2] "%1 Členov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No Member Count"
|
#| msgid "No Member Count"
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
@@ -3595,6 +3556,14 @@ msgstr "Meno:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Popis:"
|
msgstr "Popis:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3740,6 +3709,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit device name"
|
#| msgid "Edit device name"
|
||||||
@@ -3911,9 +3886,8 @@ msgid "General settings"
|
|||||||
msgstr "Všeobecné nastavenia:"
|
msgstr "Všeobecné nastavenia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close to system tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
|
||||||
msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
|
msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
259
po/sl/neochat.po
259
po/sl/neochat.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
@@ -124,99 +124,94 @@ msgstr "Cilj"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Napaka omrežja"
|
msgstr "Napaka omrežja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
msgstr "Matrixov odjemalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
|
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
|
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira matriko: shema url"
|
msgstr "Podpira matriko: shema url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1099,7 +1094,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1169,17 +1164,17 @@ msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
|
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Pošlji lokacijo"
|
msgstr "Pošlji lokacijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Pošlji sporočilo"
|
msgstr "Pošlji sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1188,17 +1183,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
|
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
|
||||||
"pošiljanje šifriranih sporočil."
|
"pošiljanje šifriranih sporočil."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
|
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Nastavite napis priloge..."
|
msgstr "Nastavite napis priloge..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
||||||
@@ -1333,7 +1328,7 @@ msgstr "Nalepke"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Poglej lokacijo"
|
msgstr "Poglej lokacijo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Zapri"
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
@@ -1364,13 +1359,13 @@ msgstr "Zavračam"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Sprejemam"
|
msgstr "Sprejemam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Lokacije"
|
msgstr "Lokacije"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi."
|
msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi."
|
||||||
@@ -1397,7 +1392,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Spletni naslov:"
|
msgstr "Spletni naslov:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1424,18 +1419,13 @@ msgstr "Vnesite vaš Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrixov ID:"
|
msgstr "Matrixov ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrixov ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje…"
|
msgstr "Nalaganje…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Ste že prijavljeni"
|
msgstr "Ste že prijavljeni"
|
||||||
@@ -1490,13 +1480,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1981,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Podrobnosti računa"
|
msgstr "Podrobnosti računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
|
msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Prezri tega uporabnika"
|
msgstr "Prezri tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Brcni tega uporabnika"
|
msgstr "Brcni tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Povabi tega uporabnika"
|
msgstr "Povabi tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
|
msgstr "Prepovej tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
|
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
|
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Odstrani sporočila"
|
msgstr "Odstrani sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Odpri zasebni razgovor"
|
msgstr "Odpri zasebni razgovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Verifikacija seje"
|
msgstr "Verifikacija seje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
msgstr "Privoljenje uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2063,21 +2046,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
|
||||||
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Odpri"
|
msgstr "Odpri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Začni pogovor"
|
msgstr "Začni pogovor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Nastavi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2137,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
msgstr "Nastavi NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Nastavi"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Zapusti NeoChat"
|
msgstr "Zapusti NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Datoteka"
|
msgstr "Datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Začni debato"
|
msgstr "Začni debato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Nova skupina…"
|
msgstr "Nova skupina…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Brskaj po debatah…"
|
msgstr "Brskaj po debatah…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Pogled"
|
msgstr "Pogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2201,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
|
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Okno"
|
msgstr "Okno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoč"
|
msgstr "Pomoč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2251,25 +2235,25 @@ msgstr "Deljenje ni uspelo"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
msgstr "Prepovej uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Prepoved"
|
msgstr "Prepoved"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2306,7 +2290,7 @@ msgstr "Odstrani sporočilo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2373,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Odstrani"
|
msgstr "Odstrani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||||
@@ -2610,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
|
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2689,24 +2673,12 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Strni %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Razširi %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Utišana soba"
|
msgstr "Utišana soba"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||||
@@ -2722,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Poglej prostor"
|
msgstr "Poglej prostor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve prostora"
|
msgstr "Nastavitve prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve prostora"
|
msgstr "Nastavitve prostora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2796,12 +2768,12 @@ msgstr "Debata"
|
|||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Join existing chat"
|
msgid "Join existing chat"
|
||||||
msgstr "Pridružite se obstoječem klepetu"
|
msgstr "Pridružite se obstoječemu klepetu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr "Ustvari nov klepet"
|
msgstr "Ustvari novi klepet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2813,12 +2785,12 @@ msgstr "Dobrodošli v Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Brez imena"
|
msgstr "Brez imena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
|
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Ni teme debate"
|
msgstr "Ni teme debate"
|
||||||
@@ -2843,55 +2815,48 @@ msgstr "Možnosti"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Išči v tej sobi"
|
msgstr "Išči v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Išči"
|
msgstr "Išči"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
|
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
|
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Pokaži lokacije za to sobo"
|
msgstr "Pokaži lokacije za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Člani"
|
msgstr "Člani"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Išči uporabnika v sobi"
|
msgstr "Išči uporabnika v sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Povabi uporabnika"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
|
msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2900,7 +2865,7 @@ msgstr[1] "%1 člana"
|
|||||||
msgstr[2] "%1 člani"
|
msgstr[2] "%1 člani"
|
||||||
msgstr[3] "%1 članov"
|
msgstr[3] "%1 članov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Ni števila članov"
|
msgstr "Ni števila članov"
|
||||||
@@ -3398,6 +3363,12 @@ msgstr "Ime:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Oznaka:"
|
msgstr "Oznaka:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3535,6 +3506,12 @@ msgstr "V stranski vrstici"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Barvna tema"
|
msgstr "Barvna tema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3688,8 +3665,8 @@ msgstr "Splošne nastavitve"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju"
|
msgstr "Zapri na sistemski pladenj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
122
po/sv/docs/neochat/man-neochat.1.docbook
Normal file
122
po/sv/docs/neochat/man-neochat.1.docbook
Normal file
@@ -0,0 +1,122 @@
|
|||||||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||||||
|
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
|
||||||
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
|
||||||
|
]>
|
||||||
|
<!--
|
||||||
|
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||||
|
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
|
||||||
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
|
<refentry lang="&language;">
|
||||||
|
<refentryinfo>
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>NeoChat användarmanual</title>
|
||||||
|
<author
|
||||||
|
><firstname
|
||||||
|
>Carl</firstname
|
||||||
|
><surname
|
||||||
|
>Schwan</surname
|
||||||
|
> <contrib
|
||||||
|
>NeoChat manualsida.</contrib
|
||||||
|
> <email
|
||||||
|
>carl@carlschwan.eu</email
|
||||||
|
></author>
|
||||||
|
<date
|
||||||
|
>2022-11-01</date>
|
||||||
|
<releaseinfo
|
||||||
|
>22.09</releaseinfo>
|
||||||
|
<productname
|
||||||
|
>NeoChat</productname>
|
||||||
|
</refentryinfo>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refmeta>
|
||||||
|
<refentrytitle>
|
||||||
|
<command
|
||||||
|
>neochat</command>
|
||||||
|
</refentrytitle>
|
||||||
|
<manvolnum
|
||||||
|
>1</manvolnum>
|
||||||
|
</refmeta>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refnamediv>
|
||||||
|
<refname
|
||||||
|
>neochat</refname>
|
||||||
|
<refpurpose
|
||||||
|
>Klient för att interagera med meddelandeprotokollet matrix</refpurpose>
|
||||||
|
</refnamediv>
|
||||||
|
<!-- body begins here -->
|
||||||
|
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
|
||||||
|
<cmdsynopsis
|
||||||
|
><command
|
||||||
|
>neochat</command
|
||||||
|
> <arg choice="opt"
|
||||||
|
><replaceable
|
||||||
|
>URI</replaceable
|
||||||
|
></arg
|
||||||
|
> </cmdsynopsis>
|
||||||
|
</refsynopsisdiv>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="description">
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Beskrivning</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
><command
|
||||||
|
>neochat</command
|
||||||
|
> är ett chattprogram för protokollet matrix som fungerar både på skrivbord och mobil. </para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="options"
|
||||||
|
><title
|
||||||
|
>Väljare</title>
|
||||||
|
<variablelist>
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term
|
||||||
|
><option
|
||||||
|
>URI</option
|
||||||
|
></term>
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Matrix webbadress för en användare eller ett rum, t.ex. matrix:u/användare:exempel.org. Det gör att NeoChat försöker öppna det angivna rummet eller konversationen. </para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
</variablelist>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="bug">
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Rapportera fel</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Rapportera fel och funktionsönskemål på <ulink url="https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&component=General"
|
||||||
|
>https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&component=General</ulink
|
||||||
|
></para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1>
|
||||||
|
<title
|
||||||
|
>Se också</title>
|
||||||
|
<simplelist>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>En lista över vanliga frågor om Matrix <ulink url="https://matrix.org/faq/"
|
||||||
|
>https://matrix.org/faq/</ulink
|
||||||
|
> </member>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>kf5options(7)</member>
|
||||||
|
<member
|
||||||
|
>qt5options(7)</member>
|
||||||
|
</simplelist>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
<refsect1 id="copyright"
|
||||||
|
><title
|
||||||
|
>Copyright</title>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Copyright © 2020-2022 Tobias Fella </para>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Copyright © 2020-2022 Carl Schwan </para>
|
||||||
|
<para
|
||||||
|
>Licens: GNU General Public Version 3 eller senare <<ulink url="https://wwwgnuorg/licenses/gpl-html"
|
||||||
|
>http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html</ulink
|
||||||
|
>></para>
|
||||||
|
</refsect1>
|
||||||
|
</refentry>
|
||||||
270
po/sv/neochat.po
270
po/sv/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 20:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 06:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Mål"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Nätverksfel"
|
msgstr "Nätverksfel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix-klient"
|
msgstr "Matrix-klient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig"
|
msgstr "Underhållsansvarig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
|
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Krypterat meddelande"
|
msgstr "Krypterat meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Lägg till en bild eller fil"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emoji och klistermärken"
|
msgstr "Emoji och klistermärken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Skicka en plats"
|
msgstr "Skicka en plats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande"
|
msgstr "Skicka meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Rummet är krypterat. Bygg libQuotient med kryptering aktiverad för att "
|
"Rummet är krypterat. Bygg libQuotient med kryptering aktiverad för att "
|
||||||
"skicka krypterade meddelanden."
|
"skicka krypterade meddelanden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
|
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
|
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||||
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Klistermärken"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Visa plats"
|
msgstr "Visa plats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Avslå"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptera"
|
msgstr "Acceptera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Platser"
|
msgstr "Platser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Det finns inga platser delade i rummet."
|
msgstr "Det finns inga platser delade i rummet."
