Compare commits

..

198 Commits

Author SHA1 Message Date
Ingo Klöcker
73e7ad9519 Revert "Temporarily use Craft Windows template from work branch"
This reverts commit 6e34a3bc90.
2024-03-07 10:35:08 +01:00
Ingo Klöcker
6e34a3bc90 Temporarily use Craft Windows template from work branch 2024-03-07 09:51:23 +01:00
Ingo Klöcker
549eba3449 Revert "Temporarily use Craft Windows template from work branch"
This reverts commit c469893bdc.
2024-03-06 15:01:04 +01:00
Ingo Klöcker
c469893bdc Temporarily use Craft Windows template from work branch 2024-03-06 13:57:19 +01:00
l10n daemon script
181dbc7a23 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-14 03:55:15 +00:00
Ulterno Ω*
d26a691647 Fix saving images
Fixed variable names and scope resolution for saveAsDialog in NeochatMaximizeComponent 

Hence, correcting the File Dialog type and making the downloadFile function work.

BUG: 479053
2024-02-11 12:17:39 +00:00
Heiko Becker
0cd0a6a672 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2024-02-10 00:24:40 +01:00
Heiko Becker
4892e12918 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.5. 2024-02-09 22:59:27 +01:00
l10n daemon script
6baa374a1a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-06 04:46:26 +00:00
l10n daemon script
d2f1fc7175 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-02-05 04:43:50 +00:00
Ingo Klöcker
8e998ac72b Revert "Test the unified Windows signer and disable all other jobs"
This reverts commit eabc0e3a65.
2024-01-31 17:12:50 +01:00
Ingo Klöcker
eabc0e3a65 Test the unified Windows signer and disable all other jobs 2024-01-31 14:58:49 +01:00
l10n daemon script
ba7b6da025 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-30 03:53:17 +00:00
l10n daemon script
cb7c33075c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-26 03:55:12 +00:00
l10n daemon script
3b94847b17 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-22 04:44:31 +00:00
l10n daemon script
0e9512b9ea GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-17 03:53:37 +00:00
l10n daemon script
33f8b5eb55 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-14 04:51:05 +00:00
l10n daemon script
028d8c0584 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-11 03:22:26 +00:00
l10n daemon script
bf4f1a34dc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-07 03:59:53 +00:00
l10n daemon script
5ea0f5d378 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-02 03:04:04 +00:00
l10n daemon script
5b76e8cda8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-01-01 03:10:26 +00:00
l10n daemon script
4c62cf4b0a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-31 04:01:16 +00:00
l10n daemon script
2dfa11a0aa SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-12-31 03:45:22 +00:00
l10n daemon script
367d106d14 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-24 04:05:37 +00:00
l10n daemon script
6404e66686 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-23 03:37:43 +00:00
l10n daemon script
1e3b5c5d13 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-21 04:05:21 +00:00
l10n daemon script
ba26d998c0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-19 03:07:22 +00:00
l10n daemon script
e624f34710 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-18 04:06:01 +00:00
Ingo Klöcker
36c3850cb3 Add GitLab jobs to sign and optionally publish Microsoft APPX packages 2023-12-16 15:05:16 +00:00
l10n daemon script
10e570b429 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-12-16 02:30:52 +00:00
l10n daemon script
5cd0872904 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-15 03:05:59 +00:00
l10n daemon script
c1ce40ce99 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-12-13 02:28:15 +00:00
l10n daemon script
0da2be9ad0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-12 03:12:59 +00:00
l10n daemon script
be24122eb8 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-12-12 03:06:24 +00:00
l10n daemon script
e6803f4e28 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-10 04:03:02 +00:00
Ingo Klöcker
3b367b7c9d Build Windows installers on invent 2023-12-04 08:43:36 +01:00
l10n daemon script
71cda237b1 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-12-03 03:01:48 +00:00
l10n daemon script
bb6f7ce985 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-12-01 03:08:22 +00:00
Heiko Becker
17b14aa556 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-11-30 18:34:56 +01:00
Heiko Becker
7341e5824a GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.4. 2023-11-30 17:50:36 +01:00
l10n daemon script
b9b5264fcf GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-11-29 14:32:26 +00:00
l10n daemon script
3388f8a60d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-29 03:19:07 +00:00
l10n daemon script
d878ef1804 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-26 04:08:29 +00:00
Tobias Fella
7e8a8615b1 Fix crash for forbidden non-mxc media
BUG: 476698
2023-11-24 18:47:26 +01:00
l10n daemon script
c0f9b6ba93 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-24 03:05:25 +00:00
l10n daemon script
4c0eb363fa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-20 04:00:29 +00:00
l10n daemon script
2ee3e4d81d GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-11-19 02:41:07 +00:00
l10n daemon script
2cf3070e9f GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-18 03:04:23 +00:00
l10n daemon script
207b554c78 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-15 03:10:40 +00:00
l10n daemon script
2a54dbc108 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-13 03:08:15 +00:00
l10n daemon script
0aea54a119 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-12 03:38:37 +00:00
Heiko Becker
753e879556 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-11-04 12:33:12 +01:00
Heiko Becker
6e6636e384 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.3. 2023-11-04 11:43:54 +01:00
l10n daemon script
3574c2e077 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-04 03:06:08 +00:00
Scarlett Moore
f947320191 snapcraft: remove dbus slots rejected by store. 2023-11-03 10:45:12 +00:00
Ingo Klöcker
0f8ed0bfc7 Add CI template for building APKs 2023-11-02 15:06:57 +01:00
l10n daemon script
ccd0bd5c6d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-02 03:08:48 +00:00
Scarlett Moore
a4020a7def snapcraft: Fix libsecret support! BUndle gnomekeychain. Set XDG variables so it finds keychain. Update qtkeychain. 2023-11-01 16:26:13 +00:00
l10n daemon script
1c9487df7e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-11-01 03:12:16 +00:00
l10n daemon script
526db7b73a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-26 03:29:34 +00:00
l10n daemon script
d9024e98c9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-10-26 02:47:31 +00:00
l10n daemon script
8697dde08d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-25 03:25:44 +00:00
l10n daemon script
9607424389 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-24 03:10:54 +00:00
l10n daemon script
9e22b0b61a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-22 04:04:00 +00:00
Scarlett Moore
148ac2f91a snapcraft: initial import snapcraft files. 2023-10-18 17:20:14 +00:00
Tobias Fella
9c4a4bb77f Use KF5 version of kirigami-addons in flatpak builds 2023-10-18 18:27:11 +02:00
l10n daemon script
00f880f7ff GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-18 03:12:02 +00:00
l10n daemon script
703678ccea GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-17 03:04:30 +00:00
l10n daemon script
d2ac959a1c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-14 03:21:31 +00:00
l10n daemon script
da0e84eacb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-13 03:11:05 +00:00
l10n daemon script
463172eca6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-11 04:05:47 +00:00
Heiko Becker
ffbd92317e GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-10-07 18:01:35 +02:00
Heiko Becker
7c9173eb65 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.2. 2023-10-07 17:05:08 +02:00
l10n daemon script
c6a5a119e8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-10-01 03:38:21 +00:00
l10n daemon script
edf2da1413 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-30 03:10:36 +00:00
l10n daemon script
3cacb10b9c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-26 03:21:35 +00:00
l10n daemon script
ce19275d8d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-20 03:07:35 +00:00
l10n daemon script
1d050c5264 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-19 03:12:29 +00:00
l10n daemon script
5f3ab888d0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-17 04:02:52 +00:00
l10n daemon script
a7993d7b59 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-15 03:06:42 +00:00
l10n daemon script
eb837d2435 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-13 03:19:15 +00:00
l10n daemon script
c57354f974 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-11 03:12:35 +00:00
l10n daemon script
81a3ab95c5 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-09-11 02:29:47 +00:00
q234 rty
0408956364 Use shortcode as a fallback for body when sending stickers
(cherry picked from commit 50551541ed)
2023-09-10 12:32:35 +02:00
Antonio Rojas
161412cbcf Add cmake check for qtlocation QML module
So that packagers are notified that it is a dependency

(cherry picked from commit 763198b2c3)
2023-09-10 12:32:32 +02:00
l10n daemon script
fdb02bebf5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-10 03:04:18 +00:00
l10n daemon script
a756288a07 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-09-10 02:23:23 +00:00
Ingo Klöcker
4853212326 Add Windows-specific screenshots as screenshots with custom attribute
Instead of using translated custom values (which are not accepted by
AppStream validation) this adds the Windows-specific screenshots as
normal screenshots with custom attribute x-kde-os="windows". AppStream
validation accepts custom attributes (in fact, it ignores any attributes
other than "type").

Upstream appstream tooling will treat those screenshots as any other
extra screenshots (screenshots without type="default").

(cherry picked from commit 6f4d2c0216)
2023-09-09 17:59:04 +02:00
Heiko Becker
3f36cbc2a4 Revert "GIT_SILENT made messages (after extraction)"
And restore the mistakenly removeed appdata file.

This reverts commit fe3933c96a.
2023-09-09 15:54:52 +02:00
Heiko Becker
ac9629258f GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.1. 2023-09-09 10:23:39 +02:00
l10n daemon script
c085a5815b GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-09-09 02:24:55 +00:00
Luigi Toscano
7a25b151d4 Revert "GIT_SILENT made messages (after extraction)"
Restore a file which was removed by mistake.
Maybe we need to check the new ITS file.
This reverts commit fe3933c96a.
2023-09-08 11:24:29 +02:00
l10n daemon script
fe3933c96a GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-09-08 02:24:52 +00:00
l10n daemon script
3f59d988e7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-06 03:02:15 +00:00
l10n daemon script
4355afae30 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-04 03:10:19 +00:00
l10n daemon script
99c7d0f5cc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-03 04:04:27 +00:00
l10n daemon script
528ad54136 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-02 03:15:32 +00:00
l10n daemon script
ee18e92d12 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-09-01 03:05:30 +00:00
l10n daemon script
67c0bf1881 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-31 03:04:57 +00:00
l10n daemon script
4e0c0fc3e4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-29 03:04:34 +00:00
Tobias Fella
4886f1c3b9 Deselect space when leaving it
BUG: 473271
(cherry picked from commit cc60dde62d)
2023-08-28 11:48:40 +02:00
l10n daemon script
d1efa96b79 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-28 04:04:14 +00:00
Tobias Fella
56d7d1f313 Fix opening settings
BUG: 473789
(cherry picked from commit d11d6c74b3)
2023-08-27 19:17:49 +02:00
Tobias Fella
04682b077a Fix opening report sheet
(cherry picked from commit 68298f038d)
2023-08-27 14:59:43 +02:00
Tobias Fella
ed496e04bb Force plain text user display name in user detail sheet
(cherry picked from commit 5da9bba844)
2023-08-27 14:59:29 +02:00
Tobias Fella
8439768cc3 Fix opening ban sheet
(cherry picked from commit 405fd5841a)
2023-08-27 14:59:19 +02:00
Carl Schwan
33a4d476c6 Add release note for last two version
(cherry picked from commit 550d55cb1a)
2023-08-25 15:23:53 +02:00
Carl Schwan
bb2e2fddcc Remove debuging value
Otherwise like of connectivity never disapear

(cherry picked from commit 1e3c3dd1f4)
2023-08-24 16:11:06 +02:00
l10n daemon script
0d890ce3d6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-21 03:07:33 +00:00
l10n daemon script
081dd5f1b0 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-21 02:26:15 +00:00
l10n daemon script
79bba63864 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-20 03:05:14 +00:00
l10n daemon script
2b131b58a9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-17 03:05:43 +00:00
Carl Schwan
97b7047a48 Don't inherit color in TimelineContainer
(cherry picked from commit 3bd93996c0)
2023-08-16 23:45:04 +02:00
Heiko Becker
91b5573016 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2023-08-16 23:33:42 +02:00
Heiko Becker
8e9bb8a7e4 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.08.0. 2023-08-16 23:33:39 +02:00
Joshua Goins
916755b4ad Use view-list-details instead of expand icon in room drawer
(cherry picked from commit 24d0082048)
2023-08-16 16:24:13 -04:00
Joshua Goins
9ce288fe47 Destroy the correct component in space list context menu
(cherry picked from commit 2980af11b0)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
aa461fe078 Prevent the TapHandler in AvatarTabButton from triggering clicked()
This caused right-clicks on this component (for example, in the space
drawer) to cause clicked() to be called on the delegate.

(cherry picked from commit 91d9406c38)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
15d8c39185 Add icons to the space list context menu items
(cherry picked from commit 280d1e38e2)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
4a1aa97d7b Prevent the chat bar from pasting a local file URL if we save the bitmap
There's no point in also putting the file:// URL, so catch the event if
saving the bitmap from the clipboard is successful.

(cherry picked from commit 7b520da4b4)
2023-08-16 16:24:12 -04:00
Joshua Goins
e332179ac4 Ensure that the notification avatar is drawn with no pen
(cherry picked from commit 419b4cea98)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
7534f293c5 Further notification avatar improvements
The correct render hint is actually SmoothPixmapTransform, as
Antialiasing only matters for primitives. Also, render a white
background for potentially transparent avatars.

(cherry picked from commit 38824f30ac)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
fc60a7c13e Fix the account switcher width so it doesn't spill off the side
(cherry picked from commit 9c4d8ef823)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
48b8703156 Pick a better shadow and clean up emoji popup backgrounds
These shadows are now closer to how other popups look.

(cherry picked from commit fe3bf3a638)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
Joshua Goins
5ca85dc670 Don't clip the emoji popups as they destroy shadows
(cherry picked from commit d678a446e2)
2023-08-16 16:22:38 -04:00
l10n daemon script
bf8ea41e6a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-16 03:06:00 +00:00
l10n daemon script
fda4ae8735 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-15 03:08:17 +00:00
Tobias Fella
aa0e9fff15 Improve tooltips in chatbar
(cherry picked from commit 4ea183b139)
2023-08-14 09:55:08 +02:00
Tobias Fella
28391b53e5 Wrap room display name in Room Drawer
(cherry picked from commit 22fd24549b)
2023-08-14 09:51:34 +02:00
l10n daemon script
a8d7744b42 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-13 03:05:29 +00:00
l10n daemon script
9fcc858841 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-13 02:23:56 +00:00
l10n daemon script
f7092eee69 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-12 03:11:35 +00:00
l10n daemon script
9a426f941a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-11 03:06:07 +00:00
Albert Astals Cid
c77dee09f5 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.07.90. 2023-08-10 21:00:24 +02:00
l10n daemon script
26dde017d0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-10 03:07:45 +00:00
l10n daemon script
5b27a84bcc GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-09 03:12:18 +00:00
Carl Schwan
fc3c36838c Display big emoji correctly
We already check with a regex if the message only contains emoji so it is safe
to hardcode the font family as emoji for these messages.


(cherry picked from commit 58213ee3e6)
2023-08-08 15:00:29 +02:00
l10n daemon script
1fd2072cf8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-08 03:23:23 +00:00
l10n daemon script
7770d412b3 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-08 02:36:56 +00:00
Tobias Fella
56184920b4 Force plain text in room delegate
(cherry picked from commit 3ab04583ae)
2023-08-07 23:14:58 +02:00
l10n daemon script
b61685b151 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-07 03:49:13 +00:00
l10n daemon script
be0212a686 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-08-07 03:39:29 +00:00
l10n daemon script
37ed09f957 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-07 03:00:36 +00:00
l10n daemon script
1b7e8ae77a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-06 03:13:44 +00:00
Tobias Fella
7571b0a9a3 Remove leftover debug statement
(cherry picked from commit 88368cefaa)
2023-08-06 00:52:20 +02:00
Tobias Fella
9477e6343f Fix last active time in devices page
(cherry picked from commit ab4bb41979)
2023-08-05 20:34:00 +02:00
l10n daemon script
83241ea956 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-03 04:06:32 +00:00
l10n daemon script
f054467878 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-03 03:11:57 +00:00
l10n daemon script
fb7154b492 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-02 03:20:51 +00:00
l10n daemon script
973a75128c SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-08-02 03:13:39 +00:00
l10n daemon script
9ea70d7eac GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-08-02 02:35:56 +00:00
l10n daemon script
7f8285037c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-08-01 03:26:38 +00:00
Carl Schwan
c5f19f12e5 Redesign timeline
Remove border von bubbles and only hilight the bubble on hover

(cherry picked from commit 7f459cb90f)
2023-07-31 21:51:12 +02:00
Carl Schwan
ed6379ff85 Fix opening account menu on right click
(cherry picked from commit 5f41b7b4c1)
2023-07-31 09:03:01 +02:00
l10n daemon script
9750df90e0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-31 04:06:19 +00:00
l10n daemon script
bd90658668 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-31 03:12:56 +00:00
l10n daemon script
f78b634720 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-30 03:13:52 +00:00
Tobias Fella
250476f77c Html-escape display names in state delegates
(cherry picked from commit 163c1ef407)
2023-07-29 22:31:46 +02:00
Tobias Fella
e293d1f644 Fix room list icon size in compact room list
BUG: 472682
(cherry picked from commit 3bd639775a)
2023-07-29 22:31:14 +02:00
l10n daemon script
cde50588cb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-29 03:09:59 +00:00
l10n daemon script
3972dab7b9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-29 02:26:29 +00:00
Carl Schwan
7c1b43bcad Fix compilation with e2ee disabled 2023-07-28 13:01:54 +02:00
l10n daemon script
c22c74f735 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-28 03:18:59 +00:00
l10n daemon script
9c42b3c1a7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-27 03:12:00 +00:00
l10n daemon script
d45cd5d9c9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-27 02:26:28 +00:00
Joshua Goins
8c503b8258 Use prettier notification images
Avatars are shown rounded in the main interface, so they should look the
same in the notification tray too. On top of that, if the room is a
group then show that group's icon when applicable in the bottom right.