|
||||||
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Webbadress:"
|
msgstr "Webbadress:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1412,18 +1407,13 @@ msgstr "Ange Matrix-identifierare"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix-identifierare"
|
msgstr "Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix-identifierare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Redan inloggad"
|
msgstr "Redan inloggad"
|
||||||
@@ -1478,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1965,80 +1948,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Kontoinformation"
|
msgstr "Kontoinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Sluta ignorera användaren"
|
msgstr "Sluta ignorera användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ignorera användaren"
|
msgstr "Ignorera användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Kasta ut användaren"
|
msgstr "Kasta ut användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Bjud in användaren"
|
msgstr "Bjud in användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bannlys användaren"
|
msgstr "Bannlys användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannlys användare"
|
msgstr "Bannlys användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Sluta bannlysa användaren"
|
msgstr "Sluta bannlysa användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
|
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
msgstr "Ta bort meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Starta en privat chatt"
|
msgstr "Starta en privat chatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Kopiera länk"
|
msgstr "Kopiera länk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Sessionsverifikation"
|
msgstr "Sessionsverifikation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Användargodkännande"
|
msgstr "Användargodkännande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2047,21 +2030,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
|
||||||
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Öppna"
|
msgstr "Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Starta en chatt"
|
msgstr "Starta en chatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Anpassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2121,63 +2112,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
msgstr "Anpassa NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Anpassa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Avsluta NeoChat"
|
msgstr "Avsluta NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Arkiv"
|
msgstr "Arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Ny privat chatt..."
|
msgstr "Ny privat chatt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Starta en chatt"
|
msgstr "Starta en chatt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Ny grupp…"
|
msgstr "Ny grupp…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Bläddra i chattar…"
|
msgstr "Bläddra i chattar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Visa"
|
msgstr "Visa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2185,31 +2169,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Öppna Snabbyte"
|
msgstr "Öppna Snabbyte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Fönster"
|
msgstr "Fönster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2235,25 +2219,25 @@ msgstr "Delning misslyckades"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Bannlys användare"
|
msgstr "Bannlys användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
|
msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Bannlys"
|
msgstr "Bannlys"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2290,7 +2274,7 @@ msgstr "Ta bort meddelande"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2357,12 +2341,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Ta bort"
|
msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Rapportera meddelande"
|
msgstr "Rapportera meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
|
||||||
@@ -2594,7 +2578,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet"
|
msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2673,24 +2657,12 @@ msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Dra ihop %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Expandera %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Tystat rum"
|
msgstr "Tystat rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Anpassa rum"
|
msgstr "Anpassa rum"
|
||||||
@@ -2706,20 +2678,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Visa utrymme"
|
msgstr "Visa utrymme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
msgstr "Utrymmesinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2797,12 +2769,12 @@ msgstr "Välkommen till Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Inget namn"
|
msgstr "Inget namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Inget normalt alias"
|
msgstr "Inget normalt alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Inget ämne"
|
msgstr "Inget ämne"
|
||||||
@@ -2827,62 +2799,55 @@ msgstr "Alternativ"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
|
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Sök i rummet"
|
msgstr "Sök i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Sök"
|
msgstr "Sök"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
|
msgstr "Ta bort rum från favoriter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Gör rum till favorit"
|
msgstr "Gör rum till favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Visa platser för rummet"
|
msgstr "Visa platser för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Medlemmar"
|
msgstr "Medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Sök användare i rummet"
|
msgstr "Sök användare i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Bjud in en användare"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
|
msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
msgstr "Ingen medlemsräkning"
|
||||||
@@ -3383,6 +3348,12 @@ msgstr "Namn:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Beteckning:"
|
msgstr "Beteckning:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3520,6 +3491,12 @@ msgstr "I sidorad"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Färgtema"
|
msgstr "Färgtema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, senaste aktivitet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3673,8 +3650,8 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Visa i systembricka"
|
msgstr "Stäng till systembricka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4047,6 +4024,25 @@ msgstr "Visa"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Avsluta"
|
msgstr "Avsluta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Matrix ID"
|
||||||
|
#~ msgstr "Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||||
|
#~ msgid "Collapse %1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dra ihop %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "Expand <section name"
|
||||||
|
#~ msgid "Expand %1"
|
||||||
|
#~ msgstr "Expandera %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Invite a User"
|
||||||
|
#~ msgctxt "@title"
|
||||||
|
#~ msgid "Invite a User"
|
||||||
|
#~ msgstr "Bjud in en användare"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#~| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#~| msgid "cleared their display name"
|
#~| msgid "cleared their display name"
|
||||||
|
|||||||
260
po/ta/neochat.po
260
po/ta/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:27+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:44+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,99 +123,94 @@ msgstr "சேருமிடம்"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
|
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
msgstr "Matrix வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
|
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1160,17 +1155,17 @@ msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
|
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
|
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1179,17 +1174,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
|
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
|
||||||
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இருமமாக்குங்கள்"
|
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இருமமாக்குங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
|
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
|
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||||
@@ -1324,7 +1319,7 @@ msgstr "ஒட்டிகள்"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு"
|
msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "மூடு"
|
msgstr "மூடு"
|
||||||
@@ -1355,13 +1350,13 @@ msgstr "மறு"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
|
msgstr "இருப்பிடங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை."
|
msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை."
|
||||||
@@ -1388,7 +1383,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "முகவரி:"
|
msgstr "முகவரி:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1415,18 +1410,13 @@ msgstr "உங்கள் Matrix கணக்கின் பெயரை உ
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்"
|
msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்"
|
||||||
@@ -1481,13 +1471,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "நுழை"
|
msgstr "நுழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1955,80 +1938,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
|
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
|
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
|
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
|
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
|
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
|
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
|
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
|
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
|
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
|
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
|
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2037,21 +2020,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
|
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
|
||||||
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
|
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "திற"
|
msgstr "திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2111,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
|
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "அமை"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "கோப்பு"
|
msgstr "கோப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
|
msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "புதிய குழு…"
|
msgstr "புதிய குழு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…"
|
msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "திருத்து"
|
msgstr "திருத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "பார்வை"
|
msgstr "பார்வை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2175,31 +2159,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "விரை மாற்றியை திற"
|
msgstr "விரை மாற்றியை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "சாளரம்"
|
msgstr "சாளரம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "உதவி"
|
msgstr "உதவி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2225,25 +2209,25 @@ msgstr "பகிர்தல் தோல்வியடைந்தது"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
|
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "தடை செய்"
|
msgstr "தடை செய்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2347,12 +2331,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "நீக்கு"
|
msgstr "நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||||
@@ -2584,7 +2568,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2640,7 +2624,7 @@ msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
|||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
|
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Explore rooms"
|
msgid "Explore rooms"
|
||||||
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
|
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117
|
||||||
@@ -2663,25 +2647,12 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Expand preview"
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
|
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை அமை"
|
msgstr "அரங்கை அமை"
|
||||||
@@ -2697,20 +2668,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "இடத்தைப் பார்"
|
msgstr "இடத்தைப் பார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
|
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
|
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2788,12 +2759,12 @@ msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "பெயரில்லாதது"
|
msgstr "பெயரில்லாதது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
|
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
|
msgstr "தலைப்பு இல்லை"
|
||||||
@@ -2818,62 +2789,55 @@ msgstr "விருப்பங்கள்"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
|
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
|
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "தேடல்"
|
msgstr "தேடல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
|
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
|
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
|
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
|
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி"
|
msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "பயனரை வரவழை"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
|
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
|
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
|
||||||
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
|
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
||||||
@@ -3367,6 +3331,12 @@ msgstr "பெயர்:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "காட்சிப்பெயர்"
|
msgstr "காட்சிப்பெயர்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "கடவுச்சொல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3504,6 +3474,12 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "நிறத்திட்டம்"
|
msgstr "நிறத்திட்டம்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3657,8 +3633,8 @@ msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு"
|
msgstr "மூடும்போது சாதனத் தட்டில் வைத்திரு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -129,97 +129,92 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
@@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1195,35 +1190,35 @@ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
"encrypted messages."
|
"encrypted messages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
@@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "o weka"
|
msgstr "o weka"
|
||||||
@@ -1396,13 +1391,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "nasin:"
|
msgstr "nasin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1456,19 +1451,13 @@ msgstr "o pana e nimi sina pi ilo Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "mi pali…"
|
msgstr "mi pali…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1523,15 +1512,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "o kama insa"
|
msgstr "o kama insa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgctxt "@title"
|
|
||||||
#| msgid "Password"
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "nimi len"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1997,106 +1977,114 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
msgstr "o weka e len pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "o len e jan ni"
|
msgstr "o len e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "o weka e jan ni"
|
msgstr "o weka e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
#| msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "o len e jan ni"
|
msgstr "o len e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
#| msgid "Delete recent messages by this user"
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
|
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Copy"
|
#| msgid "Copy"
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "o open"
|
msgstr "o open"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "o ante e lawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2156,63 +2144,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "o ante e lawa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "lipu"
|
msgstr "lipu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
|
msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "o lon e tomo toki"
|
msgstr "o lon e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "o alasa e tomo toki…"
|
msgstr "o alasa e tomo toki…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "lukin"
|
msgstr "lukin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2220,31 +2201,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "o open e ilo tawa"
|
msgstr "o open e ilo tawa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "sijelo ilo"
|
msgstr "sijelo ilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "o tawa ilo suli"
|
msgstr "o tawa ilo suli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "wile pona"
|
msgstr "wile pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2270,27 +2251,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ban this user"
|
#| msgid "Ban this user"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2328,7 +2309,7 @@ msgstr "o ante e toki"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2399,13 +2380,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2637,7 +2618,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2717,24 +2698,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2751,20 +2720,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2845,12 +2814,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2875,55 +2844,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Ignore this user"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "o len e jan ni"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2932,7 +2894,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3433,6 +3395,14 @@ msgstr "nimi:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "@title"
|
||||||
|
#| msgid "Password"
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "nimi len"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3572,6 +3542,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3729,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
|
|||||||
347
po/tr/neochat.po
347
po/tr/neochat.po
@@ -1,14 +1,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:48+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -16,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:234
|
#: src/controller.cpp:234
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış"
|
"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:237 src/controller.cpp:242 src/login.cpp:90
|
#: src/controller.cpp:237 src/controller.cpp:242 src/login.cpp:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -123,99 +124,94 @@ msgstr "Hedef"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Ağ Hatası"
|
msgstr "Ağ Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Matrix istemcisi"
|
msgstr "Matrix istemcisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Bakımcı"
|
msgstr "Bakımcı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
|
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Quotient bakımcısı"
|
msgstr "Quotient bakımcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Emir SARI"
|
msgstr "Emir SARI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:162
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:162
|
||||||
msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||||
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir"
|
msgstr "Verilen iletiyi sürprizbozan olarak gönderir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
||||||
msgid "Sends the given emote"
|
msgid "Sends the given emote"
|
||||||
@@ -394,15 +390,15 @@ msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır"
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:343
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:343
|
||||||
msgid "<display name>"
|
msgid "<display name>"
|
||||||
msgstr "<ekran adı>"
|
msgstr "<görüntü adı>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:328
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:328
|
||||||
msgid "Changes your global display name"
|
msgid "Changes your global display name"
|
||||||
msgstr "Global ekran adınızı değiştirir"
|
msgstr "Global görüntü adınızı değiştirir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
|
||||||
msgid "Changes your display name in this room"
|
msgid "Changes your display name in this room"
|
||||||
msgstr "Bu odadaki ekran adınızı değiştirir"
|
msgstr "Bu odada görüntülenen adınızı değiştirir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:358
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Davet Edilen"
|
|||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılan"
|
msgstr "Sık Kullanılanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "Doğrudan İletiler"
|
|||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal Odalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -786,13 +782,13 @@ msgstr ": %1"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ekran adını sildi"
|
msgstr "görüntü adını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:575
|
#: src/neochatroom.cpp:575
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:580 src/neochatroom.cpp:715
|
#: src/neochatroom.cpp:580 src/neochatroom.cpp:715
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "birisini odaya davet etti"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
msgstr "görüntü adını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:732
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1151,24 +1147,24 @@ msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
|
|||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Attach an image or file"
|
msgid "Attach an image or file"
|
||||||
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir"
|
msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Emojiler ve Yapışkanlar"
|
msgstr "Emojiler ve yapışkanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Konum Gönder"
|
msgstr "Konum gönder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "İleti gönder"
|
msgstr "İleti gönder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1177,17 +1173,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
|
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
|
||||||
"etkinleştirilmiş olarak yapın."
|
"etkinleştirilmiş olarak yapın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
|
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
msgstr "Bir ileti gönder…"
|
||||||
@@ -1322,7 +1318,7 @@ msgstr "Yapışkanlar"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Konumu Görüntüle"
|
msgstr "Konumu Görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
@@ -1353,13 +1349,13 @@ msgstr "Reddet"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Kabul Et"
|
msgstr "Kabul Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Konumlar"
|
msgstr "Konumlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
|
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
|
||||||
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "URL:"
|
msgstr "URL:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1413,18 +1409,13 @@ msgstr "Matrix kimliğinizi girin"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Matrix kimliği:"
|
msgstr "Matrix kimliği:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Matrix Kimliği"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Halihazırda oturum açıldı"
|
msgstr "Halihazırda oturum açıldı"
|
||||||
@@ -1479,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Oturum Aç"
|
msgstr "Oturum Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Parola"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1560,7 +1544,7 @@ msgstr "Düzenlemeyi onayla"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Cancel edit"
|
msgid "Cancel edit"
|
||||||
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
|
msgstr "Düzenlemeyi iptal et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63
|
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1610,7 +1594,7 @@ msgstr "Pano görseli"
|
|||||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
|
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
msgstr "İlk okunmayan iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
|
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1717,7 +1701,8 @@ msgstr "Alan oluştur"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada gösterildiğini onaylayın."
|
"Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini "
|
||||||
|
"doğrulayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1966,80 +1951,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Hesap ayrıntısı"
|
msgstr "Hesap ayrıntısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur"
|
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yok say"
|
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcıyı kov"
|
msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcıyı davet et"
|
msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla"
|
msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır"
|
msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı güç düzeyini ayarla"
|
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır"
|
msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "İletileri Kaldır"
|
msgstr "İletileri Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Özel bir sohbet aç"
|
msgstr "Özel Bir Sohbet Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
|
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2048,21 +2033,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
||||||
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Yapılandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2122,63 +2115,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
|
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Yapılandır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat'ten Çık"
|
msgstr "NeoChat'ten Çık"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Dosya"
|
msgstr "Dosya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
|
msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Yeni Grup…"
|
msgstr "Yeni Grup…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Sohbetlere Göz At…"
|
msgstr "Sohbetlere Göz At…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzen"
|
msgstr "Düzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Görünüm"
|
msgstr "Görünüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2186,31 +2172,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç"
|
msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Pencere"
|
msgstr "Pencere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Yardım"
|
msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2236,25 +2222,25 @@ msgstr "Paylaşma başarısız"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL'si <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Paylaşılan görselin URL'si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
|
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Yasakla"
|
msgstr "Yasakla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2291,7 +2277,7 @@ msgstr "İletiyi Kaldır"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2358,12 +2344,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Kaldır"
|
msgstr "Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
|
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
|
||||||
@@ -2595,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2672,26 +2658,14 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
|||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
|
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Oda dizininde ara"
|
msgstr "Oda Dizininde Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Daralt: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Genişlet: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||||
@@ -2707,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Alanı Görüntüle"
|
msgstr "Alanı Görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2779,14 +2753,16 @@ msgid "Chat"
|
|||||||
msgstr "Sohbet"
|
msgstr "Sohbet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgid "Join existing chat"
|
msgid "Join existing chat"
|
||||||
msgstr "Var olan sohbete katıl"
|
msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
|
||||||
#, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgid "Create new chat"
|
msgid "Create new chat"
|
||||||
msgstr "Yeni sohbet oluştur"
|
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2798,12 +2774,12 @@ msgstr "Matrix'e hoş geldiniz"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Adsız"
|
msgstr "Adsız"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Resmi Arma Yok"
|
msgstr "Resmi Arma Yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Konu Yok"
|
msgstr "Konu Yok"
|
||||||
@@ -2828,62 +2804,55 @@ msgstr "Seçenekler"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
|
msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Bu odada ara"
|
msgstr "Bu odada ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Ara"
|
msgstr "Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
|
msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
|
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
|
msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Üyeler"
|
msgstr "Üyeler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı odada ara"
|
msgstr "Kullanıcıyı odada ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Bir Kullanıcı Davet Et"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et"
|
msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
msgstr[0] "%1 üye"
|
msgstr[0] "%1 üye"
|
||||||
msgstr[1] "%1 üye"
|
msgstr[1] "%1 üye"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Üye sayısı yok"
|
msgstr "Üye sayısı yok"
|
||||||
@@ -3168,7 +3137,7 @@ msgstr "Odanın üst alanını ayarla"
|
|||||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
|
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room notifications setting"
|
msgid "Room notifications setting"
|
||||||
msgstr "Oda bildirimleri ayarı"
|
msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34
|
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3185,7 +3154,7 @@ msgstr "Anahtar Sözcükler"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Keyword…"
|
msgid "Keyword…"
|
||||||
msgstr "Anahtar Sözcük…"
|
msgstr "Anahtar sözcük…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118
|
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136
|
||||||
@@ -3222,7 +3191,7 @@ msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Access"
|
msgid "Access"
|
||||||
msgstr "Eriş"
|
msgstr "Erişim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3275,7 +3244,7 @@ msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
msgid "Message history visibility"
|
msgid "Message history visibility"
|
||||||
msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü"
|
msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3381,6 +3350,12 @@ msgstr "Ad:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Etiket:"
|
msgstr "Etiket:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3451,7 +3426,7 @@ msgstr "Görünüş"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24
|
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General theme"
|
msgid "General theme"
|
||||||
msgstr "Genel tema"
|
msgstr "Genel Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120
|
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3491,7 +3466,7 @@ msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
|
|||||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298
|
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show your messages on the right"
|
msgid "Show your messages on the right"
|
||||||
msgstr "İletilerinizi sağda göster"
|
msgstr "İletileri sağda göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3518,6 +3493,12 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Renk teması"
|
msgstr "Renk teması"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, son etkinlik: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3526,12 +3507,12 @@ msgstr "Yeni aygıt adı"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cancel editing display name"
|
msgid "Cancel editing display name"
|
||||||
msgstr "Ekran adını düzenlemeyi iptal et"
|
msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new display name"
|
msgid "Confirm new display name"
|
||||||
msgstr "Yeni ekran adını onayla"
|
msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3667,12 +3648,12 @@ msgstr "Genel"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "General settings"
|
msgid "General settings"
|
||||||
msgstr "Genel ayarlar"
|
msgstr "Genel Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Sistem tepsisinde göster"
|
msgstr "Sistem tepsisine kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3718,7 +3699,7 @@ msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
|
msgstr "Odalar ve Özel Sohbetler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3739,7 +3720,7 @@ msgstr "Düzenleyici"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
251
po/uk/neochat.po
251
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:52+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -127,101 +127,96 @@ msgstr "Призначення"
|
|||||||
msgid "Network Error"
|
msgid "Network Error"
|
||||||
msgstr "Помилка у мережі"
|
msgstr "Помилка у мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:163
|
#: src/main.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Matrix client"
|
msgid "Matrix client"
|
||||||
msgstr "Клієнт Matrix"
|
msgstr "Клієнт Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:165
|
#: src/main.cpp:164
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2023"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2023"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166
|
#: src/main.cpp:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Супровідник"
|
msgstr "Супровідник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:167
|
#: src/main.cpp:166
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:169
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Перший автор Spectral"
|
msgstr "Перший автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:170
|
#: src/main.cpp:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of Quotient"
|
msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgstr "Супровідник Quotient"
|
msgstr "Супровідник Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:170
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:175
|
#: src/main.cpp:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:177
|
#: src/main.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:325
|
#: src/main.cpp:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:326
|
#: src/main.cpp:327
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:327
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
|
||||||
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
#: src/matriximageprovider.cpp:38
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
|
||||||
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
|||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258
|
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr "Долучити зображення або файл"
|
|||||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||||
msgstr "Емоційки і наліпки"
|
msgstr "Емоційки і наліпки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a Location"
|
msgid "Send a Location"
|
||||||
msgstr "Надіслати дані місця"
|
msgstr "Надіслати дані місця"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send message"
|
msgid "Send message"
|
||||||
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
msgstr "Надіслати повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
|
||||||
@@ -1195,17 +1190,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
|
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
|
||||||
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
|
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||||
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
|
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send a message…"
|
msgid "Send a message…"
|
||||||
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
||||||
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "Наліпки"
|
|||||||
msgid "View Location"
|
msgid "View Location"
|
||||||
msgstr "Надіслати дані місця"
|
msgstr "Надіслати дані місця"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65
|
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
@@ -1371,13 +1366,13 @@ msgstr "Відкинути"
|
|||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Locations on a map"
|
msgctxt "Locations on a map"
|
||||||
msgid "Locations"
|
msgid "Locations"
|
||||||
msgstr "Місця"
|
msgstr "Місця"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52
|
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "There are no locations shared in this room."
|
msgid "There are no locations shared in this room."
|
||||||
msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування."
|
msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування."
|
||||||
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Url:"
|
|||||||
msgstr "Адреса:"
|
msgstr "Адреса:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
@@ -1431,18 +1426,13 @@ msgstr "Введіть ваш ідентифікатор Matrix"
|
|||||||
msgid "Matrix ID:"
|
msgid "Matrix ID:"
|
||||||
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Matrix ID"
|
|
||||||
msgstr "Ід. Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
|
||||||
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Already logged in"
|
msgid "Already logged in"
|
||||||
msgstr "Вже увійшли"
|
msgstr "Вже увійшли"
|
||||||
@@ -1497,13 +1487,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
|||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Password"
|
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
|
||||||
@@ -1990,80 +1973,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
|||||||
msgid "Account detail"
|
msgid "Account detail"
|
||||||
msgstr "Параметри облікового запису"
|
msgstr "Параметри облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unignore this user"
|
msgid "Unignore this user"
|
||||||
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore this user"
|
msgid "Ignore this user"
|
||||||
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
msgstr "Ігнорувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Kick this user"
|
msgid "Kick this user"
|
||||||
msgstr "Викинути цього користувача"
|
msgstr "Викинути цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite this user"
|
msgid "Invite this user"
|
||||||
msgstr "Запросити цього користувача"
|
msgstr "Запросити цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
msgstr "Заблокувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Заблокувати користувача"
|
msgstr "Заблокувати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unban this user"
|
msgid "Unban this user"
|
||||||
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
msgstr "Розблокувати цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove recent messages by this user"
|
msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||||
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Remove Messages"
|
msgid "Remove Messages"
|
||||||
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
msgstr "Вилучення повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open a private chat"
|
msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgstr "Відкрити особисте спілкування"
|
msgstr "Відкрити особисте спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy link"
|
msgid "Copy link"
|
||||||
msgstr "Копіювати посилання"
|
msgstr "Копіювати посилання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:300
|
#: src/qml/main.qml:299
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Session Verification"
|
msgid "Session Verification"
|
||||||
msgstr "Перевірка сеансу"
|
msgstr "Перевірка сеансу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:312
|
#: src/qml/main.qml:311
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "User consent"
|
msgid "User consent"
|
||||||
msgstr "Згода користувача"
|
msgstr "Згода користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:317
|
#: src/qml/main.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
@@ -2073,21 +2056,29 @@ msgstr ""
|
|||||||
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
|
||||||
"ознайомитися з ними."