(cherry picked from commit 470418f14f)
2023-07-26 10:31:47 +02:00
Joshua Goins
7078caac15 Fix errors preventing the avatar from being shown when uploaded
(cherry picked from commit 807a9ee779)
2023-07-26 10:29:06 +02:00
Joshua Goins
94bf65ab43 Add an obvious "upload" button in the account editor
It's not obvious at first glance that you can click on the avatar in the
account editor to upload an image. This adds a new button when there is
no image uploaded.


(cherry picked from commit 0ac3932303)
2023-07-26 10:28:32 +02:00
Joshua Goins
244e93c926 Fix settings button tooltip
(cherry picked from commit 4f32a168cd)
2023-07-26 08:38:06 +02:00
l10n daemon script
412856e882 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-26 03:13:49 +00:00
l10n daemon script
2421f11717 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-25 03:20:17 +00:00
l10n daemon script
2d42cfedec GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-25 02:30:45 +00:00
l10n daemon script
9308c84696 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-24 11:06:34 +00:00
l10n daemon script
72fc242364 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2023-07-24 10:47:48 +00:00
Carl Schwan
7d3240c597 Refactor completion menu
- Use new Avatar
- Use required property in delegate


(cherry picked from commit 75cd77facb)
2023-07-24 10:46:57 +02:00
Carl Schwan
9906ba8b7d Move no connection info message to the top
(cherry picked from commit f8d3e25f8e)
2023-07-24 10:46:35 +02:00
Tobias Fella
b949092bc6 Fix clearing user search field text when switching rooms
(cherry picked from commit 9ba6b2f0a5)
2023-07-24 10:46:16 +02:00
Tobias Fella
5cce3bd692 Fix nullptr check 2023-07-23 23:12:01 +02:00
Carl Schwan
ef5d67e5bf Add back some spacing around the avatar in the timeline
(cherry picked from commit b486cb905c)
2023-07-22 22:32:28 +02:00
Carl Schwan
4711b954c5 Fix accessibility of StartChatPage and port to new components
(cherry picked from commit cdd5c9f484)
2023-07-22 22:32:27 +02:00
Carl Schwan
1688b00f48 Port Avatar usage in Settings KirigamiAddons
(cherry picked from commit 3e6c426397)
2023-07-22 22:32:27 +02:00
Carl Schwan
410befa4bf Port most Avatar usage to new KirigamiAddons Avatar
(cherry picked from commit 847f41e1ad)
2023-07-22 22:32:27 +02:00
Carl Schwan
b380c74b0e Remove hover effect on timeline events 2023-07-22 22:32:20 +02:00
Carl Schwan
da8227931f Remove duplicated code in QuickSwitcher for RoomDelegate 2023-07-22 22:31:42 +02:00
Carl Schwan
fdc45ec5c8 Redesign room list
Use KirigamiAddons.Delegated.RoundedItemDelegate
2023-07-22 22:31:38 +02:00
Carl Schwan
94dd69ea02 Scroll to top of RoomDrawer on loading of header
(cherry picked from commit c8b4da2b96)
2023-07-22 17:53:06 +00:00
Carl Schwan
80c3253a6e Discard wrong avatar urls
(cherry picked from commit ed5bb270ff)
2023-07-22 17:51:46 +00:00
l10n daemon script
c5f6a6607e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-21 03:39:31 +00:00
l10n daemon script
a10d5cbe75 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-20 03:31:32 +00:00
l10n daemon script
584cad19b1 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-20 02:45:39 +00:00
Carl Schwan
3745414635 Port to KirigamAddons.Banner
(cherry picked from commit 3263a69880)
2023-07-19 22:48:56 +02:00
l10n daemon script
147ce42c04 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-19 05:18:38 +00:00
l10n daemon script
928feeca82 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-18 08:31:37 +00:00
Tobias Fella
fc04af536d Fix opening user mentions
(cherry picked from commit 646c8ba8fe)
2023-07-18 08:06:16 +02:00
Tobias Fella
12b949d6cb Fix image loading in room avatars
(cherry picked from commit 918e805718)
2023-07-18 05:26:04 +00:00
l10n daemon script
6aaaabf159 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2023-07-18 04:13:52 +00:00
l10n daemon script
fe45ef85a6 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2023-07-18 02:55:30 +00:00
Albert Astals Cid
13e38ed982 GIT_SILENT Upgrade release service version to 23.07.80. 2023-07-17 11:25:34 +02:00
90 changed files with 6957 additions and 7802 deletions

5
.craft.ini Normal file
View File

@@ -0,0 +1,5 @@
; SPDX-FileCopyrightText: None
; SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
[BlueprintSettings]
kde/applications/neochat.packageAppx = True

View File

@@ -26,7 +26,7 @@
"name": "kirigamiaddons", "name": "kirigamiaddons",
"config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ], "config-opts": [ "-DBUILD_TESTING=OFF" ],
"buildsystem": "cmake-ninja", "buildsystem": "cmake-ninja",
"sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git" } ] "sources": [ { "type": "git", "url": "https://invent.kde.org/libraries/kirigami-addons.git", "branch": "kf5" } ]
}, },
{ {
"name": "kquickimageeditor", "name": "kquickimageeditor",

View File

@@ -2,13 +2,15 @@
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
include: include:
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/reuse-lint.yml - project: sysadmin/ci-utilities
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android.yml file:
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/android-qt6.yml - /gitlab-templates/reuse-lint.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux.yml - /gitlab-templates/android.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/linux-qt6.yml # - /gitlab-templates/linux.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows.yml - /gitlab-templates/linux-qt6.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/windows-qt6.yml - /gitlab-templates/windows.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd.yml # - /gitlab-templates/freebsd.yml
# - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/freebsd-qt6.yml - /gitlab-templates/flatpak.yml
- https://invent.kde.org/sysadmin/ci-utilities/raw/master/gitlab-templates/flatpak.yml - /gitlab-templates/craft-android-apks.yml
- /gitlab-templates/craft-windows-x86-64.yml
- /gitlab-templates/craft-windows-appx-qt5.yml

View File

@@ -58,9 +58,5 @@ Dependencies:
'require': 'require':
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6' 'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
- 'on': ['Linux/Qt6', 'Linux/Qt5']
'require':
'sdk/selenium-webdriver-at-spi': '@latest-kf6'
Options: Options:
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ] require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD' ]

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "5")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
@@ -93,6 +93,12 @@ set_package_properties(KF${QT_MAJOR_VERSION}Kirigami2 PROPERTIES
) )
find_package(KF${QT_MAJOR_VERSION}KirigamiAddons 0.7.2 REQUIRED) find_package(KF${QT_MAJOR_VERSION}KirigamiAddons 0.7.2 REQUIRED)
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Keychain)
set_package_properties(Qt${QT_MAJOR_VERSION}Keychain PROPERTIES
TYPE REQUIRED
PURPOSE "Secure storage of account secrets"
)
if(ANDROID) if(ANDROID)
find_package(OpenSSL) find_package(OpenSSL)
set_package_properties(OpenSSL PROPERTIES set_package_properties(OpenSSL PROPERTIES
@@ -124,11 +130,6 @@ set_package_properties(Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} PROPERTIES
PURPOSE "Talk with matrix server" PURPOSE "Talk with matrix server"
) )
if (NOT TARGET Olm::Olm)
message(FATAL_ERROR "NeoChat requires Quotient with the E2EE feature enabled")
endif()
find_package(cmark) find_package(cmark)
set_package_properties(cmark PROPERTIES set_package_properties(cmark PROPERTIES
TYPE REQUIRED TYPE REQUIRED
@@ -140,6 +141,7 @@ set_package_properties(cmark PROPERTIES
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0) ecm_find_qmlmodule(org.kde.kquickimageeditor 1.0)
ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0) ecm_find_qmlmodule(org.kde.kitemmodels 1.0)
ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0) ecm_find_qmlmodule(org.kde.quickcharts 1.0)
ecm_find_qmlmodule(QtLocation ${QTLOCATION_MODULE_QML_VERSION})
find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS) find_package(KQuickImageEditor COMPONENTS)
set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES set_package_properties(KQuickImageEditor PROPERTIES
@@ -159,6 +161,10 @@ set_package_properties(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools PROPERTIES DESCRIPTION
TYPE OPTIONAL TYPE OPTIONAL
) )
if(NOT Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION_MINOR GREATER 6)
cmake_policy(SET CMP0063 OLD)
endif()
if(ANDROID) if(ANDROID)
find_package(Sqlite3) find_package(Sqlite3)
configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle) configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/android/version.gradle.in ${CMAKE_BINARY_DIR}/version.gradle)
@@ -174,11 +180,9 @@ install(FILES org.kde.neochat.tray.svg DESTINATION ${KDE_INSTALL_FULL_ICONDIR}/h
add_definitions(-DQT_NO_FOREACH) add_definitions(-DQT_NO_FOREACH)
add_subdirectory(src) add_subdirectory(src)
if (BUILD_TESTING AND Quotient${QUOTIENT_SUFFIX}_VERSION_MINOR GREATER 6)
if (BUILD_TESTING)
find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Test) find_package(Qt${QT_MAJOR_VERSION} ${QT_MIN_VERSION} NO_MODULE COMPONENTS Test)
add_subdirectory(autotests) add_subdirectory(autotests)
add_subdirectory(appiumtests)
endif() endif()
if(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools_FOUND) if(KF${QT_MAJOR_VERSION}DocTools_FOUND)

View File

@@ -1,23 +0,0 @@
# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause
# SPDX-FileCopyrightText: 2022 Harald Sitter <sitter@kde.org>
if(NOT BUILD_TESTING OR NOT CMAKE_SYSTEM_NAME MATCHES "Linux")
return()
endif()
find_package(SeleniumWebDriverATSPI)
set_package_properties(SeleniumWebDriverATSPI PROPERTIES
DESCRIPTION "Server component for selenium tests using Linux accessibility infrastructure"
PURPOSE "Needed for GUI tests"
URL "https://invent.kde.org/sdk/selenium-webdriver-at-spi"
TYPE OPTIONAL
)
if(NOT SeleniumWebDriverATSPI_FOUND)
return()
endif()
add_test(
NAME logintest
COMMAND selenium-webdriver-at-spi-run ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/logintest.py
)

View File

@@ -1,42 +0,0 @@
# SPDX-License-Identifier: MIT
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
from flask import Flask, request, abort
app = Flask(__name__)
@app.route("/_matrix/client/v3/login", methods=["GET"])
def login_get():
result = dict()
result["flows"] = [dict()]
result["flows"][0]["type"] = "m.login.password"
return result
@app.route("/_matrix/client/v3/login", methods=["POST"])
def login_post():
data = request.get_json()
if data["identifier"]["user"] != "user" or data["password"] != "1234":
abort(403)
print(data)
result = dict()
result["access_token"] = "token_1234"
result["device_id"] = "device_1234"
result["user_id"] = "@user:localhost:1234"
return result
@app.route("/_matrix/client/r0/sync")
def sync():
result = dict()
result["next_batch"] = "batch1234"
return result
@app.route("/.well-known/matrix/client")
def well_known():
reply = dict()
reply["m.homeserver"] = dict()
reply["m.homeserver"]["base_url"] = "https://localhost:1234"
return reply
if __name__ == "__main__":
app.run(ssl_context='adhoc', port=1234)

View File

@@ -1,44 +0,0 @@
#!/usr/bin/env python3
# SPDX-License-Identifier: MIT
# SPDX-FileCopyrightText: 2021-2022 Harald Sitter <sitter@kde.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
import unittest
from appium import webdriver
from appium.webdriver.common.appiumby import AppiumBy
from selenium.webdriver.support.ui import WebDriverWait
import time
import subprocess
class LoginTest(unittest.TestCase):
@classmethod
def setUpClass(self):
desired_caps = {}
desired_caps["app"] = "neochat --ignore-ssl-errors"
desired_caps["timeouts"] = {'implicit': 10000}
self.driver = webdriver.Remote(
command_executor='http://127.0.0.1:4723',
desired_capabilities=desired_caps)
subprocess.Popen(["python","login-server.py"])
def setUp(self):
pass
def tearDown(self):
if not self._outcome.result.wasSuccessful():
self.driver.get_screenshot_as_file("failed_test_shot_{}.png".format(self.id()))
@classmethod
def tearDownClass(self):
self.driver.quit()
def test_login(self):
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Matrix ID").send_keys("@user:localhost:1234")
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Continue").click()
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Password").send_keys("1234")
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Login").click()
self.driver.find_element(by=AppiumBy.NAME, value="Join some rooms to get started").click()
if __name__ == '__main__':
unittest.main()