|
"ознайомитися з ними."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:322
|
#: src/qml/main.qml:321
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Відкрити"
|
msgstr "Відкрити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:357
|
#: src/qml/main.qml:356
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a chat"
|
msgid "Start a chat"
|
||||||
msgstr "Почати спілкування"
|
msgstr "Почати спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:359
|
#: src/qml/main.qml:358
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||||
|
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure"
|
||||||
|
msgstr "Налаштувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "text editing menu action"
|
msgctxt "text editing menu action"
|
||||||
@@ -2147,63 +2138,56 @@ msgctxt "menu"
|
|||||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||||
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Configure"
|
|
||||||
msgstr "Налаштувати"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Quit NeoChat"
|
msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgstr "Вийти з NeoChat"
|
msgstr "Вийти з NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Private Chat…"
|
msgid "New Private Chat…"
|
||||||
msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Start a Chat"
|
msgid "Start a Chat"
|
||||||
msgstr "Почати спілкування"
|
msgstr "Почати спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "New Group…"
|
msgid "New Group…"
|
||||||
msgstr "Створити групу…"
|
msgstr "Створити групу…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Browse Chats…"
|
msgid "Browse Chats…"
|
||||||
msgstr "Навігація спілкуваннями…"
|
msgstr "Навігація спілкуваннями…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Зміни"
|
msgstr "Зміни"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "View"
|
msgid "View"
|
||||||
msgstr "Перегляд"
|
msgstr "Перегляд"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||||
@@ -2211,31 +2195,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||||
msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»"
|
msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Window"
|
msgid "Window"
|
||||||
msgstr "Вікно"
|
msgstr "Вікно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Exit Full Screen"
|
msgid "Exit Full Screen"
|
||||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Enter Full Screen"
|
msgid "Enter Full Screen"
|
||||||
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "menu"
|
msgctxt "menu"
|
||||||
msgid "Matrix FAQ"
|
msgid "Matrix FAQ"
|
||||||
@@ -2261,25 +2245,25 @@ msgstr "Не вдалося оприлюднити"
|
|||||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
|
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Заблокувати користувача"
|
msgstr "Заблокувати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
msgstr "Причина блокування цього користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Заблокувати"
|
msgstr "Заблокувати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
|
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
@@ -2316,7 +2300,7 @@ msgstr "Вилучення повідомлення"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||||
@@ -2383,12 +2367,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
|||||||
msgid "Remove"
|
msgid "Remove"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report Message"
|
msgid "Report Message"
|
||||||
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20
|
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||||
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
|
||||||
@@ -2620,7 +2604,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
|||||||
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну"
|
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||||
@@ -2699,24 +2683,12 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
|||||||
msgid "Search in room directory"
|
msgid "Search in room directory"
|
||||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
|
||||||
msgid "Collapse %1"
|
|
||||||
msgstr "Згорнути %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgctxt "Expand <section name"
|
|
||||||
msgid "Expand %1"
|
|
||||||
msgstr "Розгорнути %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Muted room"
|
msgid "Muted room"
|
||||||
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128
|
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||||
@@ -2732,20 +2704,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
|||||||
msgid "View Space"
|
msgid "View Space"
|
||||||
msgstr "Переглянути простір"
|
msgstr "Переглянути простір"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри простору"
|
msgstr "Параметри простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space Settings"
|
msgid "Space Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри простору"
|
msgstr "Параметри простору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
|
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||||
msgid "Leave Space"
|
msgid "Leave Space"
|
||||||
@@ -2825,12 +2797,12 @@ msgstr "Вітаємо у Matrix"
|
|||||||
msgid "No name"
|
msgid "No name"
|
||||||
msgstr "Без назви"
|
msgstr "Без назви"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Canonical Alias"
|
msgid "No Canonical Alias"
|
||||||
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80
|
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No Topic"
|
msgid "No Topic"
|
||||||
msgstr "Немає теми"
|
msgstr "Немає теми"
|
||||||
@@ -2855,55 +2827,48 @@ msgstr "Параметри"
|
|||||||
msgid "Open developer tools"
|
msgid "Open developer tools"
|
||||||
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
msgstr "Відкрити інструменти розробника"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search in this room"
|
msgid "Search in this room"
|
||||||
msgstr "Шукати у цій кімнаті"
|
msgstr "Шукати у цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:title"
|
msgctxt "@action:title"
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Пошук"
|
msgstr "Пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Remove room from favorites"
|
msgid "Remove room from favorites"
|
||||||
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Make room favorite"
|
msgid "Make room favorite"
|
||||||
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show locations for this room"
|
msgid "Show locations for this room"
|
||||||
msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати"
|
msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Members"
|
msgid "Members"
|
||||||
msgstr "Учасники"
|
msgstr "Учасники"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Search user in room"
|
msgid "Search user in room"
|
||||||
msgstr "Шукати користувача у кімнаті"
|
msgstr "Шукати користувача у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
|
||||||
msgid "Invite a User"
|
|
||||||
msgstr "Запросити користувача"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite user to room"
|
msgid "Invite user to room"
|
||||||
msgstr "Запросити користувача до кімнати"
|
msgstr "Запросити користувача до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 member"
|
msgid "%1 member"
|
||||||
msgid_plural "%1 members"
|
msgid_plural "%1 members"
|
||||||
@@ -2912,7 +2877,7 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
|
|||||||
msgstr[2] "%1 учасників"
|
msgstr[2] "%1 учасників"
|
||||||
msgstr[3] "%1 учасник"
|
msgstr[3] "%1 учасник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No member count"
|
msgid "No member count"
|
||||||
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
msgstr "Немає лічильника учасників"
|
||||||
@@ -3416,6 +3381,12 @@ msgstr "Ім'я:"
|
|||||||
msgid "Label:"
|
msgid "Label:"
|
||||||
msgstr "Мітка:"
|
msgstr "Мітка:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||||
@@ -3553,6 +3524,12 @@ msgstr "На бічній панелі"
|
|||||||
msgid "Color theme"
|
msgid "Color theme"
|
||||||
msgstr "Тема кольорів"
|
msgstr "Тема кольорів"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||||
|
msgstr "%1, останні дії: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New device name"
|
msgid "New device name"
|
||||||
@@ -3708,8 +3685,8 @@ msgstr "Загальні параметри"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show in System Tray"
|
msgid "Close to system tray"
|
||||||
msgstr "Показувати у системному лотку"
|
msgstr "Згорнути до лотка системи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1658
po/zh_TW/neochat.po
1658
po/zh_TW/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
225
snapcraft.yaml
Normal file
225
snapcraft.yaml
Normal file
@@ -0,0 +1,225 @@
|
|||||||
|
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Scarlett Moore <sgmoore@kde.org>
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
|
---
|
||||||
|
name: neochat
|
||||||
|
base: core22
|
||||||
|
adopt-info: neochat
|
||||||
|
grade: stable
|
||||||
|
confinement: strict
|
||||||
|
apps:
|
||||||
|
neochat:
|
||||||
|
# extensions:
|
||||||
|
# - kde-neon
|
||||||
|
command: usr/bin/neochat
|
||||||
|
common-id: org.kde.neochat
|
||||||
|
desktop: usr/share/applications/org.kde.neochat.desktop
|
||||||
|
plugs:
|
||||||
|
- home
|
||||||
|
- removable-media
|
||||||
|
- desktop
|
||||||
|
- desktop-legacy
|
||||||
|
- opengl
|
||||||
|
- wayland
|
||||||
|
- x11
|
||||||
|
- audio-playback
|
||||||
|
- unity7
|
||||||
|
- network
|
||||||
|
- network-bind
|
||||||
|
- network-manager-observe
|
||||||
|
- password-manager-service
|
||||||
|
- accounts-service
|
||||||
|
command-chain:
|
||||||
|
- snap/command-chain/desktop-launch
|
||||||
|
assumes:
|
||||||
|
- snapd2.58.3
|
||||||
|
compression: lzo
|
||||||
|
plugs:
|
||||||
|
desktop:
|
||||||
|
mount-host-font-cache: false
|
||||||
|
icon-themes:
|
||||||
|
interface: content
|
||||||
|
target: $SNAP/data-dir/icons
|
||||||
|
default-provider: gtk-common-themes
|
||||||
|
sound-themes:
|
||||||
|
interface: content
|
||||||
|
target: $SNAP/data-dir/sounds
|
||||||
|
default-provider: gtk-common-themes
|
||||||
|
kf5-5-111-qt-5-15-11-core22:
|
||||||
|
content: kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-all
|
||||||
|
interface: content
|
||||||
|
default-provider: kf5-5-111-qt-5-15-11-core22
|
||||||
|
target: $SNAP/kf5
|
||||||
|
environment:
|
||||||
|
SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5
|
||||||
|
QML2_IMPORT_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/qml:$SNAP/kf5/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/qml:$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qml"
|
||||||
|
QT_QUICK_CONTROLS_STYLE: org.kde.desktop
|
||||||
|
XDG_DATA_DIRS: "$SNAP/.local"
|
||||||
|
XDG_CONFIG_DIRS: "$SNAP/etc/xdg"
|
||||||
|
hooks:
|
||||||
|
configure:
|
||||||
|
plugs:
|
||||||
|
- desktop
|
||||||
|
command-chain:
|
||||||
|
- snap/command-chain/hooks-configure-desktop
|
||||||
|
layout:
|
||||||
|
/usr/share/X11:
|
||||||
|
symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11
|
||||||
|
slots:
|
||||||
|
session-dbus-interface:
|
||||||
|
interface: dbus
|
||||||
|
name: org.kde.neochat
|
||||||
|
bus: session
|
||||||
|
package-repositories:
|
||||||
|
- type: apt
|
||||||
|
components:
|
||||||
|
- main
|
||||||
|
suites:
|
||||||
|
- jammy
|
||||||
|
key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D
|
||||||
|
url: http://origin.archive.neon.kde.org/user
|
||||||
|
key-server: keyserver.ubuntu.com
|
||||||
|
parts:
|
||||||
|
kde-neon:
|
||||||
|
source: /snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon
|
||||||
|
source-type: local
|
||||||
|
plugin: make
|
||||||
|
make-parameters:
|
||||||
|
- PLATFORM_PLUG=kf5-5-111-qt-5-15-11-core22
|
||||||
|
build-snaps:
|
||||||
|
- kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk
|
||||||
|
build-environment:
|
||||||
|
- &id001
|
||||||
|
PATH: /snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH}
|
||||||
|
- &id002
|
||||||
|
XDG_DATA_DIRS: $CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS}
|
||||||
|
- &id003
|
||||||
|
XDG_CONFIG_HOME: $CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME}
|
||||||
|
- &id004
|
||||||
|
CRAFT_CMAKE_ARGS: -DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS}
|
||||||
|
qtkeychain:
|
||||||
|
after:
|
||||||
|
- kde-neon
|
||||||
|
source: https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain.git
|
||||||
|
source-tag: v0.14.0
|
||||||
|
source-depth: 0
|
||||||
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-packages:
|
||||||
|
- libsecret-1-dev
|
||||||
|
stage-packages:
|
||||||
|
- libsecret-1-0
|
||||||
|
- gnome-keyring
|
||||||
|
cmake-parameters:
|
||||||
|
- "-DKDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS=FALSE"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo"
|
||||||
|
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22/current"
|
||||||
|
- "-DBUILD_TRANSLATIONS=OFF"
|
||||||
|
- "-DLIBSECRET_SUPPORT=ON"
|
||||||
|
- "-DKEYCHAIN_DBUS=1"
|
||||||
|
prime:
|
||||||
|
- "-usr/include/qt5keychain"
|
||||||
|
- "-usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/libqt5keychain.so"
|
||||||
|
- "-usr/mkspecs"
|
||||||
|
- "-usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/cmake"
|
||||||
|
libmatrixclient:
|
||||||
|
after:
|
||||||
|
- kde-neon
|
||||||
|
- qtkeychain
|
||||||
|
source: https://github.com/quotient-im/libQuotient.git
|
||||||
|
source-tag: 0.8.1.2
|
||||||
|
source-depth: 0
|
||||||
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-packages:
|
||||||
|
- qtmultimedia5-dev
|
||||||
|
- libolm-dev
|
||||||
|
- libssl-dev
|
||||||
|
cmake-parameters:
|
||||||
|
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo"
|
||||||
|
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
|
||||||
|
- "-DQuotient_ENABLE_E2EE=ON"
|
||||||
|
- "-DBUILDING_SHARED_QUOTIENT=ON"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22/current"
|
||||||
|
neochat:
|
||||||
|
after:
|
||||||
|
- kde-neon
|
||||||
|
- qtkeychain
|
||||||
|
- libmatrixclient
|
||||||
|
parse-info:
|
||||||
|
- usr/share/metainfo/org.kde.neochat.appdata.xml
|
||||||
|
source: .
|
||||||
|
source-type: local
|
||||||
|
plugin: cmake
|
||||||
|
build-packages:
|
||||||
|
- cmark
|
||||||
|
- gcc-10
|
||||||
|
- g++-10
|
||||||
|
- libcmark-dev
|
||||||
|
- kquickimageeditor-dev
|
||||||
|
- libkf5qqc2desktopstyle-dev
|
||||||
|
- qcoro-qt5-dev
|
||||||
|
- kirigami-addons-dev
|
||||||
|
- reuse
|
||||||
|
- libkf5doctools-dev
|
||||||
|
- qtbase5-private-dev
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-kquickimageeditor
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-qqc2desktopstyle
|
||||||
|
- kirigami-addons-data
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-kirigamiaddons
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-quickcharts
|
||||||
|
- libsqlite3-dev
|
||||||
|
- libolm-dev
|
||||||
|
stage-packages:
|
||||||
|
- libcmark0.30.2
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-kquickimageeditor
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-qqc2desktopstyle
|
||||||
|
- kirigami-addons-data
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-kirigamiaddons
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-quickcharts
|
||||||
|
- qml-module-org-kde-kirigami2
|
||||||
|
- reuse
|
||||||
|
- libsqlite3-0
|
||||||
|
- libolm3
|
||||||
|
cmake-parameters:
|
||||||
|
- "-DKDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS=FALSE"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release"
|
||||||
|
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
|
||||||
|
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
|
||||||
|
- "-DNEOCHAT_FLATPAK=ON"
|
||||||
|
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current"
|
||||||
|
- "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/"
|
||||||
|
prime:
|
||||||
|
- "-usr/lib/*/cmake/*"
|
||||||
|
- "-usr/include/*"
|
||||||
|
- "-usr/share/ECM/*"
|
||||||
|
- "-usr/share/doc/*"
|
||||||
|
- "-usr/share/man/*"
|
||||||
|
- "-usr/share/icons/breeze-dark*"
|
||||||
|
- "-usr/bin/X11"
|
||||||
|
- "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0"
|
||||||
|
- "-usr/lib/aspell/*"
|
||||||
|
- "-usr/share/lintian"
|
||||||
|
build-environment: &id005
|
||||||
|
- *id001
|
||||||
|
- *id002
|
||||||
|
- *id003
|
||||||
|
- *id004
|
||||||
|
cleanup:
|
||||||
|
after:
|
||||||
|
- kde-neon
|
||||||
|
- neochat
|
||||||
|
plugin: nil
|
||||||
|
override-prime: |
|
||||||
|
set -eux
|
||||||
|
# find $CRAFT_PRIME/usr/share/doc/ -type f -not -name 'copyright' -delete
|
||||||
|
# find $CRAFT_PRIME/usr/share -type d -empty -delete | /bin/true
|
||||||
|
# # Unused libraries found by linter
|
||||||
@@ -10,7 +10,6 @@ configure_file(qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/D
|
|||||||
configure_file(qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml)
|
configure_file(qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml)
|
||||||
configure_file(qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml)
|
configure_file(qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml)
|
||||||
configure_file(qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml)
|
configure_file(qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml)
|
||||||
configure_file(qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml)
|
|
||||||
|
|
||||||
configure_file(res.qrc ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc)
|
configure_file(res.qrc ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -176,7 +175,7 @@ else()
|
|||||||
endif()
|
endif()
|
||||||
|
|
||||||
target_include_directories(neochat PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR})
|
target_include_directories(neochat PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR})
|
||||||
target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Core Qt::Quick Qt::Qml Qt::Gui Qt::Multimedia Qt::Network Qt::QuickControls2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::I18n KF${QT_MAJOR_VERSION}::Kirigami2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::Notifications KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigGui KF${QT_MAJOR_VERSION}::CoreAddons KF${QT_MAJOR_VERSION}::SonnetCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ItemModels Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} cmark::cmark QCoro::Core)
|
target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Core Qt::Quick Qt::Qml Qt::Gui Qt::Multimedia Qt::Network Qt::QuickControls2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::I18n KF${QT_MAJOR_VERSION}::Kirigami2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::Notifications KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigGui KF${QT_MAJOR_VERSION}::CoreAddons KF${QT_MAJOR_VERSION}::SonnetCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ItemModels Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} cmark::cmark ${QTKEYCHAIN_LIBRARIES} QCoro::Core)
|
||||||
kconfig_add_kcfg_files(neochat GENERATE_MOC neochatconfig.kcfgc)
|
kconfig_add_kcfg_files(neochat GENERATE_MOC neochatconfig.kcfgc)
|
||||||
|
|
||||||
if(NEOCHAT_FLATPAK)
|
if(NEOCHAT_FLATPAK)
|
||||||
|
|||||||
10
src/main.cpp
10
src/main.cpp
@@ -4,7 +4,6 @@
|
|||||||
#include <QCommandLineParser>
|
#include <QCommandLineParser>
|
||||||
#include <QIcon>
|
#include <QIcon>
|
||||||
#include <QNetworkProxyFactory>
|
#include <QNetworkProxyFactory>
|
||||||
#include <QObject>
|
|
||||||
#include <QQmlApplicationEngine>
|
#include <QQmlApplicationEngine>
|
||||||
#include <QQmlContext>
|
#include <QQmlContext>
|
||||||
#include <QQmlNetworkAccessManagerFactory>
|
#include <QQmlNetworkAccessManagerFactory>
|
||||||
@@ -186,8 +185,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
initLogging();
|
initLogging();
|
||||||
|
|
||||||
#if Quotient_VERSION_MINOR == 8
|
#if Quotient_VERSION_MINOR == 8
|
||||||
|
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
|
||||||
Connection::setEncryptionDefault(true);
|
Connection::setEncryptionDefault(true);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef NEOCHAT_FLATPAK
|
#ifdef NEOCHAT_FLATPAK
|
||||||
// Copy over the included FontConfig configuration to the
|
// Copy over the included FontConfig configuration to the
|
||||||
@@ -324,18 +325,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
|
|||||||
QCommandLineParser parser;
|
QCommandLineParser parser;
|
||||||
parser.setApplicationDescription(i18n("Client for the matrix communication protocol"));
|
parser.setApplicationDescription(i18n("Client for the matrix communication protocol"));
|
||||||
parser.addPositionalArgument(QStringLiteral("urls"), i18n("Supports matrix: url scheme"));
|
parser.addPositionalArgument(QStringLiteral("urls"), i18n("Supports matrix: url scheme"));
|
||||||
parser.addOption(QCommandLineOption("ignore-ssl-errors", i18n("Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates.")));
|
|
||||||
|
|
||||||
about.setupCommandLine(&parser);
|
about.setupCommandLine(&parser);
|
||||||
parser.process(app);
|
parser.process(app);
|
||||||
about.processCommandLine(&parser);
|
about.processCommandLine(&parser);
|
||||||
|
|
||||||
if (parser.isSet("ignore-ssl-errors")) {
|
|
||||||
QObject::connect(NetworkAccessManager::instance(), &QNetworkAccessManager::sslErrors, NetworkAccessManager::instance(), [](QNetworkReply *reply) {
|
|
||||||
reply->ignoreSslErrors();
|
|
||||||
});
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
engine.addImageProvider(QLatin1String("mxc"), new MatrixImageProvider);
|
engine.addImageProvider(QLatin1String("mxc"), new MatrixImageProvider);
|
||||||
engine.addImageProvider(QLatin1String("blurhash"), new BlurhashImageProvider);
|
engine.addImageProvider(QLatin1String("blurhash"), new BlurhashImageProvider);
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -5,6 +5,9 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include "controller.h"
|
#include "controller.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QDateTime>
|
||||||
|
#include <QLocale>
|
||||||
|
|
||||||
#include <KLocalizedString>
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
|
||||||
#include <Quotient/csapi/device_management.h>
|
#include <Quotient/csapi/device_management.h>
|
||||||
@@ -52,10 +55,17 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
case TimestampString:
|
||||||
|
if (device.lastSeenTs) {
|
||||||
|
return QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(*device.lastSeenTs).toString(QLocale().dateTimeFormat(QLocale::ShortFormat));
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
}
|
||||||
case Type:
|
case Type:
|
||||||
if (device.deviceId == m_connection->deviceId()) {
|
if (device.deviceId == m_connection->deviceId()) {
|
||||||
return This;
|
return This;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
|
||||||
if (!m_connection->isKnownE2eeCapableDevice(m_connection->userId(), device.deviceId)) {
|
if (!m_connection->isKnownE2eeCapableDevice(m_connection->userId(), device.deviceId)) {
|
||||||
return Unencrypted;
|
return Unencrypted;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -64,6 +74,9 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
return Unverified;
|
return Unverified;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
return Unverified;
|
||||||
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -81,6 +94,7 @@ QHash<int, QByteArray> DevicesModel::roleNames() const
|
|||||||
{DisplayName, "displayName"},
|
{DisplayName, "displayName"},
|
||||||
{LastIp, "lastIp"},
|
{LastIp, "lastIp"},
|
||||||
{LastTimestamp, "lastTimestamp"},
|
{LastTimestamp, "lastTimestamp"},
|
||||||
|
{TimestampString, "timestamp"},
|
||||||
{Type, "type"},
|
{Type, "type"},
|
||||||
};
|
};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -147,6 +161,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
|
|||||||
Q_EMIT connectionChanged();
|
Q_EMIT connectionChanged();
|
||||||
fetchDevices();
|
fetchDevices();
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
|
||||||
connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &userId, const QString &deviceId) {
|
connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &userId, const QString &deviceId) {
|
||||||
Q_UNUSED(deviceId);
|
Q_UNUSED(deviceId);
|
||||||
if (userId == Controller::instance().activeConnection()->userId()) {
|
if (userId == Controller::instance().activeConnection()->userId()) {
|
||||||
@@ -156,6 +171,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
|
|||||||
connect(m_connection, &Connection::finishedQueryingKeys, this, [this]() {
|
connect(m_connection, &Connection::finishedQueryingKeys, this, [this]() {
|
||||||
fetchDevices();
|
fetchDevices();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
#include "moc_devicesmodel.cpp"
|
#include "moc_devicesmodel.cpp"
|
||||||
|
|||||||
@@ -40,6 +40,7 @@ public:
|
|||||||
DisplayName, /**< Display name set by the user for this device. */
|
DisplayName, /**< Display name set by the user for this device. */
|
||||||
LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */
|
LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */
|
||||||
LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */
|
LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */
|
||||||
|
TimestampString, /**< String for the timestamp when this devices was last seen. */
|
||||||
Type, /**< The category to sort this device into. */
|
Type, /**< The category to sort this device into. */
|
||||||
};
|
};
|
||||||
Q_ENUM(Roles)
|
Q_ENUM(Roles)
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,6 @@
|
|||||||
|
|
||||||
#include <QDebug>
|
#include <QDebug>
|
||||||
|
|
||||||
#include <cmath>
|
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
bool operator<(const LiveLocationData &lhs, const LiveLocationData &rhs)
|
bool operator<(const LiveLocationData &lhs, const LiveLocationData &rhs)
|
||||||
@@ -90,11 +88,6 @@ QVariant LiveLocationsModel::data(const QModelIndex &index, int roleName) const
|
|||||||
const auto timeout = data.beaconInfo.value("timeout"_ls).toDouble(600000);
|
const auto timeout = data.beaconInfo.value("timeout"_ls).toDouble(600000);
|
||||||
return lastTs + timeout >= QDateTime::currentDateTime().toMSecsSinceEpoch();
|
return lastTs + timeout >= QDateTime::currentDateTime().toMSecsSinceEpoch();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