View File

@@ -46,6 +46,7 @@
<name xml:lang="uk">NeoChat</name> <name xml:lang="uk">NeoChat</name>
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name> <name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name> <name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
<name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name>
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary> <summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary> <summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary> <summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
@@ -83,6 +84,7 @@
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary> <summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary> <summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary> <summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端</summary>
<description> <description>
<p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami <p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami
to provide a convergent experience across multiple platforms.</p> to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
@@ -104,15 +106,17 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein klient for Matrix, ein protokoll for desentralisert kommunikasjon. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med kollegaar, vennar og familie. Programmet brukar KDE Frameworks og Kirigami for å gje ei brukarflate tilpassa ulike plattformer.</p> <p xml:lang="nn">NeoChat er ein klient for Matrix, ein protokoll for desentralisert kommunikasjon. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med kollegaar, vennar og familie. Programmet brukar KDE Frameworks og Kirigami for å gje ei brukarflate tilpassa ulike plattformer.</p>
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p> <p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix. Usa as plataformas do KDE, e principalmente o Kirigami, para oferecer uma experiência convergente entre várias plataformas.</p> <p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix. Usa as plataformas do KDE, e principalmente o Kirigami, para oferecer uma experiência convergente entre várias plataformas.</p>
<p xml:lang="ru">NeoChat — клиент для Matrix, децентрализованного коммуникационного протокола для мгновенного обмена сообщениями. С его помощью возможно отправлять текстовые сообщения, видео- и звуковые файлы родственникам, коллегам и друзьям. В программе использованы библиотеки KDE, в частности Kirigami, для обеспечения единообразной работы на различных платформах.</p>
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire ogrodje KDE frameworks in predvsem Kirigami za zagotavljanje konvergentne izkušnje na več platformah.</p> <p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire ogrodje KDE frameworks in predvsem Kirigami za zagotavljanje konvergentne izkušnje na več platformah.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är en klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet för direktmeddelanden. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner. Den använder KDE Ramverk, i synnerhet Kirigami, för att tillhandahålla en konvergent upplevelse på flera plattformar.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat är en klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet för direktmeddelanden. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner. Den använder KDE Ramverk, i synnerhet Kirigami, för att tillhandahålla en konvergent upplevelse på flera plattformar.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p> <p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p> <p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是去中心化即時通訊協定 Matrix 的一個用戶端。它讓您可以傳送文字訊息、影片、音訊檔案給您的家人、同事或朋友。NeoChat 使用 KDE frameworks尤其是 Kirigami來提供跨平台的響應式體驗。</p>
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p> <p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p> <p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p>
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p> <p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p> <p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p> <p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
<p xml:lang="eo">NeoChat celas esti plene kapabla aplikaĵo por la Matrix-specifo. Kiel tia, ĉio en la nuna stabila specifo kun la rimarkindaj esceptoj de VoIP, fadenoj kaj kelkaj aspektoj de Fin-al-Fina Ĉifrado estas subtenataj. Estas kelkaj aliaj pli malgrandaj preterlasoj pro la fakto, ke la Matrix-speco konstante evoluas, sed la celo restas provizi finfine subtenon por la tuta specifaĵo.</p> <p xml:lang="eo">NeoChat celas esti plene kapabla aplikaĵo por la Matrix-specifo. Kiel tia, ĉio en la nuna stabila specifo kun la rimarkindaj esceptoj de VoIP, fadenoj kaj kelkaj aspektoj de Fin-al-Fina Ĉifrado estas subtenataj. Estas kelkaj aliaj pli malgrandaj preterlasoj pro la fakto, ke la Matrix-speco konstante evoluas, sed la celo restas provizi finfine subtenon por la tuta specifaĵo.</p>
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p> <p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
@@ -128,11 +132,13 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="nn">NeoChat har som mål å støtta all funksjonalitet i Matrix-spesifikasjonen. Førebels er alt i den gjeldande stabile spesifikasjonen støtta, med unntak av VoIP, trådar og nokre delar av ende-til-kryptering. Det finst òg andre småting som ikkje er støtta, sidan Matrix-spesifikasjon er i stadig endring, men målet er altså støtte for alt.</p> <p xml:lang="nn">NeoChat har som mål å støtta all funksjonalitet i Matrix-spesifikasjonen. Førebels er alt i den gjeldande stabile spesifikasjonen støtta, med unntak av VoIP, trådar og nokre delar av ende-til-kryptering. Det finst òg andre småting som ikkje er støtta, sidan Matrix-spesifikasjon er i stadig endring, men målet er altså støtte for alt.</p>
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p> <p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
<p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p> <p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p>
<p xml:lang="ru">Целью создания NeoChat является полноценная реализация программы для спецификации Matrix. Как следствие, реализовано всё в текущей стабильной спецификации (за исключением голосовой интернет-связи, потоков и некоторых аспектов сквозного шифрования). Есть также несколько других незначительных пробелов, обусловленных постоянными изменениями спецификации Matrix. Тем не менее, стоит задача в итоге предоставить полную поддержку спецификации.</p>
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p> <p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p> <p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p> <p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p>
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p> <p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p> <p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p> <p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
@@ -152,11 +158,14 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<p xml:lang="nn">På grunn av måten Matrix-spesifikasjonen vert utvikla på, støttar NeoChat òg nokre uferdige funksjonar:</p> <p xml:lang="nn">På grunn av måten Matrix-spesifikasjonen vert utvikla på, støttar NeoChat òg nokre uferdige funksjonar:</p>
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p> <p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
<p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p> <p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p>
<p xml:lang="ru">В силу природы разработки спецификации Matrix в NeoChat тоже предусмотрена поддержка многочисленных нестабильных возможностей. В текущей версии это следующие возможности:</p>
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p> <p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
<p xml:lang="sv">På grund av sättet Matrix-specifikationens utvecklas, stöder NeoChat också ett stor antal instabila funktioner. För närvarande är de:</p> <p xml:lang="sv">På grund av sättet Matrix-specifikationens utvecklas, stöder NeoChat också ett stor antal instabila funktioner. För närvarande är de:</p>
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் வித‍த்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p> <p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p> <p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p>
<ul> <ul>
<li>Polls - MSC3381</li> <li>Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li> <li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li>
@@ -175,13 +184,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ko">투표 - MSC3381</li> <li xml:lang="ko">투표 - MSC3381</li>
<li xml:lang="nl">Polls - MSC3381</li> <li xml:lang="nl">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="nn">Avstemmingar  MSC3381</li> <li xml:lang="nn">Avstemmingar  MSC3381</li>
<li xml:lang="pl">Ankiety - MSC3381</li>
<li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li> <li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li>
<li xml:lang="ru">Голосования — MSC3381</li>
<li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li> <li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="sv">Polls - MSC3381</li> <li xml:lang="sv">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li> <li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
<li xml:lang="tr">Anketler - MSC3381</li> <li xml:lang="tr">Anketler - MSC3381</li>
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li> <li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li> <li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li>
<li>Sticker Packs - MSC2545</li> <li>Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li> <li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
<li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li> <li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
@@ -199,13 +211,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ko">스티커 팩 - MSC2545</li> <li xml:lang="ko">스티커 팩 - MSC2545</li>
<li xml:lang="nl">Sticker Packs - MSC2545</li> <li xml:lang="nl">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="nn">Klistremerke-pakkar  MSC2545</li> <li xml:lang="nn">Klistremerke-pakkar  MSC2545</li>
<li xml:lang="pl">Paczki naklejek - MSC2545</li>
<li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li> <li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li>
<li xml:lang="ru">Наборы наклеек — MSC2545</li>
<li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li> <li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="sv">Sticker Packs - MSC2545</li> <li xml:lang="sv">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li> <li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
<li xml:lang="tr">Yapışkan Paketleri - MSC2545</li> <li xml:lang="tr">Yapışkan Paketleri - MSC2545</li>
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li> <li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li> <li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li>
<li>Location Events - MSC3488</li> <li>Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li> <li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
<li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li> <li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
@@ -223,13 +238,16 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<li xml:lang="ko">위치 이벤트 - MSC3488</li> <li xml:lang="ko">위치 이벤트 - MSC3488</li>
<li xml:lang="nl">Locatie gebeurtenissen - MSC3488</li> <li xml:lang="nl">Locatie gebeurtenissen - MSC3488</li>
<li xml:lang="nn">Posisjonshendingar  MSC3488</li> <li xml:lang="nn">Posisjonshendingar  MSC3488</li>
<li xml:lang="pl">Wydarzenia w miejscach - MSC3488</li>
<li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li> <li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li>
<li xml:lang="ru">События местоположения — MSC3488</li>
<li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li> <li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="sv">Location Events - MSC3488</li> <li xml:lang="sv">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li> <li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri - MSC3488</li> <li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri - MSC3488</li>
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li> <li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li> <li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url> <url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
@@ -274,6 +292,7 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name> <developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name> <developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
<developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name> <developer_name xml:lang="zh-CN">KDE 社区</developer_name>
<developer_name xml:lang="zh-TW">KDE 社群</developer_name>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license> <metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-3.0</project_license> <project_license>GPL-3.0</project_license>
<custom> <custom>
@@ -284,48 +303,6 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value> <value key="KDE::windows_store::StoreLogoSquare">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/storelogo-1080x1080.png</value>
<value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value> <value key="KDE::windows_store::Icon">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/300-apps-neochat.png</value>
<value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value> <value key="KDE::windows_store::PromotionalArt16x9">https://invent.kde.org/network/neochat/-/raw/master/icons/windows/promoimage-1920x1080.png</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::image">https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Timeline.png</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption">Main view with room list, chat, and room information</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ca-valencia">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="eo">Ĉefa vido kun ĉambra listo, babilejo kaj ĉambra informo</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="eu">Ikuspegi nagusia gela-zerrenda, berriketa, eta gelako informazioarekin</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a conversa, e información da sala.</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ko">대화방 목록, 채팅, 대화방 정보가 표시된 주 보기</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="nn">Hovudvising med romliste, pratevindauge og rominformasjon</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="sv">Huvudvy med rumslista, chatt, och rumsinformation</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::1::caption" xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::image">https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Login.png</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption">Login screen</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca">Pantalla d'inici de sessió</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'inici de sessió</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="eo">Ensaluta ekrano</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="eu">Saio-hasteko pantaila</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="fr">Écran de connexion</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="it">Schermata di accesso</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ko">로그인 화면</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nl">Aanmeldscherm</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="nn">Innloggingsbilete</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sl">Prijavni zaslon</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="sv">Inloggningsfönster</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="uk">Вікно входу</value>
<value key="KDE::windows_store::screenshots::2::caption" xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</value>
</custom> </custom>
<launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable> <launchable type="desktop-id">org.kde.neochat.desktop</launchable>
<screenshots> <screenshots>
@@ -335,15 +312,90 @@ to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
<screenshot type="default"> <screenshot type="default">
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application.png</image> <image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/application.png</image>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot x-kde-os="windows">
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Timeline.png</image>
<caption>Main view with room list, chat, and room information</caption>
<caption xml:lang="ar">العرض الرئيسة مع قائمة الغرف والدردشات و معلومات الغرفة</caption>
<caption xml:lang="ca">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Vista principal amb la llista de sales, xats i informació de les sales</caption>
<caption xml:lang="eo">Ĉefa vido kun ĉambra listo, babilejo kaj ĉambra informo</caption>
<caption xml:lang="es">Vista principal con la lista de salas, chat e información de la sala</caption>
<caption xml:lang="eu">Ikuspegi nagusia gela-zerrenda, berriketa, eta gelako informazioarekin</caption>
<caption xml:lang="fi">Päänäkymä, jossa huoneluettelo, keskustelu ja huoneen tiedot</caption>
<caption xml:lang="fr">Vue principale avec la liste des salons ainsi que des informations sur les salons et forums de discussions</caption>
<caption xml:lang="gl">Vista principal coa lista de salas, a charla, e información da sala.</caption>
<caption xml:lang="ia">Vista principal con lista de sala, chat e information de sala</caption>
<caption xml:lang="it">Vista principale con elenco delle stanze, chat e informazioni sulla stanza</caption>
<caption xml:lang="ka">მთავარი ხედი სურათების სიით, ჩატით და ოთახის ინფორმაციით</caption>
<caption xml:lang="ko">대화방 목록, 채팅, 대화방 정보가 표시된 주 보기</caption>
<caption xml:lang="nl">Hoofdweergave met lijst met rooms, chat en roominformatie</caption>
<caption xml:lang="nn">Hovudvising med romliste, pratevindauge og rominformasjon</caption>
<caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption>
<caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption>
<caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption>
<caption xml:lang="sv">Huvudvy med rumslista, chatt, och rumsinformation</caption>
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
</screenshot>
<screenshot x-kde-os="windows">
<image>https://cdn.kde.org/screenshots/neochat/NeoChat-Windows-Login.png</image>
<caption>Login screen</caption>
<caption xml:lang="ar">شاشة الدخول</caption>
<caption xml:lang="ca">Pantalla d'inici de sessió</caption>
<caption xml:lang="ca-valencia">Pantalla d'inici de sessió</caption>
<caption xml:lang="cs">Přihlašovací obrazovka</caption>
<caption xml:lang="eo">Ensaluta ekrano</caption>
<caption xml:lang="es">Pantalla de inicio de sesión</caption>
<caption xml:lang="eu">Saio-hasteko pantaila</caption>
<caption xml:lang="fi">Kirjautumisnäkymä</caption>
<caption xml:lang="fr">Écran de connexion</caption>
<caption xml:lang="gl">Pantalla de identificación.</caption>
<caption xml:lang="ia">Schermo de accesso</caption>
<caption xml:lang="it">Schermata di accesso</caption>
<caption xml:lang="ka">შესვლის ეკრანი</caption>
<caption xml:lang="ko">로그인 화면</caption>
<caption xml:lang="nl">Aanmeldscherm</caption>
<caption xml:lang="nn">Innloggingsbilete</caption>
<caption xml:lang="pl">Ekran logowania</caption>
<caption xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</caption>
<caption xml:lang="ru">Окно входа</caption>
<caption xml:lang="sl">Prijavni zaslon</caption>
<caption xml:lang="sv">Inloggningsfönster</caption>
<caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption>
<caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption>
<caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption>
</screenshot>
</screenshots> </screenshots>
<content_rating type="oars-1.1"> <content_rating type="oars-1.1">
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating> </content_rating>
<releases> <releases>
<release version="23.08.5" date="2024-02-15"/>
<release version="23.08.4" date="2023-12-07"/>
<release version="23.08.3" date="2023-11-09"/>
<release version="23.08.2" date="2023-10-12"/>
<release version="23.08.0" date="2023-08-24">
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.08.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
<description>
<p>Apart from a visual overhaul, NeoChat can now display location events and also a map with the location of all the users currently broadcasting their location using Itineray's Matrix integration. Great for locating where your friends are.</p>
</description>
</release>
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/> <release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/> <release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
<release version="23.04.0" date="2023-04-20"> <release version="23.04.0" date="2023-04-20">
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.04.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
<description>
<p>NeoChat improves its design with tweaks that provide a more compact layout and a simpler menu which works better for the collapsed room list.</p>
<p>We have also improved the video controls, added a new command /knock &lt;room-id&gt; to send a knock event to a room, and you can now edit a prior message inline, within the chat pane.</p>
<p>Other usability improvements include an overhaul of the keyboard navigation and shortcuts like Ctrl+PgUp/PgDn that allow you to skip from room to room.</p>
</description>
<artifacts> <artifacts>
<artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc"> <artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc">
<location>https://download.kde.org/stable/release-service/23.04.0/windows/neochat-23.04.0-512-windows-cl-msvc2019-x86_64.exe</location> <location>https://download.kde.org/stable/release-service/23.04.0/windows/neochat-23.04.0-512-windows-cl-msvc2019-x86_64.exe</location>

View File

@@ -41,6 +41,7 @@ Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
GenericName=Matrix Client GenericName=Matrix Client
GenericName[ar]=عميل ماتركس GenericName[ar]=عميل ماتركس
GenericName[az]=Matrix Müştərisi GenericName[az]=Matrix Müştərisi
@@ -80,6 +81,7 @@ GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
GenericName[uk]=Клієнт Matrix GenericName[uk]=Клієнт Matrix
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端 GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
Comment=Client for the Matrix protocol Comment=Client for the Matrix protocol
Comment[ar]=عميل لميفاق ماتركس Comment[ar]=عميل لميفاق ماتركس
Comment[az]=Matrix protokolu üçün müştəri Comment[az]=Matrix protokolu üçün müştəri
@@ -93,7 +95,7 @@ Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix » Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
@@ -118,6 +120,7 @@ Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端 Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
Comment[zh_TW]=Matrix 通訊協定的用戶端
MimeType=x-scheme-handler/matrix; MimeType=x-scheme-handler/matrix;
Exec=neochat %u Exec=neochat %u
Terminal=false Terminal=false

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 10:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:33+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "المقصد"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ" msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس" msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان" msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "المصين" msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "مصين Quotient" msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)" msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1177,17 +1172,17 @@ msgstr "أرفق صورة أو ملف"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1195,17 +1190,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة." "هذه الغرفة مشفرة. ابنِ libQuotient مع تمكين التشفير لإرسال الرسائل المشفرة."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "ضع اسم للمرفق…" msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "الملصقات"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "اعرض الموقع" msgstr "اعرض الموقع"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "أغلق" msgstr "أغلق"
@@ -1371,13 +1366,13 @@ msgstr "ارفض"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "المواقع" msgstr "المواقع"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة."
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "المسار:" msgstr "المسار:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1431,19 +1426,13 @@ msgstr "أدخل معرفك لماتركس"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "معرف ماتركس:" msgstr "معرف ماتركس:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "معرف ماتركس:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "ولجت فعلاً" msgstr "ولجت فعلاً"
@@ -1498,13 +1487,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "لج" msgstr "لج"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1970,80 +1952,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "تجاهل هذا المستخدم" msgstr "تجاهل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "أركل هذا المستخدم" msgstr "أركل هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "أدعو هذا المستخدم" msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "احظر هذا المستخدم" msgstr "احظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "أزل الرسائل" msgstr "أزل الرسائل"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "افتح دردشة خاصة" msgstr "افتح دردشة خاصة"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم" msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2052,21 +2034,29 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2126,63 +2116,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..." msgstr "اضبط نيوتشات..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "أنه نيوتشات" msgstr "أنه نيوتشات"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "دردشة خاصة جديدة...." msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..." msgstr "ابدأ دردشة..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "مجموعة جديدة…" msgstr "مجموعة جديدة…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "تصفّح الدردشات…" msgstr "تصفّح الدردشات…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2190,31 +2173,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "افتح المبدل السريع" msgstr "افتح المبدل السريع"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "النافذة" msgstr "النافذة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "أنهِ ملء الشاشة" msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ادخل ملء الشاشة" msgstr "ادخل ملء الشاشة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "مساعدة" msgstr "مساعدة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2240,25 +2223,25 @@ msgstr "فشلت المشاركة"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>" msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "احظر مستخدم" msgstr "احظر مستخدم"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "سبب حظر هذه المستخدم" msgstr "سبب حظر هذه المستخدم"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "احظر" msgstr "احظر"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2295,7 +2278,7 @@ msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2362,12 +2345,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "أزل" msgstr "أزل"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة" msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة" msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
@@ -2599,7 +2582,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2678,25 +2661,12 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "وسع المعاينة"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "غرفة مكتومة" msgstr "غرفة مكتومة"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
@@ -2712,20 +2682,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "إعدادات الفضاء" msgstr "إعدادات الفضاء"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2784,16 +2754,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "دردشة" msgstr "دردشة"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "لج إلى حساب موجود" msgstr "انضم إلى دردشة موجودة"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "أنشئ غرف ودردشات" msgstr "أنشئ دردشة جديدة"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2805,12 +2773,12 @@ msgstr "أهلا في ماتركس"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "بلا اسم" msgstr "بلا اسم"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "بلا معرف عالمي" msgstr "بلا معرف عالمي"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "بلا موضوع" msgstr "بلا موضوع"
@@ -2835,55 +2803,48 @@ msgstr "خيارات"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ابحث في هذه الغرفة" msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "أزل الغرفة من المفضلة" msgstr "أزل الغرفة من المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة" msgstr "اجعل الغرفة في المفضلة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة" msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "أدعو مستخدم"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2894,7 +2855,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
@@ -3359,10 +3320,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "حدث الصورة الرمزية" msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3384,6 +3344,12 @@ msgstr "الاسم:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3521,6 +3487,12 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "سمة الألوان" msgstr "سمة الألوان"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1، أخر نشاط: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3552,27 +3524,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "اخرج الجهاز" msgstr "اخرج الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "الأجهزة" msgstr "هذا الجهاز"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "الأجهزة المتحقق منها"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -3676,9 +3645,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامّة" msgstr "إعدادات عامّة"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "أغلق إلى صينية النظام" msgstr "أغلق إلى صينية النظام"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -130,102 +130,97 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi" msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1205,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1277,35 +1272,35 @@ msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
@@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bağlamaq" msgstr "Bağlamaq"
@@ -1489,14 +1484,14 @@ msgstr "İmtina etmək"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1551,19 +1546,13 @@ msgstr "Matrix İD-zi daxil edin"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1618,15 +1607,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Giriş" msgstr "Giriş"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2095,86 +2075,86 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopyalamaq" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı" msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2183,21 +2163,29 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2257,63 +2245,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat-ı baölayın" msgstr "NeoChat-ı baölayın"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fayl" msgstr "Fayl"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Yeni məxfi söhbət..." msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Yeni Qrup…" msgstr "Yeni Qrup…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Söhbətə baxış..." msgstr "Söhbətə baxış..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş" msgstr "Düzəliş"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Baxış" msgstr "Baxış"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2321,31 +2302,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pəncərə" msgstr "Pəncərə"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam ekran" msgstr "Tam ekran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Kömək" msgstr "Kömək"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2371,27 +2352,27 @@ msgstr "Paylaşılmadı"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2429,7 +2410,7 @@ msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2501,13 +2482,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2746,7 +2727,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2830,26 +2811,13 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Səssiz" msgstr "Səssiz"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
@@ -2867,22 +2835,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2966,12 +2934,12 @@ msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ad yoxdur" msgstr "Ad yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Mövzu yoxdur" msgstr "Mövzu yoxdur"
@@ -2997,59 +2965,52 @@ msgstr "Seçimlər:"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin" msgstr "Otağı seçilmişlərdən silin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Otağı seçilmiş edin" msgstr "Otağı seçilmiş edin"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -3058,7 +3019,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3591,6 +3552,14 @@ msgstr "Ad:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3737,6 +3706,12 @@ msgstr "Yan paneldə"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name" #| msgid "Edit device name"
@@ -3912,9 +3887,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Ümumi ayarlar:" msgstr "Ümumi ayarlar:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -126,100 +126,95 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa" msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient" msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius" msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
"Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge " "Aquesta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptatge "
"habilitat per a enviar missatges xifrats." "habilitat per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Adhesius"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgstr "Visualitza l'emplaçament"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Rebutja"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions" msgstr "Ubicacions"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1419,18 +1414,13 @@ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:" msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Ja heu iniciat la sessió" msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
@@ -1485,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1981,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detall del compte" msgstr "Detall del compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "No ignoris aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora aquest usuari" msgstr "Ignora aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa aquest usuari" msgstr "Expulsa aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida aquest usuari" msgstr "Convida aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja aquest usuari" msgstr "Bandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja aquest usuari" msgstr "Desbandeja aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obre en un xat privat" msgstr "Obre en un xat privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2063,21 +2046,29 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2137,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Surt del NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Xat privat nou…" msgstr "Xat privat nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Grup nou…" msgstr "Grup nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navega pels xats…" msgstr "Navega pels xats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2201,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Obre el commutador ràpid" msgstr "Obre el commutador ràpid"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Surt de pantalla completa" msgstr "Surt de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2251,25 +2235,25 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per bandejar aquest usuari" msgstr "Motiu per bandejar aquest usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2306,7 +2290,7 @@ msgstr "Eliminació d'un missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2373,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge" msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
@@ -2610,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2689,24 +2673,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandeix %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -2722,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuració dels espais" msgstr "Configuració dels espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuració dels espais" msgstr "Configuració dels espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2815,12 +2787,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
@@ -2845,62 +2817,55 @@ msgstr "Opcions"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca en aquesta sala" msgstr "Cerca en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala" msgstr "Cerca un usuari en aquesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -3410,6 +3375,12 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3547,6 +3518,12 @@ msgstr "A la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, darrera activitat: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3702,8 +3679,8 @@ msgstr "Configuració general"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Mostra a la safata del sistema" msgstr "Tanca a la safata del sistema"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 11:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux" "Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:283 #: src/controller.cpp:283
#, kde-format #, kde-format
@@ -127,99 +127,94 @@ msgstr "Destinació"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa" msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original d'Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient" msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -399,15 +394,15 @@ msgstr "Ix de la sala indicada o d'esta sala, si no se n'ha indicat cap"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335 #: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
#: src/models/actionsmodel.cpp:343 #: src/models/actionsmodel.cpp:343
msgid "<display name>" msgid "<display name>"
msgstr "<nom a mostrar>" msgstr "<nom que es mostrarà>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:328 #: src/models/actionsmodel.cpp:328
msgid "Changes your global display name" msgid "Changes your global display name"
msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar global" msgstr "Canvia el vostre nom que s'ha de mostrar global"
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344 #: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
msgid "Changes your display name in this room" msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Canvia el vostre nom a mostrar en esta sala" msgstr "Canvia el vostre nom que s'ha de mostrar en esta sala"
#: src/models/actionsmodel.cpp:358 #: src/models/actionsmodel.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1163,17 +1158,17 @@ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius" msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació" msgstr "Envia una ubicació"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia un missatge"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1182,17 +1177,17 @@ msgstr ""
"Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació " "Esta sala està encriptada. Construïu la «libQuotient» amb l'encriptació "
"habilitada per a enviar missatges xifrats." "habilitada per a enviar missatges xifrats."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…" msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Establir un títol d'adjunt..." msgstr "Establir un títol d'adjunt..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
@@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "Adhesius"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgstr "Visualitza l'emplaçament"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
@@ -1358,13 +1353,13 @@ msgstr "Rebutja"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Ubicacions" msgstr "Ubicacions"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1418,18 +1413,13 @@ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:" msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Ja heu iniciat la sessió" msgstr "Ja heu iniciat la sessió"
@@ -1484,13 +1474,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió" msgstr "Inici de sessió"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1617,12 +1600,12 @@ msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al últim missatge" msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:254 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:254
#, kde-format #, kde-format
@@ -1980,80 +1963,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detall del compte" msgstr "Detall del compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "No ignores este usuari" msgstr "No ignores este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora este usuari" msgstr "Ignora este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsa este usuari" msgstr "Expulsa este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convida a este usuari" msgstr "Convida a este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandeja este usuari" msgstr "Bandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbandeja este usuari" msgstr "Desbandeja este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminació de missatges" msgstr "Eliminació de missatges"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Obri en un xat privat" msgstr "Obri en un xat privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari" msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2062,21 +2045,29 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2136,63 +2127,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Ix de NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Xat privat nou…" msgstr "Xat privat nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Grup nou…" msgstr "Grup nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navega pels xats…" msgstr "Navega pels xats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2200,31 +2184,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Obri el commutador ràpid" msgstr "Obri el commutador ràpid"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ix de pantalla completa" msgstr "Ix de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2250,25 +2234,25 @@ msgstr "Ha fallat la compartició"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandeja l'usuari" msgstr "Bandeja l'usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motiu per a bandejar este usuari" msgstr "Motiu per a bandejar este usuari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bandeja" msgstr "Bandeja"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2305,7 +2289,7 @@ msgstr "Eliminació d'un missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2372,12 +2356,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge" msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
@@ -2527,7 +2511,7 @@ msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
@@ -2606,14 +2590,14 @@ msgstr "Marca com a llegit"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -2688,24 +2672,12 @@ msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandix %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
@@ -2721,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configureu els espais" msgstr "Configureu els espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configureu els espais" msgstr "Configureu els espais"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2814,12 +2786,12 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sense nom" msgstr "Sense nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sense àlies canònic" msgstr "Sense àlies canònic"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sense tema" msgstr "Sense tema"
@@ -2844,62 +2816,55 @@ msgstr "Opcions"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Busca en esta sala" msgstr "Busca en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Elimina la sala de les preferides" msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Fes preferida la sala" msgstr "Fes preferida la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala" msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Busca un usuari en esta sala" msgstr "Busca un usuari en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -2951,7 +2916,7 @@ msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:134 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:148 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:148
#, kde-format #, kde-format
@@ -3408,6 +3373,12 @@ msgstr "Nom:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3545,6 +3516,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, última activitat: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3700,8 +3677,8 @@ msgstr "Configuració general"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Mostra en la safata del sistema" msgstr "Tanca a la safata del sistema"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -121,97 +121,92 @@ msgstr "Cíl"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě" msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1161,34 +1156,34 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu" msgstr "Poslat polohu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
@@ -1323,7 +1318,7 @@ msgstr "Nálepky"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Zobrazit umístění" msgstr "Zobrazit umístění"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavřít" msgstr "Zavřít"
@@ -1354,13 +1349,13 @@ msgstr "Odmítnout"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1387,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1414,18 +1409,13 @@ msgstr ""
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr "Probíhá načítání…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1480,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Přihlášení" msgstr "Přihlášení"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1944,101 +1927,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti účtu" msgstr "Podrobnosti účtu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz" msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2098,63 +2089,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Ukončit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Soubor" msgstr "Soubor"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nový soukromý rozhovor..." msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nová skupina…" msgstr "Nová skupina…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Prohlížet rozhovory..." msgstr "Prohlížet rozhovory..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pohled" msgstr "Pohled"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2162,31 +2146,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Otevřít rychlý přepínač" msgstr "Otevřít rychlý přepínač"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2212,25 +2196,25 @@ msgstr "Sdílení selhalo"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Sdílená adresa obrázku je <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Sdílená adresa obrázku je <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2267,7 +2251,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2334,12 +2318,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nahlásit zprávu" msgstr "Nahlásit zprávu"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2569,7 +2553,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2648,25 +2632,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Roztáhnout náhled"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2682,20 +2653,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2761,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "" msgstr "Vytvořit nový rozhovor"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2773,12 +2744,12 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Beze jména" msgstr "Beze jména"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2803,55 +2774,48 @@ msgstr "Možnosti"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite users"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2859,7 +2823,7 @@ msgstr[0] "%1 člen"
msgstr[1] "%1 členové" msgstr[1] "%1 členové"
msgstr[2] "%1 členů" msgstr[2] "%1 členů"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů" msgstr "Žádný počet členů"
@@ -3325,7 +3289,7 @@ msgstr "Upravit účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr "Odeslat nového avatara"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3347,6 +3311,12 @@ msgstr "Název:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3487,6 +3457,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barevný motiv" msgstr "Barevný motiv"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3520,7 +3496,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "" msgstr "Toto zařízení"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -3639,9 +3615,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení" msgstr "Obecná nastavení"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Zavřít do systémového panelu" msgstr "Zavřít do systémového panelu"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -127,98 +127,93 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1102,7 +1097,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1175,36 +1170,36 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -1347,7 +1342,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Luk" msgstr "Luk"
@@ -1378,14 +1373,14 @@ msgstr "Afvis"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1412,7 +1407,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1440,19 +1435,14 @@ msgstr ""
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1510,14 +1500,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1981,106 +1963,114 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button Undo modification" #| msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2144,66 +2134,59 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View" #| msgid "View"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2211,31 +2194,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2262,25 +2245,25 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2318,7 +2301,7 @@ msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2390,13 +2373,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2629,7 +2612,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2709,25 +2692,13 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2745,22 +2716,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2842,12 +2813,12 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Intet navn" msgstr "Intet navn"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Intet emne" msgstr "Intet emne"
@@ -2872,62 +2843,55 @@ msgstr ""
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3426,6 +3390,13 @@ msgstr "Navn:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3564,6 +3535,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3725,7 +3702,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -127,101 +127,96 @@ msgstr "Ziel"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler" msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm" msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft" msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer" msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Betreuer von Quotient" msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com" msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für " "Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1104,7 +1099,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht" msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1174,34 +1169,34 @@ msgstr "Bild oder Datei anhängen"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Sticker" msgstr "Emojis & Sticker"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Einen Standort senden" msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden ..." msgstr "Eine Nachricht senden ..."
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "Sticker"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Einen Standort senden" msgstr "Einen Standort senden"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Schließen" msgstr "Schließen"
@@ -1371,14 +1366,14 @@ msgstr "Ablehnen"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1406,7 +1401,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1433,19 +1428,13 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Matrix-ID ein"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-ID:" msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen ..." msgstr "Wird geladen ..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Bereits angemeldet" msgstr "Bereits angemeldet"
@@ -1500,13 +1489,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2011,80 +1993,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontodetail" msgstr "Kontodetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Diesen Benutzer einladen" msgstr "Diesen Benutzer einladen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Diesen Benutzer verbannen" msgstr "Diesen Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Nachrichten löschen" msgstr "Nachrichten löschen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Privaten Chat öffnen" msgstr "Privaten Chat öffnen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Verknüpfung kopieren" msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung" msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2093,21 +2075,29 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2167,63 +2157,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..." msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat beenden" msgstr "NeoChat beenden"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Neuer privater Chat ..." msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Neue Gruppe ..." msgstr "Neue Gruppe ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Chats durchsuchen ..." msgstr "Chats durchsuchen ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2231,31 +2214,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Schnellwechsler öffnen" msgstr "Schnellwechsler öffnen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenster" msgstr "Fenster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren" msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2281,25 +2264,25 @@ msgstr "Teilen fehlgeschlagen"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Geteilte URL für das Bild ist <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Benutzer verbannen" msgstr "Benutzer verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Begründung für die Verbannung dieses Benutzers" msgstr "Begründung für die Verbannung dieses Benutzers"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2336,7 +2319,7 @@ msgstr "Nachricht löschen"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2403,12 +2386,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden" msgstr "Nachricht melden"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grund für das Melden der Nachricht" msgstr "Grund für das Melden der Nachricht"
@@ -2643,7 +2626,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2722,25 +2705,12 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Vorschau vergrößern"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stummgeschaltet" msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
@@ -2756,20 +2726,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Space anzeigen" msgstr "Space anzeigen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Space-Einstellungen" msgstr "Space-Einstellungen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Space-Einstellungen" msgstr "Space-Einstellungen"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2849,12 +2819,12 @@ msgstr "Willkommen bei Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Kein Name" msgstr "Kein Name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Keine Hauptadresse" msgstr "Keine Hauptadresse"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Kein Thema" msgstr "Kein Thema"
@@ -2879,63 +2849,56 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "In diesem Raum suchen" msgstr "In diesem Raum suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" msgstr "Raum aus Favoriten entfernen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "In diesem Raum suchen" msgstr "In diesem Raum suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Mitglieder" msgstr "Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Benutzer in Raum suchen" msgstr "Benutzer in Raum suchen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Einen Benutzer einladen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Mitglied" msgstr[0] "%1 Mitglied"
msgstr[1] "%1 Mitglieder" msgstr[1] "%1 Mitglieder"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
@@ -3450,6 +3413,12 @@ msgstr "Name:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3587,6 +3556,12 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Farbdesign" msgstr "Farbdesign"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3744,9 +3719,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -125,102 +125,97 @@ msgstr "Προορισμός"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Σφάλμα δικτύου" msgstr "Σφάλμα δικτύου"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgstr "Πελάτης του Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient" msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1131,7 +1126,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1202,35 +1197,35 @@ msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος" msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
@@ -1378,7 +1373,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο" msgstr "Κλείσιμο"
@@ -1409,14 +1404,14 @@ msgstr "Απόρριψη"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1444,7 +1439,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1471,19 +1466,13 @@ msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Ήδη σε σύνδεση" msgstr "Ήδη σε σύνδεση"
@@ -1538,13 +1527,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση" msgstr "Σύνδεση"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2039,81 +2021,81 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level" #| msgid "Edit user power level"
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη" msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2123,21 +2105,29 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις." "διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2197,63 +2187,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Έξοδος από το NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Αρχείο" msgstr "Αρχείο"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…" msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Νέα ομάδα…" msgstr "Νέα ομάδα…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Προβολή" msgstr "Προβολή"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2261,31 +2244,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο" msgstr "Παράθυρο"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2311,25 +2294,25 @@ msgstr "Αποτυχία διαμοιρασμού"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη" msgstr "Αιτία αποκλεισμού αυτού του χρήστη"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Αποκλεισμός" msgstr "Αποκλεισμός"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2366,7 +2349,7 @@ msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2433,12 +2416,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Αναφορά μηνύματος" msgstr "Αναφορά μηνύματος"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αναφοράς αυτού του μηνύματος"
@@ -2673,7 +2656,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2753,25 +2736,12 @@ msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσ
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
@@ -2789,20 +2759,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Προβολή χώρου" msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2882,12 +2852,12 @@ msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Χωρίς όνομα" msgstr "Χωρίς όνομα"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Χωρίς θέμα" msgstr "Χωρίς θέμα"
@@ -2912,56 +2882,49 @@ msgstr "Επιλογές"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες" msgstr "Αφαίρεση αίθουσας από τις προτιμώμενες"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη" msgstr "Να γίνει η αίθουσα προτιμώμενη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Αναζήτηση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2970,7 +2933,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[0] "%1 μέλος"