case HeadingRole: {
|
|
||||||
bool success = false;
|
|
||||||
const auto heading = data.beacon["org.matrix.msc3488.location"_ls].toObject()["org.kde.itinerary.heading"_ls].toString().toDouble(&success);
|
|
||||||
return success ? heading : NAN;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
@@ -108,7 +101,6 @@ QHash<int, QByteArray> LiveLocationsModel::roleNames() const
|
|||||||
r.insert(AssetRole, "asset");
|
r.insert(AssetRole, "asset");
|
||||||
r.insert(AuthorRole, "author");
|
r.insert(AuthorRole, "author");
|
||||||
r.insert(IsLiveRole, "isLive");
|
r.insert(IsLiveRole, "isLive");
|
||||||
r.insert(HeadingRole, "heading");
|
|
||||||
return r;
|
return r;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -49,7 +49,6 @@ public:
|
|||||||
AssetRole, /**< Type of location event, e.g. self pin of the user location. */
|
AssetRole, /**< Type of location event, e.g. self pin of the user location. */
|
||||||
AuthorRole, /**< The author of the event. */
|
AuthorRole, /**< The author of the event. */
|
||||||
IsLiveRole, /**< Boolean that indicates whether a live location beacon is still live. */
|
IsLiveRole, /**< Boolean that indicates whether a live location beacon is still live. */
|
||||||
HeadingRole, /**< Heading in degree (not part of any MSC yet, using an Itinerary extension). */
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
Q_ENUM(Roles)
|
Q_ENUM(Roles)
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -944,12 +944,12 @@ QVariantMap MessageEventModel::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::File
|
|||||||
QVariantMap mediaInfo;
|
QVariantMap mediaInfo;
|
||||||
|
|
||||||
// Get the mxc URL for the media.
|
// Get the mxc URL for the media.
|
||||||
if (!fileInfo->url().isValid() || eventId.isEmpty()) {
|
if (!fileInfo->url().isValid() || fileInfo->url().scheme() != QStringLiteral("mxc") || eventId.isEmpty()) {
|
||||||
mediaInfo["source"] = QUrl();
|
mediaInfo["source"] = QUrl();
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
QUrl source = m_currentRoom->makeMediaUrl(eventId, fileInfo->url());
|
QUrl source = m_currentRoom->makeMediaUrl(eventId, fileInfo->url());
|
||||||
|
|
||||||
if (source.isValid() && source.scheme() == QStringLiteral("mxc")) {
|
if (source.isValid()) {
|
||||||
mediaInfo["source"] = source;
|
mediaInfo["source"] = source;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
mediaInfo["source"] = QUrl();
|
mediaInfo["source"] = QUrl();
|
||||||
|
|||||||
@@ -109,7 +109,7 @@ void StickerModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
void StickerModel::postSticker(int index)
|
void StickerModel::postSticker(int index)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const auto &image = m_images[index];
|
const auto &image = m_images[index];
|
||||||
const auto &body = image.body ? *image.body : QString();
|
const auto &body = image.body ? *image.body : image.shortcode;
|
||||||
QJsonObject infoJson;
|
QJsonObject infoJson;
|
||||||
if (image.info) {
|
if (image.info) {
|
||||||
infoJson["w"] = image.info->imageSize.width();
|
infoJson["w"] = image.info->imageSize.width();
|
||||||
|
|||||||
@@ -39,6 +39,7 @@ Name[tr]=NeoChat
|
|||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
|
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||||
DesktopEntry=org.kde.neochat
|
DesktopEntry=org.kde.neochat
|
||||||
Comment=A client for matrix, the decentralized communication protocol
|
Comment=A client for matrix, the decentralized communication protocol
|
||||||
Comment[ar]=عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي
|
Comment[ar]=عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي
|
||||||
@@ -54,7 +55,7 @@ Comment[es]=Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentraliza
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
||||||
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
||||||
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
||||||
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada
|
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
||||||
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
||||||
@@ -78,6 +79,7 @@ Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
|
|||||||
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
|
||||||
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
|
||||||
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[Event/message]
|
[Event/message]
|
||||||
@@ -116,10 +118,11 @@ Name[sk]=Nová správa
|
|||||||
Name[sl]=Novo sporočilo
|
Name[sl]=Novo sporočilo
|
||||||
Name[sv]=Nytt meddelande
|
Name[sv]=Nytt meddelande
|
||||||
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
Name[ta]=புதிய செய்தி
|
||||||
Name[tr]=Yeni ileti
|
Name[tr]=Yeni İleti
|
||||||
Name[uk]=Нове повідомлення
|
Name[uk]=Нове повідомлення
|
||||||
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
Name[x-test]=xxNew messagexx
|
||||||
Name[zh_CN]=新消息
|
Name[zh_CN]=新消息
|
||||||
|
Name[zh_TW]=新訊息
|
||||||
Comment=There is a new message
|
Comment=There is a new message
|
||||||
Comment[ar]=توجد رسالة جديدة
|
Comment[ar]=توجد رسالة جديدة
|
||||||
Comment[az]=Yeni ismarıc var
|
Comment[az]=Yeni ismarıc var
|
||||||
@@ -133,7 +136,7 @@ Comment[es]=Hay un mensaje nuevo
|
|||||||
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
||||||
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
||||||
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe
|
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
|
||||||
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
||||||
Comment[id]=Ada pesan baru
|
Comment[id]=Ada pesan baru
|
||||||
@@ -158,6 +161,7 @@ Comment[tr]=Yeni bir ileti var
|
|||||||
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
|
||||||
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
|
||||||
Comment[zh_CN]=有新消息
|
Comment[zh_CN]=有新消息
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=有新的訊息
|
||||||
Action=Popup
|
Action=Popup
|
||||||
|
|
||||||
[Event/invite]
|
[Event/invite]
|
||||||
@@ -195,6 +199,8 @@ Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
|
|||||||
Name[tr]=Yeni Davet
|
Name[tr]=Yeni Davet
|
||||||
Name[uk]=Нове запрошення
|
Name[uk]=Нове запрошення
|
||||||
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
|
||||||
|
Name[zh_CN]=新邀请
|
||||||
|
Name[zh_TW]=新邀請
|
||||||
Comment=There is a new invitation to a room
|
Comment=There is a new invitation to a room
|
||||||
Comment[ar]=توجد دعوة جديدة
|
Comment[ar]=توجد دعوة جديدة
|
||||||
Comment[az]=Otağa bir yeni dəvət var
|
Comment[az]=Otağa bir yeni dəvət var
|
||||||
@@ -209,7 +215,7 @@ Comment[es]=Hay una nueva invitación a una sala
|
|||||||
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
||||||
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
||||||
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala
|
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
||||||
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
||||||
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
||||||
@@ -229,4 +235,6 @@ Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழ
|
|||||||
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
|
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
|
||||||
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
|
||||||
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
|
||||||
|
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請
|
||||||
Action=Popup
|
Action=Popup
|
||||||
|
|||||||
@@ -293,7 +293,12 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
|
|||||||
roundedImage.fill(Qt::transparent);
|
roundedImage.fill(Qt::transparent);
|
||||||
|
|
||||||
QPainter painter(&roundedImage);
|
QPainter painter(&roundedImage);
|
||||||
painter.setRenderHint(QPainter::Antialiasing);
|
painter.setRenderHint(QPainter::SmoothPixmapTransform);
|
||||||
|
painter.setPen(Qt::NoPen);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Fill background for transparent avatars
|
||||||
|
painter.setBrush(Qt::white);
|
||||||
|
painter.drawRoundedRect(imageRect, imageRect.width(), imageRect.height());
|
||||||
|
|
||||||
QBrush brush(icon.scaledToHeight(biggestDimension));
|
QBrush brush(icon.scaledToHeight(biggestDimension));
|
||||||
painter.setBrush(brush);
|
painter.setBrush(brush);
|
||||||
@@ -304,6 +309,9 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
|
|||||||
if (icon != roomAvatar) {
|
if (icon != roomAvatar) {
|
||||||
const QRect lowerQuarter{imageRect.center(), imageRect.size() / 2};
|
const QRect lowerQuarter{imageRect.center(), imageRect.size() / 2};
|
||||||
|
|
||||||
|
painter.setBrush(Qt::white);
|
||||||
|
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
|
||||||
|
|
||||||
painter.setBrush(roomAvatar.scaled(lowerQuarter.size()));
|
painter.setBrush(roomAvatar.scaled(lowerQuarter.size()));
|
||||||
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
|
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -40,6 +40,7 @@ Name[tr]=NeoChat
|
|||||||
Name[uk]=NeoChat
|
Name[uk]=NeoChat
|
||||||
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
Name[x-test]=xxNeoChatxx
|
||||||
Name[zh_CN]=NeoChat
|
Name[zh_CN]=NeoChat
|
||||||
|
Name[zh_TW]=NeoChat
|
||||||
Comment=Find rooms in NeoChat
|
Comment=Find rooms in NeoChat
|
||||||
Comment[ar]=اعثر على غرف في نيوتشات
|
Comment[ar]=اعثر على غرف في نيوتشات
|
||||||
Comment[az]=NeoChat-da otaqları tapın
|
Comment[az]=NeoChat-da otaqları tapın
|
||||||
@@ -53,7 +54,7 @@ Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
|||||||
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
||||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||||
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat
|
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
|
||||||
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||||
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||||
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
||||||
@@ -72,6 +73,8 @@ Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகள
|
|||||||
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
|
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
|
||||||
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
|
||||||
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
|
||||||
|
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
|
||||||
|
Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室
|
||||||
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
|
||||||
Type=Service
|
Type=Service
|
||||||
Icon=org.kde.neochat
|
Icon=org.kde.neochat
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,6 +28,8 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
|
|||||||
TapHandler {
|
TapHandler {
|
||||||
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
||||||
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
|
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
|
||||||
|
grabPermissions: PointerHandler.TakeOverForbidden
|
||||||
|
gesturePolicy: TapHandler.WithinBounds
|
||||||
onTapped: root.contextMenuRequested()
|
onTapped: root.contextMenuRequested()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -97,6 +97,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
emojiDialog.open()
|
emojiDialog.open()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
tooltip: text
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
id: mapButton
|
id: mapButton
|
||||||
@@ -108,6 +109,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open()
|
locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
tooltip: text
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Kirigami.Action {
|
Kirigami.Action {
|
||||||
id: sendAction
|
id: sendAction
|
||||||
@@ -167,8 +169,6 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
wrapMode: Text.Wrap
|
wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported)
|
readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported)
|
||||||
|
|
||||||
Accessible.description: placeholderText
|
|
||||||
|
|
||||||
Timer {
|
Timer {
|
||||||
id: repeatTimer
|
id: repeatTimer
|
||||||
interval: 5000
|
interval: 5000
|
||||||
@@ -237,9 +237,9 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
completionMenu.complete()
|
completionMenu.complete()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Keys.onPressed: {