msgstr[1] "%1 μέλη" msgstr[1] "%1 μέλη"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3483,6 +3446,12 @@ msgstr "Όνομα:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3620,6 +3589,12 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Θέμα χρώματος" msgstr "Θέμα χρώματος"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3786,9 +3761,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -121,99 +121,94 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Network Error" msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1086,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1156,17 +1151,17 @@ msgstr "Attach an image or file"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location" msgstr "Send a Location"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send message" msgstr "Send message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1175,17 +1170,17 @@ msgstr ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Set an attachment caption..." msgstr "Set an attachment caption..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Stickers"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Send a Location" msgstr "Send a Location"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Close" msgstr "Close"
@@ -1352,14 +1347,14 @@ msgstr "Reject"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1387,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1414,19 +1409,13 @@ msgstr "Enter your Matrix ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Loading…" msgstr "Loading…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Already logged in" msgstr "Already logged in"
@@ -1481,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Login"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1973,80 +1955,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Account detail" msgstr "Account detail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Do not ignore this user" msgstr "Do not ignore this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignore this user" msgstr "Ignore this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kick this user" msgstr "Kick this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invite this user" msgstr "Invite this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Ban this user" msgstr "Ban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Unban this user" msgstr "Unban this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Set user power level" msgstr "Set user power level"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove Messages" msgstr "Remove Messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Open a private chat" msgstr "Open a private chat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copy link" msgstr "Copy link"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "User consent" msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2055,21 +2037,29 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2129,63 +2119,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "New Private Chat…" msgstr "New Private Chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start a Chat" msgstr "Start a Chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "New Group…" msgstr "New Group…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2193,31 +2176,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Window" msgstr "Window"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2243,25 +2226,25 @@ msgstr "Sharing failed"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Shared URL for image is <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Ban User" msgstr "Ban User"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Ban" msgstr "Ban"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2298,7 +2281,7 @@ msgstr "Remove Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2365,12 +2348,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Report Message" msgstr "Report Message"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message"
@@ -2602,7 +2585,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2681,25 +2664,12 @@ msgstr "Join some rooms to get started"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expand preview"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Muted room" msgstr "Muted room"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
@@ -2715,20 +2685,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "View Space" msgstr "View Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Space Settings" msgstr "Space Settings"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Space Settings" msgstr "Space Settings"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2808,12 +2778,12 @@ msgstr "Welcome to Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "No name" msgstr "No name"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "No Canonical Alias" msgstr "No Canonical Alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "No Topic" msgstr "No Topic"
@@ -2838,63 +2808,56 @@ msgstr "Options"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Search in this room" msgstr "Search in this room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remove room from favourites" msgstr "Remove room from favourites"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Make room favourite" msgstr "Make room favourite"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Search in this room" msgstr "Search in this room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Search user in room" msgstr "Search user in room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invite a User"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invite user to room" msgstr "Invite user to room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 member" msgstr[0] "%1 member"
msgstr[1] "%1 members" msgstr[1] "%1 members"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No member count" msgstr "No member count"
@@ -3390,6 +3353,12 @@ msgstr "Name:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3527,6 +3496,12 @@ msgstr "In sidebar"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Colour theme" msgstr "Colour theme"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3682,9 +3657,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "General settings" msgstr "General settings"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Close to system tray" msgstr "Close to system tray"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 19:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -126,101 +126,95 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Error de red" msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsable de Quotient" msgstr "Responsable de Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1093,7 +1087,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1163,17 +1157,17 @@ msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas" msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación" msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje" msgstr "Enviar mensaje"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1182,17 +1176,17 @@ msgstr ""
"Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para " "Esta sala está cifrada. Compile libQuotient con el cifrado activado para "
"enviar mensajes cifrados." "enviar mensajes cifrados."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..." msgstr "Enviar un mensaje..."
@@ -1327,7 +1321,7 @@ msgstr "Pegatinas"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Ver ubicación" msgstr "Ver ubicación"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cerrar" msgstr "Cerrar"
@@ -1358,13 +1352,13 @@ msgstr "Rechazar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones" msgstr "Ubicaciones"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
@@ -1391,7 +1385,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1418,18 +1412,13 @@ msgstr "Introduzca su ID de Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:" msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando..." msgstr "Cargando..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Ya ha iniciado sesión" msgstr "Ya ha iniciado sesión"
@@ -1459,7 +1448,7 @@ msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Register" msgid "Register"
msgstr "Registro" msgstr "Registrar"
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 #: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11
#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 #: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17
@@ -1484,13 +1473,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1982,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalles de la cuenta" msgstr "Detalles de la cuenta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar a este usuario" msgstr "Ignorar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar a este usuario" msgstr "Expulsar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invitar a este usuario" msgstr "Invitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Inhabilitar a este usuario" msgstr "Inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Habilitar a este usuario" msgstr "Habilitar a este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir un chat privado" msgstr "Abrir un chat privado"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace" msgstr "Copiar enlace"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario" msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,21 +2046,29 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2138,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Salir de NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Archivo" msgstr "Archivo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nuevo chat privado..." msgstr "Nuevo chat privado..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nuevo grupo..." msgstr "Nuevo grupo..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Explorar chats..." msgstr "Explorar chats..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2202,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir el selector rápido" msgstr "Abrir el selector rápido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa" msgstr "Salir de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar en pantalla completa" msgstr "Entrar en pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2252,25 +2235,25 @@ msgstr "No se puede compartir"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>" msgstr "El URL compartido para la imagen es <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Inhabilitar usuario" msgstr "Inhabilitar usuario"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario" msgstr "Motivo para inhabilitar a este usuario"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Inhabilitar" msgstr "Inhabilitar"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2307,7 +2290,7 @@ msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2374,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje" msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje" msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
@@ -2611,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2690,25 +2673,12 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandir vista previa"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala silenciada" msgstr "Sala silenciada"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
@@ -2724,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver espacio" msgstr "Ver espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Preferencias del espacio" msgstr "Preferencias del espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Preferencias del espacio" msgstr "Preferencias del espacio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2815,12 +2785,12 @@ msgstr "Bienvenido a Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nombre" msgstr "Sin nombre"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sin alias canónico" msgstr "Sin alias canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
@@ -2845,62 +2815,55 @@ msgstr "Opciones"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Buscar en esta sala" msgstr "Buscar en esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eliminar sala de las favoritas" msgstr "Eliminar sala de las favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Poner sala en favoritas" msgstr "Poner sala en favoritas"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Buscar usuario en la sala" msgstr "Buscar usuario en la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar a un usuario"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -3410,6 +3373,12 @@ msgstr "Nombre:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3547,6 +3516,12 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Última actividad: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3700,8 +3675,8 @@ msgstr "Preferencias generales"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema" msgstr "Minimizar a la bandeja del sistema"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
# Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu). # Translation for neochat.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright: # Copyright (C) 2020-2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>
# #
# Translators: # Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023. # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2022, 2023.
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 15:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-29 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -127,103 +127,98 @@ msgstr "Jomuga"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea" msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna" msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "«Quotient»en arduraduna" msgstr "«Quotient»en arduraduna"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus" msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat" msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "«%1» ID euskarriak ez du jarraitzen zerbitzari/mediaId eredua" msgstr "'%1' hedabide IDak ez du jarraitzen zerbitzari/hedabideID eredua"
#: src/matriximageprovider.cpp:96 #: src/matriximageprovider.cpp:96
#, kde-format #, kde-format
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua" msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak" msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat" msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
"Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela " "Gela hau zifratuta dago. Eraiki «libQuotient» zifratzea gaituta duela "
"zifratutako mezuak bidaltzeko." "zifratutako mezuak bidaltzeko."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Eranskailuak"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Ikusi kokalekua" msgstr "Ikusi kokalekua"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Itxi" msgstr "Itxi"
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Errefusatu"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Kokalekuak" msgstr "Kokalekuak"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik." msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik."
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1419,18 +1414,13 @@ msgstr "Sartu zure Matrix-eko ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..." msgstr "Zamatzen..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Dagoeneko saio-hasita" msgstr "Dagoeneko saio-hasita"
@@ -1485,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Saio-hasi" msgstr "Saio-hasi"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1510,7 +1493,7 @@ msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device." "device."
msgstr "" msgstr ""
"Mezu hau zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu." "Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:77 #: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:77
#: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:168 #: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:168
@@ -1947,7 +1930,7 @@ msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Member (0)" msgid "Member (0)"
msgstr "Partaidea (0)" msgstr "Bazkidea (0)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38 #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:79
@@ -1973,80 +1956,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontuaren xehetasuna" msgstr "Kontuaren xehetasuna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak" msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat" msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka" msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena" msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2056,21 +2039,29 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko." "botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2130,63 +2121,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfiguratu NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Irten Neochat-etik" msgstr "Irten Neochat-etik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fitxategia" msgstr "Fitxategia"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Berriketa pribatu berria..." msgstr "Berriketa pribatu berria..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Talde berria..." msgstr "Talde berria..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Berriketak arakatu..." msgstr "Berriketak arakatu..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ikuspegia" msgstr "Ikuspegia"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2194,31 +2178,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Leihoa" msgstr "Leihoa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Irten pantaila-betetik" msgstr "Irten pantaila-betetik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Sartu pantaila-betean" msgstr "Sartu pantaila-betean"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2232,7 +2216,7 @@ msgstr "Partekatu"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako multimedia" msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34 #: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -2244,25 +2228,25 @@ msgstr "Partekatzea huts egin du"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da" msgstr "Irudirako partekatutako URLa <a href='%1'>%1</a> da"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari" msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia" msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Debekua" msgstr "Debekua"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2299,7 +2283,7 @@ msgstr "Kendu mezua"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2333,7 +2317,7 @@ msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu «%1»" msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150
#, kde-format #, kde-format
@@ -2366,12 +2350,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kendu" msgstr "Kendu"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea" msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia" msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
@@ -2460,7 +2444,7 @@ msgstr "Bidali gonbita"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko bazkidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2603,7 +2587,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2682,24 +2666,12 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Tolestu %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Zabaldu %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Isilarazitako gela" msgstr "Isilarazitako gela"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
@@ -2715,20 +2687,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ikusi tokia" msgstr "Ikusi tokia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak" msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tokien ezarpenak" msgstr "Tokien ezarpenak"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2806,12 +2778,12 @@ msgstr "Ongi etorri Matrix-era"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Izenik gabe" msgstr "Izenik gabe"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Gairik ez" msgstr "Gairik ez"
@@ -2836,65 +2808,58 @@ msgstr "Aukerak"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bilatu gela honetan" msgstr "Bilatu gela honetan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Kendu gela gogokoetatik" msgstr "Kendu gela gogokoetatik"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Egin gela gogoko" msgstr "Egin gela gogoko"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak" msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Partaideak" msgstr "Bazkideak"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan" msgstr "Bilatu erabiltzailea gelan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat gelara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Partaide %1" msgstr[0] "Bazkide %1"
msgstr[1] "%1 partaide" msgstr[1] "%1 bazkide"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:18 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17
@@ -2993,7 +2958,7 @@ msgstr "URL aurreikuspegiak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
#, kde-format #, kde-format
@@ -3165,7 +3130,7 @@ msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:426
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set the children of this space" msgid "Set the children of this space"
msgstr "Toki honen haurra ezartzea" msgstr "Toki honen haurrak ezartzea"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:435
#, kde-format #, kde-format
@@ -3246,7 +3211,7 @@ msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tokiko partaideak" msgstr "Tokiko bazkideak"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:67 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -3298,7 +3263,7 @@ msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Partaideak bakarrik" msgstr "Bazkideak bakarrik"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:117 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:117
#, kde-format #, kde-format
@@ -3306,13 +3271,13 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
"Partaide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." "Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Partaideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:126 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:126
#, kde-format #, kde-format
@@ -3321,14 +3286,14 @@ msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to " "New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
"Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " "Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
"unetik aurrera." "unetik aurrera."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Partaideak bakarrik (batzetik aurrera)" msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:135 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -3336,7 +3301,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room." "New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr "" msgstr ""
"Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " "Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik "
"aurrera." "aurrera."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
@@ -3387,6 +3352,12 @@ msgstr "Izena:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3524,6 +3495,12 @@ msgstr "Alboko-barran"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kolore-gaia" msgstr "Kolore-gaia"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Azken jarduera: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3677,8 +3654,8 @@ msgstr "Ezarpen orokorrak"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" msgstr "Itxi sistemako erretilura"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2022, 2023. # Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-04 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -121,99 +121,94 @@ msgstr "Kohde"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe" msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas" msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202023 KDE-yhteisö" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202023 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä" msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä" msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen" msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org" msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen" msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti" msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat" msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti" msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient " "Huone on salattu. Lähettääksesi salattuja viestejä koosta libQuotient "
"salaustuki käytössä." "salaustuki käytössä."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…" msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lähetä liitteen selite…" msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Tarrat"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Näytä sijainti" msgstr "Näytä sijainti"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sulje" msgstr "Sulje"
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Hylkää"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit" msgstr "Sijainnit"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja." msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja."
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Verkko-osoite:" msgstr "Verkko-osoite:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1412,19 +1407,13 @@ msgstr "Anna Matrix-tunnisteesi"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-tunniste:" msgstr "Matrix-tunniste:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-tunniste:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…" msgstr "Ladataan…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Jo kirjautuneena" msgstr "Jo kirjautuneena"
@@ -1479,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu" msgstr "Kirjaudu"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1960,80 +1942,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Tilin tiedot" msgstr "Tilin tiedot"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä" msgstr "Estä tämä käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Torju käyttäjä" msgstr "Torju käyttäjä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Poista viestejä" msgstr "Poista viestejä"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Avaa yksityiskeskustelu" msgstr "Avaa yksityiskeskustelu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopioi linkki" msgstr "Kopioi linkki"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus" msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2042,21 +2024,29 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2116,63 +2106,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…" msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Lopeta NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Tiedosto" msgstr "Tiedosto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…" msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Uusi ryhmä…" msgstr "Uusi ryhmä…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Selaa keskusteluja…" msgstr "Selaa keskusteluja…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Näkymä" msgstr "Näkymä"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2180,31 +2163,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Avaa pikavaihto" msgstr "Avaa pikavaihto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ikkuna" msgstr "Ikkuna"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Poistu koko näytöltä" msgstr "Poistu koko näytöltä"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Siirry koko näytölle" msgstr "Siirry koko näytölle"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2230,25 +2213,25 @@ msgstr "Jakaminen epäonnistui"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Estä käyttäjä"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen" msgstr "Syy tämän käyttäjän estämiseen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Estä" msgstr "Estä"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2285,7 +2268,7 @@ msgstr "Poista viesti"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2353,12 +2336,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä" msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen" msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
@@ -2590,7 +2573,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2669,25 +2652,12 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Suurenna esikatselua"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Vaimennettu huone" msgstr "Vaimennettu huone"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
@@ -2703,20 +2673,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Näytä tila" msgstr "Näytä tila"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tilan asetukset" msgstr "Tilan asetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Tilan asetukset" msgstr "Tilan asetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2775,16 +2745,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Keskustele" msgstr "Keskustele"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" msgstr "Liity olemassa olevaan keskusteluun"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja" msgstr "Luo uusi keskustelu"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2796,12 +2764,12 @@ msgstr "Tervetuloa Matrixiin"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Ei nimeä" msgstr "Ei nimeä"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ei kanonista aliasta" msgstr "Ei kanonista aliasta"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ei aihetta" msgstr "Ei aihetta"
@@ -2826,62 +2794,55 @@ msgstr "Valinnat"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Etsi tästä huoneesta" msgstr "Etsi tästä huoneesta"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Poista huone suosikeista" msgstr "Poista huone suosikeista"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Merkitse huone suosikiksi" msgstr "Merkitse huone suosikiksi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle" msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Jäsenet" msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää" msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Kutsu käyttäjä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen" msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 jäsen" msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä" msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
@@ -3348,10 +3309,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Päivitä avatar" msgstr "Lähetä uusi avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3373,6 +3333,12 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3510,6 +3476,12 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema" msgstr "Väriteema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2"
# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P # Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -3542,27 +3514,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Laitteet" msgstr "Tämä laite"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Todenna laite" msgstr "Todennetut laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Todenna laite" msgstr "Todentamattomat laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr "Salaustuettomat laitteet"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -3666,9 +3635,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Yleisasetukset" msgstr "Yleisasetukset"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Sulje ilmoitusalueelle" msgstr "Sulje ilmoitusalueelle"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023. # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -122,100 +122,95 @@ msgstr "Destination"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau" msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur" msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mainteneur de Quotient" msgstr "Mainteneur de Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard" msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr" msgstr "xavier.besnard@kde.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix" "Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Vous êtes déjà dans ce salon."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon ." msgstr "%1 est déjà présent dans ce salon."
#: src/models/actionsmodel.cpp:212 #: src/models/actionsmodel.cpp:212
#, kde-format #, kde-format
@@ -516,7 +511,7 @@ msgstr "Il vous est impossible de vous bannir d'un salon."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not in this room" msgctxt "<username> is not in this room"
msgid "%1 is not in this room." msgid "%1 is not in this room."
msgstr "%1 est absent de ce salon ." msgstr "%1 est absent de ce salon."
#: src/models/actionsmodel.cpp:521 #: src/models/actionsmodel.cpp:521
#, kde-format #, kde-format
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré" msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2" msgstr "%1 : %2"
@@ -1163,17 +1158,17 @@ msgstr "Joindre une image ou un fichier."
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement" msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1182,17 +1177,17 @@ msgstr ""
"Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement " "Ce salon est chiffré. Veuillez compiler « libQuotient » avec le chiffrement "
"activé pour envoyer des messages chiffrés." "activé pour envoyer des messages chiffrés."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..." msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Définir une légende de pièce jointe" msgstr "Définir une légende de pièce jointe"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
@@ -1327,7 +1322,7 @@ msgstr "Étiquettes auto-collantes"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Afficher un emplacement" msgstr "Afficher un emplacement"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fermer" msgstr "Fermer"
@@ -1358,13 +1353,13 @@ msgstr "Rejeter"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Emplacements" msgstr "Emplacements"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon." msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon."
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL :" msgstr "URL :"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1418,19 +1413,13 @@ msgstr "Saisissez ici votre identifiant Matrix."
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Identifiant Matrix :" msgstr "Identifiant Matrix :"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Identifiant Matrix :"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Déjà connecté" msgstr "Déjà connecté"
@@ -1485,13 +1474,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1984,80 +1966,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Détail du compte" msgstr "Détail du compte"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Re-considérer cet utilisateur" msgstr "Re-considérer cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer cet utilisateur" msgstr "Ignorer cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Rejeter cet utilisateur" msgstr "Rejeter cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter cet utilisateur" msgstr "Inviter cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir cet utilisateur" msgstr "Bannir cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir un utilisateur" msgstr "Bannir un utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Supprimer des messages" msgstr "Supprimer des messages"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Ouvrir un salon privé" msgstr "Ouvrir un salon privé"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session" msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur" msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2067,21 +2049,29 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire." "les lire."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2141,63 +2131,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Fermer NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nouveau salon privé" msgstr "Nouveau salon privé"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nouveau groupe…" msgstr "Nouveau groupe…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Naviguer parmi les salons…" msgstr "Naviguer parmi les salons…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2205,31 +2188,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenêtre" msgstr "Fenêtre"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sortir du mode plein écran" msgstr "Sortir du mode plein écran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran" msgstr "Passer en plein écran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2243,7 +2226,7 @@ msgstr "Partager"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partager le media sélectionné" msgstr "Partager le média sélectionné"
#: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34 #: src/qml/Menu/ShareDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -2255,25 +2238,25 @@ msgstr "Échec de la partage"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>." msgstr "URL partagé pour l'image est <a href='%1'>%1</a>."
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir un utilisateur" msgstr "Bannir un utilisateur"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur" msgstr "Raison pour le bannissement de cet utilisateur"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannir" msgstr "Bannir"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2310,7 +2293,7 @@ msgstr "Supprimer un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2377,12 +2360,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Signaler un message" msgstr "Signaler un message"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raison pour signaler ce message" msgstr "Raison pour signaler ce message"
@@ -2614,7 +2597,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2693,25 +2676,12 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Développer l'aperçu"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Salon en pause" msgstr "Salon en pause"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
@@ -2727,20 +2697,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Afficher un espace" msgstr "Afficher un espace"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuration des espacements" msgstr "Configuration des espacements"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuration des espacements" msgstr "Configuration des espacements"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2799,16 +2769,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Discuter" msgstr "Discuter"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "Se connecter à un compte existant" msgstr "Rejoindre un compte existant"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions" msgstr "Créer un nouveau salon"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2820,12 +2788,12 @@ msgstr "Bienvenue sur Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Aucun nom" msgstr "Aucun nom"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Aucun alias pour Canonical " msgstr "Aucun alias classique"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Aucun sujet" msgstr "Aucun sujet"