|
Keys.onPressed: (event) => {
|
||||||
if (event.key === Qt.Key_V && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
|
if (event.key === Qt.Key_V && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
|
||||||
root.pasteImage();
|
event.accepted = root.pasteImage();
|
||||||
} else if (event.key === Qt.Key_Up && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
|
} else if (event.key === Qt.Key_Up && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
|
||||||
currentRoom.replyLastMessage();
|
currentRoom.replyLastMessage();
|
||||||
} else if (event.key === Qt.Key_Up && textField.text.length === 0) {
|
} else if (event.key === Qt.Key_Up && textField.text.length === 0) {
|
||||||
@@ -384,6 +384,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: modelData.tooltip !== "" && hoverHandler.hovered
|
QQC2.ToolTip.visible: modelData.tooltip !== "" && hoverHandler.hovered
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
|
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||||
HoverHandler { id: hoverHandler }
|
HoverHandler { id: hoverHandler }
|
||||||
|
|
||||||
PieProgressBar {
|
PieProgressBar {
|
||||||
@@ -466,9 +467,10 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
function pasteImage() {
|
function pasteImage() {
|
||||||
let localPath = Clipboard.saveImage();
|
let localPath = Clipboard.saveImage();
|
||||||
if (localPath.length === 0) {
|
if (localPath.length === 0) {
|
||||||
return;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath
|
root.currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath;
|
||||||
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function postMessage() {
|
function postMessage() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -26,14 +26,20 @@ QQC2.Popup {
|
|||||||
padding: 2
|
padding: 2
|
||||||
modal: true
|
modal: true
|
||||||
dim: true
|
dim: true
|
||||||
|
clip: false
|
||||||
onOpened: x = Math.min(parent.mapFromGlobal(QQC2.Overlay.overlay.width - tones.width, 0).x, -(width - parent.width) / 2)
|
onOpened: x = Math.min(parent.mapFromGlobal(QQC2.Overlay.overlay.width - tones.width, 0).x, -(width - parent.width) / 2)
|
||||||
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
||||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||||
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
|
radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
|
||||||
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
|
shadow {
|
||||||
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10)
|
size: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
|
color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
|
||||||
border.width: 1
|
yOffset: 2
|
||||||
|
}
|
||||||
|
border {
|
||||||
|
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
|
||||||
|
width: 1
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
ListView {
|
ListView {
|
||||||
|
|||||||
@@ -46,7 +46,6 @@ ApplicationWindow {
|
|||||||
asset: root.asset
|
asset: root.asset
|
||||||
author: root.author
|
author: root.author
|
||||||
isLive: true
|
isLive: true
|
||||||
heading: NaN
|
|
||||||
visible: !isNaN(root.latitude) && !isNaN(root.longitude)
|
visible: !isNaN(root.latitude) && !isNaN(root.longitude)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
MapItemView {
|
MapItemView {
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,14 +24,11 @@ MapQuickItem {
|
|||||||
|
|
||||||
required property bool isLive
|
required property bool isLive
|
||||||
|
|
||||||
required property real heading
|
|
||||||
|
|
||||||
anchorPoint.x: sourceItem.width / 2
|
anchorPoint.x: sourceItem.width / 2
|
||||||
anchorPoint.y: sourceItem.height
|
anchorPoint.y: sourceItem.height
|
||||||
coordinate: QtPositioning.coordinate(root.latitude, root.longitude)
|
coordinate: QtPositioning.coordinate(root.latitude, root.longitude)
|
||||||
autoFadeIn: false
|
autoFadeIn: false
|
||||||
sourceItem: Kirigami.Icon {
|
sourceItem: Kirigami.Icon {
|
||||||
id: mainIcon
|
|
||||||
width: height
|
width: height
|
||||||
height: Kirigami.Units.iconSizes.huge
|
height: Kirigami.Units.iconSizes.huge
|
||||||
source: "gps"
|
source: "gps"
|
||||||
@@ -58,19 +55,5 @@ MapQuickItem {
|
|||||||
source: root.author.avatarSource
|
source: root.author.avatarSource
|
||||||
color: root.author.color
|
color: root.author.color
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Icon {
|
|
||||||
id: headingIcon
|
|
||||||
source: "go-up-symbolic"
|
|
||||||
color: parent.color
|
|
||||||
visible: !isNaN(root.heading) && root.isLive
|
|
||||||
anchors.bottom: mainIcon.top
|
|
||||||
anchors.horizontalCenter: mainIcon.horizontalCenter
|
|
||||||
transform: Rotation {
|
|
||||||
origin.x: headingIcon.width/2
|
|
||||||
origin.y: headingIcon.height + mainIcon.height/2
|
|
||||||
angle: root.heading
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -36,7 +36,6 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
delegate: LocationMapItem {
|
delegate: LocationMapItem {
|
||||||
isLive: true
|
isLive: true
|
||||||
heading: NaN
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,7 +28,6 @@ LoginStep {
|
|||||||
id: matrixIdField
|
id: matrixIdField
|
||||||
Kirigami.FormData.label: i18n("Matrix ID:")
|
Kirigami.FormData.label: i18n("Matrix ID:")
|
||||||
placeholderText: "@user:matrix.org"
|
placeholderText: "@user:matrix.org"
|
||||||
Accessible.name: i18n("Matrix ID")
|
|
||||||
onTextChanged: {
|
onTextChanged: {
|
||||||
LoginHelper.matrixId = text
|
LoginHelper.matrixId = text
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -38,7 +38,6 @@ LoginStep {
|
|||||||
id: passwordField
|
id: passwordField
|
||||||
onTextChanged: LoginHelper.password = text
|
onTextChanged: LoginHelper.password = text
|
||||||
enabled: !LoginHelper.isLoggingIn
|
enabled: !LoginHelper.isLoggingIn
|
||||||
Accessible.name: i18n("Password")
|
|
||||||
|
|
||||||
Component.onCompleted: {
|
Component.onCompleted: {
|
||||||
passwordField.forceActiveFocus()
|
passwordField.forceActiveFocus()
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,7 +28,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
readonly property var currentJsonSource: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.SourceRole)
|
readonly property var currentJsonSource: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.SourceRole)
|
||||||
|
|
||||||
@QTMULTIMEDIA_AUDIO_AUTOLOAD@
|
autoLoad: false
|
||||||
|
|
||||||
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
||||||
id: downloadAction
|
id: downloadAction
|
||||||
@@ -105,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
Component {
|
Component {
|
||||||
id: saveAsDialog
|
id: saveAsDialog
|
||||||
Platform.FileDialog {
|
Platform.FileDialog {
|
||||||
fileMode: FileDialog.SaveFile
|
fileMode: Platform.FileDialog.SaveFile
|
||||||
folder: root.saveFolder
|
folder: root.saveFolder
|
||||||
onAccepted: {
|
onAccepted: {
|
||||||
Config.lastSaveDirectory = folder
|
Config.lastSaveDirectory = folder
|
||||||
@@ -113,7 +113,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
if (!currentFile) {
|
if (!currentFile) {
|
||||||
return;
|
return;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
currentRoom.downloadFile(rooteventId, currentFile)
|
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, currentFile)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -57,7 +57,6 @@ TimelineContainer {
|
|||||||
asset: root.asset
|
asset: root.asset
|
||||||
author: root.author
|
author: root.author
|
||||||
isLive: true
|
isLive: true
|
||||||
heading: NaN
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
TapHandler {
|
TapHandler {
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,12 @@ TextEdit {
|
|||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Regex for detecting a message with a single emoji.
|
* @brief Regex for detecting a message with a single emoji.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
readonly property var isEmoji: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/
|
readonly property var isEmojiRegex: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Whether the message is an emoji
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
readonly property var isEmoji: isEmojiRegex.test(textMessage)
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Regex for detecting a message with a spoiler.
|
* @brief Regex for detecting a message with a spoiler.
|
||||||
@@ -85,7 +90,10 @@ a{
|
|||||||
color: Kirigami.Theme.textColor
|
color: Kirigami.Theme.textColor
|
||||||
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
|
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
|
||||||
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
|
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
|
||||||
font.pointSize: !root.isReply && isEmoji.test(textMessage) ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize
|
font {
|
||||||
|
pointSize: !root.isReply && root.isEmoji ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize
|
||||||
|
family: root.isEmoji ? 'emoji' : Kirigami.Theme.defaultFont.family
|
||||||
|
}
|
||||||
selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile
|
selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile
|
||||||
readOnly: true
|
readOnly: true
|
||||||
wrapMode: Text.Wrap
|
wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
|
|||||||
@@ -485,7 +485,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
|
|
||||||
Layout.maximumWidth: contentMaxWidth
|
Layout.maximumWidth: contentMaxWidth
|
||||||
|
|
||||||
active: root.isReply && root.reply
|
active: root.isReply
|
||||||
visible: active
|
visible: active
|
||||||
|
|
||||||
sourceComponent: ReplyComponent {
|
sourceComponent: ReplyComponent {
|
||||||
@@ -518,7 +518,8 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
visible: cardBackground && !Config.compactLayout
|
visible: cardBackground && !Config.compactLayout
|
||||||
anchors.fill: parent
|
anchors.fill: parent
|
||||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||||
color: if (root.author.isLocalUser) {
|
Kirigami.Theme.inherit: false
|
||||||
|
color: if (root.author.isLocalUser) {
|
||||||
return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
|
return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
|
||||||
} else if (root.showHighlight) {
|
} else if (root.showHighlight) {
|
||||||
return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor
|
return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor
|
||||||
|
|||||||
@@ -34,15 +34,21 @@ QQC2.Popup {
|
|||||||
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
background: Kirigami.ShadowedRectangle {
|
||||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
|
||||||
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
color: Kirigami.Theme.backgroundColor
|
||||||
radius: Kirigami.Units.smallSpacing
|
radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
|
||||||
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing
|
shadow {
|
||||||
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10)
|
size: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
|
color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
|
||||||
border.width: 2
|
yOffset: 2
|
||||||
|
}
|
||||||
|
border {
|
||||||
|
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
|
||||||
|
width: 2
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
modal: true
|
modal: true
|
||||||
focus: true
|
focus: true
|
||||||
|
clip: false
|
||||||
closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape | QQC2.Popup.CloseOnPressOutsideParent
|
closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape | QQC2.Popup.CloseOnPressOutsideParent
|
||||||
margins: 0
|
margins: 0
|
||||||
padding: 2
|
padding: 2
|
||||||
|
|||||||
@@ -58,6 +58,7 @@ Kirigami.OverlaySheet {
|
|||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
wrapMode: Text.NoWrap
|
wrapMode: Text.NoWrap
|
||||||
text: user.displayName
|
text: user.displayName
|
||||||
|
textFormat: Text.PlainText
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.SelectableLabel {
|
Kirigami.SelectableLabel {
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,7 +24,9 @@ Labs.MenuBar {
|
|||||||
text: i18nc("menu", "Configure NeoChat...")