@@ -2850,62 +2818,55 @@ msgstr "Options"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Rechercher dans ce salon" msgstr "Rechercher dans ce salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Supprimer le salon des signets" msgstr "Supprimer le salon des signets"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Ajouter le salon comme signet" msgstr "Ajouter le salon comme signet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon" msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Inviter un utilisateur"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon" msgstr "Inviter des utilisateurs dans un salon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Membre %1" msgstr[0] "Membre %1"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
@@ -2977,12 +2938,12 @@ msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:183 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:183
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Aucun alias défini pour Canonical" msgstr "Aucun alias classique défini"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:196 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical" msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:211 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:211
#, kde-format #, kde-format
@@ -3149,7 +3110,7 @@ msgstr "Modifier l'avatar du salon"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:362
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change the room canonical alias" msgid "Change the room canonical alias"
msgstr "Modifier l'alias vers le salon de Canonical" msgstr "Modifier l'alias classique du salon"
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371 #: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:371
#, kde-format #, kde-format
@@ -3390,10 +3351,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Mettre à jour un avatar" msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -3415,6 +3375,12 @@ msgstr "Nom :"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3554,6 +3520,12 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleurs" msgstr "Thème de couleurs"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Dernière activité : %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3585,27 +3557,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter un périphérique" msgstr "Déconnecter un périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Devices"
msgid "This Device" msgid "This Device"
msgstr "Périphériques" msgstr "Ce périphérique"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Verified Devices" msgid "Verified Devices"
msgstr "Vérifier un périphérique" msgstr "Périphériques vérifiés"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Verify device"
msgid "Unverified Devices" msgid "Unverified Devices"
msgstr "Vérifier un périphérique" msgstr "Périphériques non vérifiés"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -3711,9 +3680,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configuration générale" msgstr "Configuration générale"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures" msgstr "Fermer dans la boîte à miniatures"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -129,100 +129,95 @@ msgstr "Célhely"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba" msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó" msgstr "Karbantartó"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "A Spectral eredeti készítője" msgstr "A Spectral eredeti készítője"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "A Quotient karbantartója" msgstr "A Quotient karbantartója"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron" msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com" msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához" msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát" msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet" msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1168,17 +1163,17 @@ msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojik és matricák" msgstr "Emojik és matricák"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Meghívás Hely" msgstr "Meghívás Hely"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenet küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1187,17 +1182,17 @@ msgstr ""
"Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást engedélyezve, " "Ez a szoba titkosított. Fordítsa a libQuotient-t a titkosítást engedélyezve, "
"hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni." "hogy titkosított üzeneteket tudjon küldeni."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Titkosított üzenet küldése..." msgstr "Titkosított üzenet küldése..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Csatolmányleírás küldése" msgstr "Csatolmányleírás küldése"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése..." msgstr "Üzenet küldése..."
@@ -1334,7 +1329,7 @@ msgstr "Matricák"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Meghívás Hely" msgstr "Meghívás Hely"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Bezárás" msgstr "Bezárás"
@@ -1365,14 +1360,14 @@ msgstr "Elutasítás"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1400,7 +1395,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1427,19 +1422,13 @@ msgstr "Írja be Matrix azonosítóját"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix azonosító:" msgstr "Matrix azonosító:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix azonosító:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Már bejelentkezett" msgstr "Már bejelentkezett"
@@ -1494,13 +1483,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés" msgstr "Bejelentkezés"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1991,80 +1973,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Fiók adatai" msgstr "Fiók adatai"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás" msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kirúgás" msgstr "Kirúgás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "A felhasználó meghívása" msgstr "A felhasználó meghívása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Tiltás" msgstr "Tiltás"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "A felhasználó letiltása" msgstr "A felhasználó letiltása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Tiltás visszavonása" msgstr "Tiltás visszavonása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása" msgstr "A elhasználó engedélyszintjének beállítása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése" msgstr "A felhasználó által küldött új üzenetek törlése"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Üzenetek eltávoltása" msgstr "Üzenetek eltávoltása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása" msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása" msgstr "Link másolása"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás" msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2073,21 +2055,29 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt " "A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz." "használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2147,63 +2137,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "A Neochat beállításai..." msgstr "A Neochat beállításai..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Kilépés a NeoChatből" msgstr "Kilépés a NeoChatből"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fájl" msgstr "Fájl"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Új privát csevegés..." msgstr "Új privát csevegés..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Új szoba..." msgstr "Új szoba..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Chatek böngészése..." msgstr "Chatek böngészése..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2211,31 +2194,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót" msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ablak" msgstr "Ablak"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő" msgstr "Teljes képernyő"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Segítség" msgstr "Segítség"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2261,25 +2244,25 @@ msgstr "Sikertelen megosztás"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "A kép megosztott URL-je <a href='%1'>%1</a>" msgstr "A kép megosztott URL-je <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "A felhasználó letiltása" msgstr "A felhasználó letiltása"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "A felhasználó tiltásának oka" msgstr "A felhasználó tiltásának oka"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Letiltás" msgstr "Letiltás"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2316,7 +2299,7 @@ msgstr "Az üzenet eltávolítása"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2383,12 +2366,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Az üzenet bejelentése" msgstr "Az üzenet bejelentése"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Az üzenet bejelentésének oka" msgstr "Az üzenet bejelentésének oka"
@@ -2620,7 +2603,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra" msgstr "A felhasználó azonosítójának másolása a vágólapra"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2699,25 +2682,12 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Az előnézet nagyítása"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Némított szoba" msgstr "Némított szoba"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
@@ -2735,20 +2705,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tér megtekintése" msgstr "Tér megtekintése"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "A Tér beállításai" msgstr "A Tér beállításai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "A Tér beállításai" msgstr "A Tér beállításai"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2829,12 +2799,12 @@ msgstr "Üdvözlet a Matrix-ban"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nincs név" msgstr "Nincs név"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nincs elsődleges álnév" msgstr "Nincs elsődleges álnév"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nincs téma" msgstr "Nincs téma"
@@ -2859,63 +2829,56 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Keresés a szobában" msgstr "Keresés a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Keresés a szobában" msgstr "Keresés a szobában"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Tagok" msgstr "Tagok"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Keresés a szobában lévő felhasználók között" msgstr "Keresés a szobában lévő felhasználók között"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Meghívás"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Meghívás a szobába" msgstr "Meghívás a szobába"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 tag" msgstr[0] "%1 tag"
msgstr[1] "%1 tag" msgstr[1] "%1 tag"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
@@ -3418,6 +3381,12 @@ msgstr "Név:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Címke:" msgstr "Címke:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3556,6 +3525,12 @@ msgstr "Az oldalsávban"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Színek" msgstr "Színek"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3726,9 +3701,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások" msgstr "Általános beállítások"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Bezárás a tálcára" msgstr "Bezárás a tálcára"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -123,99 +123,94 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan" msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix" msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1091,7 +1086,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1161,17 +1156,17 @@ msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker" msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi" msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1180,17 +1175,17 @@ msgstr ""
"Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk " "Ruangan ini terenkripsi. Bangun libQuotient dengan enkripsi diaktifkan untuk "
"mengirim pesan terenkripsi." "mengirim pesan terenkripsi."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Atur takarir lampiran..." msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
@@ -1326,7 +1321,7 @@ msgstr "Stiker"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Kirim Lokasi" msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tutup" msgstr "Tutup"
@@ -1357,14 +1352,14 @@ msgstr "Tolak"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1419,19 +1414,13 @@ msgstr "Masukkan ID Matrix Anda"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID Matrix:" msgstr "ID Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Sudah masuk" msgstr "Sudah masuk"
@@ -1486,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1970,80 +1952,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detail akun" msgstr "Detail akun"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Abaikan pengguna ini" msgstr "Abaikan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Keluarkan pengguna ini" msgstr "Keluarkan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Undang pengguna ini" msgstr "Undang pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Cekal pengguna ini" msgstr "Cekal pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Salin tautan" msgstr "Salin tautan"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna" msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2052,21 +2034,29 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2126,63 +2116,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Keluar dari NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Obrolan Privat Baru..." msgstr "Obrolan Privat Baru..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan" msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Grup Baru..." msgstr "Grup Baru..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Jelajahi Obrolan..." msgstr "Jelajahi Obrolan..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2190,31 +2173,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Buka Pengalih Cepat" msgstr "Buka Pengalih Cepat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Jendela" msgstr "Jendela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh" msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh" msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2240,25 +2223,25 @@ msgstr "Pembagian gagal"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>" msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Cekal Pengguna" msgstr "Cekal Pengguna"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Alasan mencekal pengguna ini" msgstr "Alasan mencekal pengguna ini"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Cekal" msgstr "Cekal"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2295,7 +2278,7 @@ msgstr "Hapus Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2362,12 +2345,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Laporkan Pesan" msgstr "Laporkan Pesan"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini" msgstr "Alasan untuk melaporkan pesan ini"
@@ -2599,7 +2582,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2678,25 +2661,12 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Luaskan pratinjau"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Ruangan dibusukan" msgstr "Ruangan dibusukan"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
@@ -2712,20 +2682,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tampilkan Space" msgstr "Tampilkan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Space" msgstr "Pengaturan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Pengaturan Space" msgstr "Pengaturan Space"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2805,12 +2775,12 @@ msgstr "Selamat datang di Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama" msgstr "Tidak ada nama"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik" msgstr "Tidak Ada Alias Kanonik"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Tidak Ada Topik" msgstr "Tidak Ada Topik"
@@ -2835,63 +2805,56 @@ msgstr "Opsi"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cari di ruangan ini" msgstr "Cari di ruangan ini"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit" msgstr "Hilangkan ruangan dari favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Buat ruangan sebagai favorit" msgstr "Buat ruangan sebagai favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room" #| msgid "Search in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Cari di ruangan ini" msgstr "Cari di ruangan ini"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cari pengguna di ruangan" msgstr "Cari pengguna di ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Undang sebuah Pengguna"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 anggota" msgstr[0] "%1 anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota" msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
@@ -3395,6 +3358,12 @@ msgstr "Nama:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3532,6 +3501,12 @@ msgstr "Di bilah samping"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna" msgstr "Tema warna"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3688,9 +3663,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum" msgstr "Pengaturan umum"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Tutup ke baki sistem" msgstr "Tutup ke baki sistem"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -128,101 +128,96 @@ msgstr "Inviar un invitation"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgstr "Un cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1147,7 +1142,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1218,35 +1213,35 @@ msgstr "Atachar un file"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
@@ -1391,7 +1386,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Cluder" msgstr "Cluder"
@@ -1422,14 +1417,14 @@ msgstr "Rejecter"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1484,19 +1479,13 @@ msgstr "Provide vor ID de Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID de Matrix:" msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID de Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1553,15 +1542,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Inregistrar se" msgstr "Inregistrar se"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2027,56 +2007,56 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detallies del conto" msgstr "Detallies del conto"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Usator: " msgstr "Usator: "
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar ti usator" msgstr "Ignorar ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Debannir ti usator" msgstr "Debannir ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover recent missages de ti usator" msgstr "Remover recent missages de ti usator"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
@@ -2084,50 +2064,58 @@ msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator" msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2187,63 +2175,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Surtir de NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nov privat conversation..." msgstr "Nov privat conversation..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nov gruppe..." msgstr "Nov gruppe..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "_Trovar" msgstr "_Trovar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redacter" msgstr "Redacter"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vise" msgstr "Vise"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2251,31 +2232,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Cambiar documentes" msgstr "Cambiar documentes"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestre" msgstr "Fenestre"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Auxilie" msgstr "Auxilie"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2301,26 +2282,26 @@ msgstr "Partition del fólder"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2359,7 +2340,7 @@ msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2430,12 +2411,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
@@ -2668,7 +2649,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2748,26 +2729,13 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Assurdat" msgstr "Assurdat"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
@@ -2786,20 +2754,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2880,12 +2848,12 @@ msgstr "Benevenit a Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sin nómine" msgstr "Sin nómine"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sin tema" msgstr "Sin tema"
@@ -2911,55 +2879,48 @@ msgstr "Optiones:"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover ex li preferat" msgstr "Remover ex li preferat"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "chambre" msgstr "chambre"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -2968,7 +2929,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3482,6 +3443,14 @@ msgstr "Nómine:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3625,6 +3594,12 @@ msgstr "In li panel lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3791,7 +3766,7 @@ msgstr "General parametres:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Area de notificationes" msgstr "Area de notificationes"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete" msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsabile di Quotient" msgstr "Responsabile di Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1160,17 +1155,17 @@ msgstr "Allega un'immagine o un file"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi" msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località" msgstr "Invia una località"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggio"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1179,17 +1174,17 @@ msgstr ""
"Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per " "Questa stanza è cifrata. Compila libQuotient con la cifratura abilitata per "
"inviare messaggi cifrati." "inviare messaggi cifrati."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…" msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
@@ -1324,7 +1319,7 @@ msgstr "Adesivi"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Visualizza posizione" msgstr "Visualizza posizione"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Chiudi" msgstr "Chiudi"
@@ -1355,13 +1350,13 @@ msgstr "Rifiuta"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Posizioni" msgstr "Posizioni"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza."
@@ -1388,7 +1383,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1415,18 +1410,13 @@ msgstr "Digita il tuo ID Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID Matrix:" msgstr "ID Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Accesso già eseguito" msgstr "Accesso già eseguito"
@@ -1481,13 +1471,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1982,80 +1965,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Dettagli dell'account" msgstr "Dettagli dell'account"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Non ignorare questo utente" msgstr "Non ignorare questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignora questo utente" msgstr "Ignora questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Espelli questo utente" msgstr "Espelli questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Invita questo utente" msgstr "Invita questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bandisci questo utente" msgstr "Bandisci questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Rimuovi il bando questo utente" msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Rimuovi i messaggi" msgstr "Rimuovi i messaggi"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Apri una chat privata" msgstr "Apri una chat privata"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente" msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2064,21 +2047,29 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2138,63 +2129,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Chiudi NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nuova chat privata…" msgstr "Nuova chat privata…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nuovo gruppo…" msgstr "Nuovo gruppo…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Sfoglia chat…" msgstr "Sfoglia chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2202,31 +2186,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Apri il selettore rapido" msgstr "Apri il selettore rapido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero" msgstr "Esci da schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2252,25 +2236,25 @@ msgstr "Condivisione non riuscita"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>" msgstr "URL condiviso per l'immagine è <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bandisci utente" msgstr "Bandisci utente"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivo per bandire questo utente" msgstr "Motivo per bandire questo utente"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bando" msgstr "Bando"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2307,7 +2291,7 @@ msgstr "Rimuovi il messaggio"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2374,12 +2358,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Messaggio della segnalazione" msgstr "Messaggio della segnalazione"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio"
@@ -2611,7 +2595,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2690,25 +2674,12 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Espandi l'anteprima"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stanza silenziata" msgstr "Stanza silenziata"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
@@ -2724,20 +2695,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Visualizza spazio"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi" msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni degli spazi" msgstr "Impostazioni degli spazi"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2783,7 +2754,7 @@ msgstr "Cerca messaggi"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59 #: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter a text to start searching"
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca" msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca"
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65 #: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -2815,12 +2786,12 @@ msgstr "Benvenuto in Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Nessun nome" msgstr "Nessun nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Nessun alias canonico" msgstr "Nessun alias canonico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nessun argomento" msgstr "Nessun argomento"
@@ -2845,62 +2816,55 @@ msgstr "Opzioni"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Cerca in questa stanza" msgstr "Cerca in questa stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti" msgstr "Rimuovi la stanza dai preferiti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Rendi preferita la stanza" msgstr "Rendi preferita la stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza" msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Cerca l'utente nella stanza" msgstr "Cerca l'utente nella stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invita un utente"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita utente alla stanza" msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri" msgstr "Nessun conteggio dei membri"
@@ -3412,6 +3376,12 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3549,6 +3519,12 @@ msgstr "Nella barra laterale"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema di colori" msgstr "Tema di colori"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, ultima attività: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3703,9 +3679,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali" msgstr "Impostazioni generali"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema" msgstr "Chiudi nel vassoio di sistema"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -118,97 +118,92 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1078,7 +1073,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1148,34 +1143,34 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1310,7 +1305,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1341,13 +1336,13 @@ msgstr ""
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1374,7 +1369,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1401,18 +1396,13 @@ msgstr ""
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1467,13 +1457,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1927,101 +1910,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2081,63 +2072,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2145,31 +2129,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2195,25 +2179,25 @@ msgstr ""
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2250,7 +2234,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2317,12 +2301,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2552,7 +2536,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2631,24 +2615,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2664,20 +2636,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2755,12 +2727,12 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2785,60 +2757,54 @@ msgstr ""
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3326,6 +3292,12 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3463,6 +3435,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3616,7 +3594,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 06:30+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -122,100 +122,95 @@ msgstr "დანიშნულება"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ქსელის შეცდომა" msgstr "ქსელის შეცდომა"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
"© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია" "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE -ის საზოგადოება, ყველა უფლება დაცულია"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი" msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt5 ბიბლიოთეკა Matrix-ისთვის კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1088,7 +1083,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1158,17 +1153,17 @@ msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მი
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1177,17 +1172,17 @@ msgstr ""
"ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის " "ოთახი დაშიფრულია. დაშიფრული შეტყობინებების გასაგზავნად libQuotient შიფრაციის "
"მხარდაჭერით უნდა ააგოთ." "მხარდაჭერით უნდა ააგოთ."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..." msgstr "მიმაგრებული ფაილების წარწერის დაყენება..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
@@ -1322,7 +1317,7 @@ msgstr "სტიკერები"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "მდებარეობის ნახვა" msgstr "მდებარეობის ნახვა"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "დახურვა" msgstr "დახურვა"
@@ -1353,13 +1348,13 @@ msgstr "უარყოფა"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "მდებარეობები" msgstr "მდებარეობები"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა." msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა."
@@ -1386,7 +1381,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1413,18 +1408,13 @@ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი Matrix ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "ჩატვირთვა…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "უკვე შესულია" msgstr "უკვე შესულია"
@@ -1479,13 +1469,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "შესვლა" msgstr "შესვლა"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1955,80 +1938,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "ანგარიშის დეტალები" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "შეტყობინებების წაშლა" msgstr "შეტყობინებების წაშლა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "პირადი საუბრის გახსნა" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ბმულის კოპირება" msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2037,21 +2020,29 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "მორგება"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2111,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat-ის მორგება..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "მორგება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat-დან გასვლა" msgstr "NeoChat-დან გასვლა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ფაილი" msgstr "ფაილი"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…" msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "ახალი ჯგუფი…" msgstr "ახალი ჯგუფი…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "ჩატების დათვალიერება…" msgstr "ჩატების დათვალიერება…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ნახვა" msgstr "ნახვა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2175,31 +2159,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა" msgstr "ფანჯარა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანი" msgstr "სრული ეკრანი"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "დახმარება" msgstr "დახმარება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2225,25 +2209,25 @@ msgstr "გაზიარების შეცდომა"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>" msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "მომხმარებლის ბანი" msgstr "მომხმარებლის ბანი"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მიზეზი"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "ბანი" msgstr "ბანი"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2347,12 +2331,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა" msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
@@ -2584,7 +2568,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2663,24 +2647,12 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "დადუმებული ოთახი" msgstr "დადუმებული ოთახი"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
@@ -2696,20 +2668,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "სივრცის ნახვა" msgstr "სივრცის ნახვა"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "სივრცის მორგება" msgstr "სივრცის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "სივრცის მორგება" msgstr "სივრცის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2787,12 +2759,12 @@ msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძან
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "სახელის გარეშე" msgstr "სახელის გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე" msgstr "კანონიკური მეტსახელების გარეშე"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "უსათაურო" msgstr "უსათაურო"
@@ -2817,62 +2789,55 @@ msgstr "პარამეტრები"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ამ ოთახში ძებნა" msgstr "ამ ოთახში ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "ოთახის რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა" msgstr "ოთახის რჩეულად მონიშვნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება" msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა" msgstr "ოთახში მომხმარებლის ძებნა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 წევრი" msgstr[0] "%1 წევრი"
msgstr[1] "%1 წევრი" msgstr[1] "%1 წევრი"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
@@ -3371,6 +3336,12 @@ msgstr "სახელი:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3508,6 +3479,12 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "ფერის თემა" msgstr "ფერის თემა"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3662,8 +3639,8 @@ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება" msgstr "სისტემური პანელის ხატულაში ჩახურვა"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -122,97 +122,92 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1163,34 +1158,34 @@ msgstr ""
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1325,7 +1320,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1356,13 +1351,13 @@ msgstr ""
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1389,7 +1384,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1416,18 +1411,13 @@ msgstr ""
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1482,13 +1472,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1946,101 +1929,109 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2100,63 +2091,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2164,31 +2148,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2214,25 +2198,25 @@ msgstr ""
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2269,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2336,12 +2320,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2571,7 +2555,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2650,24 +2634,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2683,20 +2655,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2774,12 +2746,12 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2804,54 +2776,48 @@ msgstr ""
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2860,7 +2826,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3348,6 +3314,12 @@ msgstr ""
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3485,6 +3457,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3638,7 +3616,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 16:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 07:57+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Bestemming"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout" msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client" msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Onderhouder van Quotient" msgstr "Onderhouder van Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers" msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden" msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden" msgstr "Bericht verzenden"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en " "Deze room is versleuteld. Bouw libQuotient met versleuteling ingeschakeld en "
"verzend versleutelde berichten." "verzend versleutelde berichten."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..." msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Stickers"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Locatie bekijken" msgstr "Locatie bekijken"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Sluiten" msgstr "Sluiten"