|
text: i18nc("menu", "Configure NeoChat...")
|
||||||
|
|
||||||
shortcut: StandardKey.Preferences
|
shortcut: StandardKey.Preferences
|
||||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {}, {
|
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {
|
||||||
|
connection: Controller.activeConnection
|
||||||
|
}, {
|
||||||
title: i18n("Configure")
|
title: i18n("Configure")
|
||||||
})
|
})
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,8 @@ import QtQuick.Layouts 1.15
|
|||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
|
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
|
import org.kde.neochat 1.0
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Page {
|
Kirigami.Page {
|
||||||
id: banSheet
|
id: banSheet
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,8 @@ import QtQuick.Layouts 1.15
|
|||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
|
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
|
import org.kde.neochat 1.0
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Page {
|
Kirigami.Page {
|
||||||
id: reportSheet
|
id: reportSheet
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -193,12 +193,6 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
width: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
width: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
||||||
height: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
height: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
||||||
}
|
}
|
||||||
text: roomListModel.categoryVisible(section) ? i18nc("Collapse <section name>", "Collapse %1", roomListModel.categoryName(section)) : i18nc("Expand <section name", "Expand %1", roomListModel.categoryName(section))
|
|
||||||
display: QQC2.Button.IconOnly
|
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: text
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.visible: hovered
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: roomListModel.setCategoryVisible(section, !roomListModel.categoryVisible(section))
|
onClicked: roomListModel.setCategoryVisible(section, !roomListModel.categoryVisible(section))
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -31,8 +31,6 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
|
|||||||
|
|
||||||
readonly property bool hasNotifications: notificationCount > 0
|
readonly property bool hasNotifications: notificationCount > 0
|
||||||
|
|
||||||
Accessible.name: root.displayName
|
|
||||||
|
|
||||||
onPressAndHold: createRoomListContextMenu()
|
onPressAndHold: createRoomListContextMenu()
|
||||||
|
|
||||||
TapHandler {
|
TapHandler {
|
||||||
@@ -67,6 +65,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
|
|||||||
text: root.displayName
|
text: root.displayName
|
||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
font.weight: root.hasNotifications ? Font.Bold : Font.Normal
|
font.weight: root.hasNotifications ? Font.Bold : Font.Normal
|
||||||
|
textFormat: Text.PlainText
|
||||||
|
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
Layout.alignment: subtitle.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter
|
Layout.alignment: subtitle.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter
|
||||||
|
|||||||
@@ -72,7 +72,12 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
connection: Controller.activeConnection
|
connection: Controller.activeConnection
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
onCountChanged: root.enabled = count > 0
|
onCountChanged: {
|
||||||
|
root.enabled = count > 0
|
||||||
|
if (!Controller.activeConnection.room(root.selectedSpaceId)) {
|
||||||
|
root.selectedSpaceId = ""
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
Component.onCompleted: root.enabled = count > 0
|
Component.onCompleted: root.enabled = count > 0
|
||||||
|
|
||||||
delegate: AvatarTabButton {
|
delegate: AvatarTabButton {
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,11 +24,13 @@ Loader {
|
|||||||
QQC2.Menu {
|
QQC2.Menu {
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
|
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
|
||||||
|
icon.name: "view-list-details"
|
||||||
onTriggered: RoomManager.enterRoom(room);
|
onTriggered: RoomManager.enterRoom(room);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||||
|
icon.name: "edit-copy"
|
||||||
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||||
Clipboard.saveText(room.id)
|
Clipboard.saveText(room.id)
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
@@ -38,6 +40,7 @@ Loader {
|
|||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
|
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
|
||||||
|
icon.name: 'settings-configure'
|
||||||
onTriggered: QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer('qrc:/Categories.qml', {room: room}, { title: i18n("Space Settings") })
|
onTriggered: QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer('qrc:/Categories.qml', {room: room}, { title: i18n("Space Settings") })
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -45,12 +48,13 @@ Loader {
|
|||||||
|
|
||||||
QQC2.MenuItem {
|
QQC2.MenuItem {
|
||||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
|
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
|
||||||
|
icon.name: "go-previous"
|
||||||
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
|
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClosed: {
|
onClosed: {
|
||||||
root.closed()
|
root.closed()
|
||||||
destroy()
|
regularMenu.destroy()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -95,7 +95,7 @@ QQC2.ToolBar {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
width: parent.width
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
Layout.preferredHeight: contentHeight
|
Layout.preferredHeight: contentHeight
|
||||||
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
|
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||||
id: userDelegate
|
id: userDelegate
|
||||||
|
|||||||
@@ -46,7 +46,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
Connections {
|
Connections {
|
||||||
target: Controller
|
target: Controller
|
||||||
function onIsOnlineChanged() {
|
function onIsOnlineChanged() {
|
||||||
if (true || !Controller.isOnline) {
|
if (!Controller.isOnline) {
|
||||||
banner.text = i18n("NeoChat is offline. Please check your network connection.");
|
banner.text = i18n("NeoChat is offline. Please check your network connection.");
|
||||||
banner.visible = true;
|
banner.visible = true;
|
||||||
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
|
banner.type = Kirigami.MessageType.Error;
|
||||||
|
|||||||
@@ -61,6 +61,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
text: room ? room.displayName : i18n("No name")
|
text: room ? room.displayName : i18n("No name")
|
||||||
textFormat: Text.PlainText
|
textFormat: Text.PlainText
|
||||||
|
wrapMode: Text.Wrap
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.SelectableLabel {
|
Kirigami.SelectableLabel {
|
||||||
|
|||||||
@@ -156,7 +156,8 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer("qrc:/DevtoolsPage.qml", {room: room}, {title: i18n("Developer Tools")})
|
applicationWindow().pageStack.layers.push("qrc:/DevtoolsPage.qml", {room: room}, {title: i18n("Developer Tools")})
|
||||||
|
roomDrawer.close();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -228,7 +229,8 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
|
|||||||
icon.name: "list-add-user"
|
icon.name: "list-add-user"
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer("qrc:/InviteUserPage.qml", {room: roomDrawer.room}, {title: i18nc("@title", "Invite a User")})
|
applicationWindow().pageStack.layers.push("qrc:/InviteUserPage.qml", {room: roomDrawer.room})
|
||||||
|
roomDrawer.close();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.ToolTip.text: i18n("Invite user to room")
|
QQC2.ToolTip.text: i18n("Invite user to room")
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
|
|||||||
id: deviceDelegate
|
id: deviceDelegate
|
||||||
|
|
||||||
required property string id
|
required property string id
|
||||||
required property int lastTimestamp
|
required property string timestamp
|
||||||
required property string displayName
|
required property string displayName
|
||||||
|
|
||||||
property bool editDeviceName: false
|
property bool editDeviceName: false
|
||||||
@@ -49,7 +49,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
|
|||||||
|
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
text: deviceDelegate.id + ", Last activity: " + (new Date(deviceDelegate.lastTimestamp)).toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat)
|
text: i18nc("@label", "%1, Last activity: %2", deviceDelegate.id, deviceDelegate.timestamp)
|
||||||
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
||||||
font: Kirigami.Theme.smallFont
|
font: Kirigami.Theme.smallFont
|
||||||
elide: Text.ElideRight
|
elide: Text.ElideRight
|
||||||
@@ -131,4 +131,4 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -30,7 +30,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
id: closeDelegate
|
id: closeDelegate
|
||||||
text: i18n("Show in System Tray")
|
text: i18n("Close to system tray")
|
||||||
checked: Config.systemTray
|
checked: Config.systemTray
|
||||||
visible: Controller.supportSystemTray
|
visible: Controller.supportSystemTray
|
||||||
enabled: !Config.isSystemTrayImmutable
|
enabled: !Config.isSystemTrayImmutable
|
||||||
|
|||||||
@@ -242,7 +242,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
|
|
||||||
function onInitiated() {
|
function onInitiated() {
|
||||||
if (Controller.accountCount === 0) {
|
if (Controller.accountCount === 0) {
|
||||||
console.warn("9")
|
|
||||||
pageStack.replace("qrc:/WelcomePage.qml", {});
|
pageStack.replace("qrc:/WelcomePage.qml", {});
|
||||||
} else if (!roomListLoaded) {
|
} else if (!roomListLoaded) {
|
||||||
pageStack.replace(roomListComponent, {
|
pageStack.replace(roomListComponent, {
|
||||||
@@ -391,7 +390,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
Shortcut {
|
Shortcut {
|
||||||
sequence: "Ctrl+Shift+,"
|
sequence: "Ctrl+Shift+,"
|
||||||
onActivated: {
|
onActivated: {
|
||||||
pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml")
|
pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {connection: Controller.activeConnection}, { title: i18n("Configure") })
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,7 @@
|
|||||||
<file alias="PushNotification.qml">qml/RoomSettings/PushNotification.qml</file>
|
<file alias="PushNotification.qml">qml/RoomSettings/PushNotification.qml</file>
|
||||||
<file alias="Categories.qml">qml/RoomSettings/Categories.qml</file>
|
<file alias="Categories.qml">qml/RoomSettings/Categories.qml</file>
|
||||||
<file alias="Permissions.qml">qml/RoomSettings/Permissions.qml</file>
|
<file alias="Permissions.qml">qml/RoomSettings/Permissions.qml</file>
|
||||||
<file alias="NeochatMaximizeComponent.qml">@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml</file>
|
<file alias="NeochatMaximizeComponent.qml">qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml</file>
|
||||||
<file alias="FancyEffectsContainer.qml">qml/Component/FancyEffectsContainer.qml</file>
|
<file alias="FancyEffectsContainer.qml">qml/Component/FancyEffectsContainer.qml</file>
|
||||||
<file alias="TypingPane.qml">qml/Component/TypingPane.qml</file>
|
<file alias="TypingPane.qml">qml/Component/TypingPane.qml</file>
|
||||||
<file alias="ShimmerGradient.qml">qml/Component/ShimmerGradient.qml</file>
|
<file alias="ShimmerGradient.qml">qml/Component/ShimmerGradient.qml</file>
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user