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Afwijzen"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Locaties" msgstr "Locaties"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld."
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1412,18 +1407,13 @@ msgstr "Uw Matrix-id invoeren"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-ID:" msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-ID"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Al aangemeld" msgstr "Al aangemeld"
@@ -1478,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1977,80 +1960,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Accountdetail" msgstr "Accountdetail"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Deze gebruiker negeren" msgstr "Deze gebruiker negeren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Deze gebruiker een schop geven" msgstr "Deze gebruiker een schop geven"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Deze gebruiker verbannen" msgstr "Deze gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Berichten verwijderen" msgstr "Berichten verwijderen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Een privé chat openen" msgstr "Een privé chat openen"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Koppeling kopiëren" msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker" msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2059,21 +2042,29 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2133,63 +2124,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..." msgstr "NeoChat configureren..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat afsluiten" msgstr "NeoChat afsluiten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Bestand" msgstr "Bestand"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nieuwe privé chat…" msgstr "Nieuwe privé chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nieuwe groep…" msgstr "Nieuwe groep…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "In chats balderen…" msgstr "In chats balderen…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2197,31 +2181,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Snelle wisselaar openen" msgstr "Snelle wisselaar openen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Venster" msgstr "Venster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Volledig scherm verlaten" msgstr "Volledig scherm verlaten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Volledig scherm ingaan" msgstr "Volledig scherm ingaan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2247,25 +2231,25 @@ msgstr "Delen is mislukt"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Gebruiker verbannen" msgstr "Gebruiker verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen" msgstr "Reden om deze gebruiker te verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Verbannen" msgstr "Verbannen"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2302,7 +2286,7 @@ msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2369,12 +2353,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Bericht rapporteren" msgstr "Bericht rapporteren"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren" msgstr "Reden om dit bericht te rapporteren"
@@ -2606,7 +2590,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2685,24 +2669,12 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "%1 uitvouwen"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Gedempte room" msgstr "Gedempte room"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
@@ -2718,20 +2690,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ruimte bekijken" msgstr "Ruimte bekijken"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte" msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen voor ruimte" msgstr "Instellingen voor ruimte"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2809,12 +2781,12 @@ msgstr "Welkom bij Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Geen naam" msgstr "Geen naam"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Geen canonieke alias" msgstr "Geen canonieke alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Geen onderwerp" msgstr "Geen onderwerp"
@@ -2839,62 +2811,55 @@ msgstr "Opties"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "In deze room zoeken" msgstr "In deze room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Room uit favorieten verwijderen" msgstr "Room uit favorieten verwijderen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Room als favoriet instellen" msgstr "Room als favoriet instellen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Locaties in deze room tonen" msgstr "Locaties in deze room tonen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Gebruiker in room zoeken" msgstr "Gebruiker in room zoeken"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 lid" msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden" msgstr[1] "%1 leden"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
@@ -3398,6 +3363,12 @@ msgstr "Naam:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3535,6 +3506,12 @@ msgstr "In zijbalk"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kleurenthema" msgstr "Kleurenthema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, laatste activiteit: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3688,8 +3665,8 @@ msgstr "Algemene instellingen"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "In systeemvak tonen" msgstr "Naar systeemvak sluiten"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:47+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -124,99 +124,94 @@ msgstr "Mål"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nettverksfeil" msgstr "Nettverksfeil"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1095,7 +1090,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1165,18 +1160,18 @@ msgstr "Legg ved bilete eller fil"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke" msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon" msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga" msgstr "Send meldinga"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1185,17 +1180,17 @@ msgstr ""
"Dette rommet er kryptert. Bygg libQuotient med kryptering slått på for å " "Dette rommet er kryptert. Bygg libQuotient med kryptering slått på for å "
"senda krypterte meldingar." "senda krypterte meldingar."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …" msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Vel vedleggstekst …" msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
@@ -1394,7 +1389,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Adresse:" msgstr "Adresse:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1421,18 +1416,13 @@ msgstr "Skriv inn Matrix-ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-ID:" msgstr "Matrix-ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-ID"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Allereie innlogga" msgstr "Allereie innlogga"
@@ -1487,13 +1477,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1967,80 +1950,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Konto­detaljar" msgstr "Konto­detaljar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Avignorer brukaren" msgstr "Avignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorer brukaren" msgstr "Ignorer brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kast ut brukaren" msgstr "Kast ut brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Inviter brukaren" msgstr "Inviter brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Utesteng brukaren" msgstr "Utesteng brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Opphev utestenging av brukaren" msgstr "Opphev utestenging av brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Vel maktnivå for brukar" msgstr "Vel maktnivå for brukar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Fjern meldingar" msgstr "Fjern meldingar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Start privat prat" msgstr "Start privat prat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopier lenkje" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting" msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke" msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2049,21 +2032,29 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Opna" msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2123,63 +2114,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Set opp NeoChat …" msgstr "Set opp NeoChat …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:225
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Avslutt NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fil" msgstr "Fil"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Ny privat prat …" msgstr "Ny privat prat …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start prat" msgstr "Start prat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Ny gruppe …" msgstr "Ny gruppe …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Bla gjennom pratar …" msgstr "Bla gjennom pratar …"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2187,31 +2171,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Opna snøggvekslar" msgstr "Opna snøggvekslar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Vindauge" msgstr "Vindauge"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Start fullskjermmodus" msgstr "Start fullskjermmodus"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2237,25 +2221,25 @@ msgstr "Feil ved deling"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Delt adresse for biletet er <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Utesteng brukar" msgstr "Utesteng brukar"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren" msgstr "Grunngjeving for utestenging av brukaren"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Utesteng" msgstr "Utesteng"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2292,7 +2276,7 @@ msgstr "Fjern melding"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2359,12 +2343,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding" msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
@@ -2435,7 +2419,7 @@ msgstr "Inviter ein brukar"
msgid "Find a user..." msgid "Find a user..."
msgstr "Finn brukar …" msgstr "Finn brukar …"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:214 #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:44 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:224
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg til" msgstr "Legg til"
@@ -2527,13 +2511,13 @@ msgid "Joined"
msgstr "Vart med" msgstr "Vart med"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:159 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen" msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:164 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering" msgstr "Konto­redigering"
@@ -2597,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2676,24 +2660,12 @@ msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen" msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Dempa rom" msgstr "Dempa rom"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
@@ -2709,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar" msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Område­innstillingar" msgstr "Område­innstillingar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2744,12 +2716,12 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Innlogging" msgstr "Innlogging"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:198 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Switch User" msgid "Switch User"
msgstr "Byt brukar" msgstr "Byt brukar"
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:226 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Opna innstillingar" msgstr "Opna innstillingar"
@@ -2800,12 +2772,12 @@ msgstr "Velkommen til Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Namnlaus" msgstr "Namnlaus"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Manglar kanonisk alias" msgstr "Manglar kanonisk alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Manglar emne" msgstr "Manglar emne"
@@ -3385,6 +3357,12 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Merkelapp:" msgstr "Merkelapp:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3522,6 +3500,12 @@ msgstr "I sidestolpen"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Fargetema" msgstr "Fargetema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1  siste aktivitet: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3675,8 +3659,8 @@ msgstr "Generelle innstillingar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Vis i systemtrauet" msgstr "Minimer til systemtrauet"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -131,98 +131,93 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1178,7 +1173,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1250,36 +1245,36 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -1432,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
@@ -1463,14 +1458,14 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1525,20 +1520,14 @@ msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading" #| msgid "Loading"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1593,15 +1582,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ" msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2070,106 +2050,115 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2229,64 +2218,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ" msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ" msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ" msgstr "ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2294,31 +2275,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ" msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ" msgstr "ਮਦਦ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2345,27 +2326,27 @@ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2403,7 +2384,7 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2475,13 +2456,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2719,7 +2700,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2803,26 +2784,13 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -2840,22 +2808,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2939,12 +2907,12 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ"
@@ -2970,59 +2938,52 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਰੂਮ ਹਟਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -3031,7 +2992,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3556,6 +3517,14 @@ msgstr "ਨਾਂ:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3702,6 +3671,12 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name" #| msgid "Edit device name"
@@ -3873,9 +3848,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -126,100 +126,95 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede" msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix" msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1164,17 +1159,17 @@ msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes" msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização" msgstr "Enviar a Localização"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1183,17 +1178,17 @@ msgstr ""
"Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa " "Esta sala está encriptada. Compile a libQuotient com a encriptação activa "
"para enviar mensagens encriptadas." "para enviar mensagens encriptadas."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Definir uma legenda do anexo..." msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -1328,7 +1323,7 @@ msgstr "Autocolantes"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Ver a Localização" msgstr "Ver a Localização"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@@ -1359,13 +1354,13 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Localizações" msgstr "Localizações"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
@@ -1392,7 +1387,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1419,19 +1414,13 @@ msgstr "Indique o seu ID do Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID do Matrix:" msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Já autenticado" msgstr "Já autenticado"
@@ -1486,13 +1475,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1981,80 +1963,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalhe da conta" msgstr "Detalhe da conta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactivar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignorar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Expulsar este utilizador" msgstr "Expulsar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Convidar este utilizador" msgstr "Convidar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este utilizador" msgstr "Banir este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Aceitar este utilizador" msgstr "Aceitar este utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Remover as Mensagens" msgstr "Remover as Mensagens"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar a ligação" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador" msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2063,21 +2045,29 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2137,63 +2127,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Ficheiro" msgstr "Ficheiro"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nova Conversa Privada…" msgstr "Nova Conversa Privada…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa" msgstr "Iniciar uma Conversa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Novo Grupo…" msgstr "Novo Grupo…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navegar pelas Conversas…" msgstr "Navegar pelas Conversas…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2201,31 +2184,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir o Selector Rápido" msgstr "Abrir o Selector Rápido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Completo" msgstr "Sair do Ecrã Completo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo" msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2251,25 +2234,25 @@ msgstr "A partilha falhou"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>" msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir o Utilizador" msgstr "Banir o Utilizador"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razão para banir este utilizador" msgstr "Razão para banir este utilizador"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Banir" msgstr "Banir"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2306,7 +2289,7 @@ msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2373,12 +2356,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Mensagem de Relatório" msgstr "Mensagem de Relatório"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razão para comunicar esta mensagem" msgstr "Razão para comunicar esta mensagem"
@@ -2610,7 +2593,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2689,25 +2672,12 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandir a antevisão"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sala em silêncio" msgstr "Sala em silêncio"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
@@ -2723,20 +2693,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver o Espaço" msgstr "Ver o Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuração do Espaço" msgstr "Configuração do Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configuração do Espaço" msgstr "Configuração do Espaço"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2816,12 +2786,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Sem Tópico" msgstr "Sem Tópico"
@@ -2846,62 +2816,55 @@ msgstr "Opções"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Procurar nesta sala" msgstr "Procurar nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover a sala dos favoritos" msgstr "Remover a sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Adicionar a sala aos favoritos" msgstr "Adicionar a sala aos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostrar as localizações desta sala" msgstr "Mostrar as localizações desta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Procurar um utilizador nesta sala" msgstr "Procurar um utilizador nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convidar um Utilizador"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros" msgstr "Sem número de membros"
@@ -3402,6 +3365,12 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3539,6 +3508,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores" msgstr "Tema de cores"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3696,9 +3671,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configuração geral" msgstr "Configuração geral"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Fechar para a bandeja" msgstr "Fechar para a bandeja"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -124,101 +124,96 @@ msgstr "Destino"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix" msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor" msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient" msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1180,7 +1175,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada" msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1252,35 +1247,35 @@ msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
@@ -1433,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Enviar convite" msgstr "Enviar convite"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
@@ -1464,14 +1459,14 @@ msgstr "Rejeitar"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room." #| msgid "You are already in this room."
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1499,7 +1494,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1526,19 +1521,13 @@ msgstr "Digite seu ID do Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "ID do Matrix:" msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "ID do Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1593,15 +1582,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2072,86 +2052,86 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Não ignorar mais este usuário" msgstr "Não ignorar mais este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Remover este usuário" msgstr "Remover este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorar este ignorar" msgstr "Ignorar este ignorar"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgstr "Abrir um bate-papo privado:"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Copiar" msgstr "Copiar"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário" msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2160,21 +2140,29 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2234,63 +2222,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Sair do NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arquivo" msgstr "Arquivo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Novo bate-papo privado..." msgstr "Novo bate-papo privado..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Novo grupo…" msgstr "Novo grupo…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navegar nos bate-papos..." msgstr "Navegar nos bate-papos..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2298,31 +2279,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira" msgstr "Sair da tela inteira"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira" msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2348,27 +2329,27 @@ msgstr "Falha ao compartilhar"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>" msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2406,7 +2387,7 @@ msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2478,13 +2459,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2723,7 +2704,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
@@ -2807,26 +2788,13 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Mudo" msgstr "Mudo"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
@@ -2844,22 +2812,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2943,12 +2911,12 @@ msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Nenhum assunto" msgstr "Nenhum assunto"
@@ -2974,59 +2942,52 @@ msgstr "Opções:"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Remover sala dos favoritos" msgstr "Remover sala dos favoritos"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Marcar sala como favorito" msgstr "Marcar sala como favorito"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convidar um usuário"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala" msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -3035,7 +2996,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3569,6 +3530,14 @@ msgstr "Nome:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3716,6 +3685,12 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name" #| msgid "Edit device name"
@@ -3891,9 +3866,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais:" msgstr "Configurações gerais:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Fechar para a área de notificação" msgstr "Fechar para a área de notificação"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -130,101 +130,96 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client" msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1206,7 +1201,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1281,36 +1276,36 @@ msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť" msgstr "Zatvoriť"
@@ -1494,14 +1489,14 @@ msgstr "Odmietnuť"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
@@ -1529,7 +1524,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Url:" msgstr "Url:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1556,19 +1551,13 @@ msgstr "Zadajte svoje Matrix ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1623,15 +1612,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie" msgstr "Prihlásenie"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -2101,85 +2081,85 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Ignorovať tohto používateľa" msgstr "Ignorovať tohto používateľa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovať" msgstr "Kopírovať"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas" msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2189,21 +2169,29 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie." "nižšie."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2265,65 +2253,58 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..." msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Súbor" msgstr "Súbor"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nová skupina..." msgstr "Nová skupina..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2331,31 +2312,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:" #| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
@@ -2382,27 +2363,27 @@ msgstr "Zdieľanie zlyhalo"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2440,7 +2421,7 @@ msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2512,13 +2493,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť" msgstr "Odstrániť"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2755,7 +2736,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2837,26 +2818,13 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Stlmený" msgstr "Stlmený"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
@@ -2874,22 +2842,22 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2973,12 +2941,12 @@ msgstr "Vitajte v Matrixe"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Žiadne meno" msgstr "Žiadne meno"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Žiadna téma" msgstr "Žiadna téma"
@@ -3004,59 +2972,52 @@ msgstr "Voľby:"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených" msgstr "Odstrániť miestnosť z obľúbených"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú" msgstr "Nastaviť miestnosť ako pbľúbenú"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvať používateľa"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -3066,7 +3027,7 @@ msgstr[0] "%1 Člen"
msgstr[1] "%1 Členovia" msgstr[1] "%1 Členovia"
msgstr[2] "%1 Členov" msgstr[2] "%1 Členov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -3595,6 +3556,14 @@ msgstr "Meno:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3740,6 +3709,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name" #| msgid "Edit device name"
@@ -3911,9 +3886,8 @@ msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia:" msgstr "Všeobecné nastavenia:"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close to system tray" msgid "Close to system tray"
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n" "%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
@@ -124,99 +124,94 @@ msgstr "Cilj"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja" msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient" msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix" msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)" msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url" msgstr "Podpira matriko: shema url"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1099,7 +1094,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1169,17 +1164,17 @@ msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke" msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo" msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1188,17 +1183,17 @@ msgstr ""
"Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za " "Ta soba je šifrirana. Izgradite libQuotient z omogočenim šifriranjem za "
"pošiljanje šifriranih sporočil." "pošiljanje šifriranih sporočil."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…" msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Nastavite napis priloge..." msgstr "Nastavite napis priloge..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo…"
@@ -1333,7 +1328,7 @@ msgstr "Nalepke"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Poglej lokacijo" msgstr "Poglej lokacijo"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
@@ -1364,13 +1359,13 @@ msgstr "Zavračam"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejemam"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Lokacije" msgstr "Lokacije"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi."
@@ -1397,7 +1392,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Spletni naslov:" msgstr "Spletni naslov:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1424,18 +1419,13 @@ msgstr "Vnesite vaš Matrix ID"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrixov ID:" msgstr "Matrixov ID:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrixov ID"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje…" msgstr "Nalaganje…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Ste že prijavljeni" msgstr "Ste že prijavljeni"
@@ -1490,13 +1480,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Prijava" msgstr "Prijava"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1981,80 +1964,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Podrobnosti računa" msgstr "Podrobnosti računa"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika" msgstr "Ne prezri tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Prezri tega uporabnika" msgstr "Prezri tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Brcni tega uporabnika" msgstr "Brcni tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Povabi tega uporabnika" msgstr "Povabi tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Prepovej tega uporabnika" msgstr "Prepovej tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Odstrani sporočila" msgstr "Odstrani sporočila"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Odpri zasebni razgovor" msgstr "Odpri zasebni razgovor"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiraj povezavo" msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika" msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2063,21 +2046,29 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2137,63 +2128,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Zapusti NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nov zasebni razgovor…" msgstr "Nov zasebni razgovor…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato" msgstr "Začni debato"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Nova skupina…" msgstr "Nova skupina…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Brskaj po debatah…" msgstr "Brskaj po debatah…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2201,31 +2185,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Odpri hitri preklopnik" msgstr "Odpri hitri preklopnik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon" msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2251,25 +2235,25 @@ msgstr "Deljenje ni uspelo"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Deljena povezava za sliko je <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Prepovej uporabnika" msgstr "Prepovej uporabnika"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika" msgstr "Razlog za prepoved za tega uporabnika"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Prepoved" msgstr "Prepoved"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2306,7 +2290,7 @@ msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2373,12 +2357,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstrani" msgstr "Odstrani"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo" msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila" msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
@@ -2610,7 +2594,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2689,24 +2673,12 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Razširi %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Utišana soba" msgstr "Utišana soba"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
@@ -2722,20 +2694,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Poglej prostor" msgstr "Poglej prostor"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavitve prostora" msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Nastavitve prostora" msgstr "Nastavitve prostora"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2796,12 +2768,12 @@ msgstr "Debata"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "Pridružite se obstoječem klepetu" msgstr "Pridružite se obstoječemu klepetu"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "Ustvari nov klepet" msgstr "Ustvari novi klepet"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2813,12 +2785,12 @@ msgstr "Dobrodošli v Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Brez imena" msgstr "Brez imena"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Ni kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni kanoničnega vzdevka"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Ni teme debate" msgstr "Ni teme debate"
@@ -2843,55 +2815,48 @@ msgstr "Možnosti"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Išči v tej sobi" msgstr "Išči v tej sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih" msgstr "Odstrani sobo izmed priljubljenih"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno" msgstr "Proglasi sobo za priljubljeno"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži lokacije za to sobo" msgstr "Pokaži lokacije za to sobo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Išči uporabnika v sobi" msgstr "Išči uporabnika v sobi"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo" msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2900,7 +2865,7 @@ msgstr[1] "%1 člana"
msgstr[2] "%1 člani" msgstr[2] "%1 člani"
msgstr[3] "%1 članov" msgstr[3] "%1 članov"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
@@ -3398,6 +3363,12 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3535,6 +3506,12 @@ msgstr "V stranski vrstici"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barvna tema" msgstr "Barvna tema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3688,8 +3665,8 @@ msgstr "Splošne nastavitve"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju" msgstr "Zapri na sistemski pladenj"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
]>
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
-->
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
<title
>NeoChat användarmanual</title>
<author
><firstname
>Carl</firstname
><surname
>Schwan</surname
> <contrib
>NeoChat manualsida.</contrib
> <email
>carl@carlschwan.eu</email
></author>
<date
>2022-11-01</date>
<releaseinfo
>22.09</releaseinfo>
<productname
>NeoChat</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>
<command
>neochat</command>
</refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>neochat</refname>
<refpurpose
>Klient för att interagera med meddelandeprotokollet matrix</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis
><command
>neochat</command
> <arg choice="opt"
><replaceable
>URI</replaceable
></arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id="description">
<title
>Beskrivning</title>
<para
><command
>neochat</command
> är ett chattprogram för protokollet matrix som fungerar både på skrivbord och mobil. </para>
</refsect1>
<refsect1 id="options"
><title
>Väljare</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>URI</option
></term>
<listitem>
<para
>Matrix webbadress för en användare eller ett rum, t.ex. matrix:u/användare:exempel.org. Det gör att NeoChat försöker öppna det angivna rummet eller konversationen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1 id="bug">
<title
>Rapportera fel</title>
<para
>Rapportera fel och funktionsönskemål på <ulink url="https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General"
>https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General</ulink
></para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Se också</title>
<simplelist>
<member
>En lista över vanliga frågor om Matrix <ulink url="https://matrix.org/faq/"
>https://matrix.org/faq/</ulink
> </member>
<member
>kf5options(7)</member>
<member
>qt5options(7)</member>
</simplelist>
</refsect1>
<refsect1 id="copyright"
><title
>Copyright</title>
<para
>Copyright &copy; 2020-2022 Tobias Fella </para>
<para
>Copyright &copy; 2020-2022 Carl Schwan </para>
<para
>Licens: GNU General Public Version 3 eller senare &lt;<ulink url="https://wwwgnuorg/licenses/gpl-html"
>http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html</ulink
>&gt;</para>
</refsect1>
</refentry>

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 06:32+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -122,99 +122,94 @@ msgstr "Mål"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel" msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient" msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållsansvarig" msgstr "Underhållsansvarig"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient" msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll" msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (byggd med %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1087,7 +1082,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande" msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1157,17 +1152,17 @@ msgstr "Lägg till en bild eller fil"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji och klistermärken" msgstr "Emoji och klistermärken"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats" msgstr "Skicka en plats"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande" msgstr "Skicka meddelande"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr ""
"Rummet är krypterat. Bygg libQuotient med kryptering aktiverad för att " "Rummet är krypterat. Bygg libQuotient med kryptering aktiverad för att "
"skicka krypterade meddelanden." "skicka krypterade meddelanden."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..." msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
@@ -1321,7 +1316,7 @@ msgstr "Klistermärken"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Visa plats" msgstr "Visa plats"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Stäng" msgstr "Stäng"
@@ -1352,13 +1347,13 @@ msgstr "Avslå"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Platser" msgstr "Platser"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Det finns inga platser delade i rummet." msgstr "Det finns inga platser delade i rummet."
@@ -1385,7 +1380,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Webbadress:" msgstr "Webbadress:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1412,18 +1407,13 @@ msgstr "Ange Matrix-identifierare"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix-identifierare" msgstr "Matrix-identifierare"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix-identifierare"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Redan inloggad" msgstr "Redan inloggad"
@@ -1478,13 +1468,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1965,80 +1948,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Kontoinformation" msgstr "Kontoinformation"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Sluta ignorera användaren" msgstr "Sluta ignorera användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ignorera användaren" msgstr "Ignorera användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Kasta ut användaren" msgstr "Kasta ut användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bjud in användaren" msgstr "Bjud in användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bannlys användaren" msgstr "Bannlys användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Sluta bannlysa användaren" msgstr "Sluta bannlysa användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Ställ in användarens maktnivå" msgstr "Ställ in användarens maktnivå"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Ta bort meddelanden" msgstr "Ta bort meddelanden"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Starta en privat chatt" msgstr "Starta en privat chatt"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Kopiera länk" msgstr "Kopiera länk"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande" msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2047,21 +2030,29 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem." "Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2121,63 +2112,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Avsluta NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Arkiv" msgstr "Arkiv"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Ny privat chatt..." msgstr "Ny privat chatt..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Ny grupp…" msgstr "Ny grupp…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Bläddra i chattar…" msgstr "Bläddra i chattar…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2185,31 +2169,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Öppna Snabbyte" msgstr "Öppna Snabbyte"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Avsluta fullskärm" msgstr "Avsluta fullskärm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Gå till fullskärm" msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2235,25 +2219,25 @@ msgstr "Delning misslyckades"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Delad webbadress för bild är <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Bannlys användare" msgstr "Bannlys användare"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Anledning att bannlysa användaren" msgstr "Anledning att bannlysa användaren"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Bannlys" msgstr "Bannlys"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2290,7 +2274,7 @@ msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2357,12 +2341,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Rapportera meddelande" msgstr "Rapportera meddelande"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras" msgstr "Anledning att meddelandet rapporteras"
@@ -2594,7 +2578,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2673,24 +2657,12 @@ msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Dra ihop %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandera %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Tystat rum" msgstr "Tystat rum"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
@@ -2706,20 +2678,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visa utrymme" msgstr "Visa utrymme"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Utrymmesinställningar" msgstr "Utrymmesinställningar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Utrymmesinställningar" msgstr "Utrymmesinställningar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2797,12 +2769,12 @@ msgstr "Välkommen till Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Inget namn" msgstr "Inget namn"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Inget normalt alias" msgstr "Inget normalt alias"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Inget ämne" msgstr "Inget ämne"
@@ -2827,62 +2799,55 @@ msgstr "Alternativ"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Sök i rummet" msgstr "Sök i rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Ta bort rum från favoriter" msgstr "Ta bort rum från favoriter"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Gör rum till favorit" msgstr "Gör rum till favorit"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Visa platser för rummet" msgstr "Visa platser för rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Sök användare i rummet" msgstr "Sök användare i rummet"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Bjud in en användare"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Bjöd in användare till ett rum" msgstr "Bjöd in användare till ett rum"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
@@ -3383,6 +3348,12 @@ msgstr "Namn:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3520,6 +3491,12 @@ msgstr "I sidorad"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Färgtema" msgstr "Färgtema"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, senaste aktivitet: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3673,8 +3650,8 @@ msgstr "Allmänna inställningar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Visa i systembricka" msgstr "Stäng till systembricka"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@@ -4047,6 +4024,25 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
#~ msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#~ msgid "Matrix ID"
#~ msgstr "Matrix-identifierare"
#~ msgctxt "Collapse <section name>"
#~ msgid "Collapse %1"
#~ msgstr "Dra ihop %1"
#~ msgctxt "Expand <section name"
#~ msgid "Expand %1"
#~ msgstr "Expandera %1"
#~| msgid "Invite a User"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Invite a User"
#~ msgstr "Bjud in en användare"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgctxt "their refers to a singular user" #~| msgctxt "their refers to a singular user"
#~| msgid "cleared their display name" #~| msgid "cleared their display name"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:44+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n" "Language: ta\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.0\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
@@ -123,99 +123,94 @@ msgstr "சேருமிடம்"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்" msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1090,7 +1085,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1160,17 +1155,17 @@ msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு" msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1179,17 +1174,17 @@ msgstr ""
"இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை " "இவ்வரங்கு மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது. மறையாக்கிய செய்திகளை அனுப்ப, libQuotient தனை "
"மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்" "மறையாக்க ஆதரவுடன் இரும‍மாக்குங்கள்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..." msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
@@ -1324,7 +1319,7 @@ msgstr "ஒட்டிகள்"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு" msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "மூடு" msgstr "மூடு"
@@ -1355,13 +1350,13 @@ msgstr "மறு"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "இருப்பிடங்கள்" msgstr "இருப்பிடங்கள்"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை."
@@ -1388,7 +1383,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "முகவரி:" msgstr "முகவரி:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1415,18 +1410,13 @@ msgstr "உங்கள் Matrix கணக்கின் பெயரை உ
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்" msgstr "ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர்கள்"
@@ -1481,13 +1471,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "நுழை" msgstr "நுழை"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1955,80 +1938,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2037,21 +2020,29 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2111,63 +2102,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "கோப்பு" msgstr "கோப்பு"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…" msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "புதிய குழு…" msgstr "புதிய குழு…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "பார்வை" msgstr "பார்வை"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2175,31 +2159,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "விரை மாற்றியை திற" msgstr "விரை மாற்றியை திற"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "சாளரம்" msgstr "சாளரம்"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "உதவி" msgstr "உதவி"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2225,25 +2209,25 @@ msgstr "பகிர்தல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>" msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது" msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "தடை செய்" msgstr "தடை செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2347,12 +2331,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி" msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
@@ -2584,7 +2568,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2640,7 +2624,7 @@ msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:63
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:117
@@ -2663,25 +2647,12 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
@@ -2697,20 +2668,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2788,12 +2759,12 @@ msgstr "Matrix-க்கு நல்வரவு"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "பெயரில்லாதது" msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "தலைப்பு இல்லை" msgstr "தலைப்பு இல்லை"
@@ -2818,62 +2789,55 @@ msgstr "விருப்பங்கள்"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு" msgstr "இவ்வரங்கில் தேடு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடல்" msgstr "தேடல்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து அரங்கை நீக்கு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி" msgstr "அரங்கைப் பிடித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு" msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கில் பயனரை கண்டுபிடி"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "பயனரை வரவழை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
@@ -3367,6 +3331,12 @@ msgstr "பெயர்:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3504,6 +3474,12 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "நிறத்திட்டம்" msgstr "நிறத்திட்டம்"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3657,8 +3633,8 @@ msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு" msgstr "மூடும்போது சாதனத் தட்டில் வைத்திரு"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -129,97 +129,92 @@ msgstr ""
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:326
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:327 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
@@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1195,35 +1190,35 @@ msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
"encrypted messages." "encrypted messages."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
@@ -1365,7 +1360,7 @@ msgstr ""
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
@@ -1396,13 +1391,13 @@ msgstr ""
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "nasin:" msgstr "nasin:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1456,19 +1451,13 @@ msgstr "o pana e nimi sina pi ilo Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "nimi pi ilo Matrix:" msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgid "Matrix ID"
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1523,15 +1512,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "o kama insa" msgstr "o kama insa"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1997,106 +1977,114 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "o weka e len pi jan ni" msgstr "o weka e len pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "o weka e jan ni" msgstr "o weka e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete recent messages by this user" #| msgid "Delete recent messages by this user"
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2156,63 +2144,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..." msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "lipu" msgstr "lipu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "o lon e tomo toki len sin…" msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "o lon e tomo toki" msgstr "o lon e tomo toki"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "o alasa e tomo toki…" msgstr "o alasa e tomo toki…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "lukin" msgstr "lukin"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2220,31 +2201,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "o open e ilo tawa" msgstr "o open e ilo tawa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "sijelo ilo" msgstr "sijelo ilo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "o weka tan ilo suli" msgstr "o weka tan ilo suli"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "o tawa ilo suli" msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "wile pona" msgstr "wile pona"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2270,27 +2251,27 @@ msgstr ""
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2328,7 +2309,7 @@ msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2399,13 +2380,13 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2637,7 +2618,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2717,24 +2698,12 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2751,20 +2720,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2845,12 +2814,12 @@ msgstr ""
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2875,55 +2844,48 @@ msgstr ""
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "o len e jan ni"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2932,7 +2894,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3433,6 +3395,14 @@ msgstr "nimi:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3572,6 +3542,12 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3729,7 +3705,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47

View File

@@ -1,14 +1,15 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021. # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 13:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 23:01+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -16,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#: src/controller.cpp:234 #: src/controller.cpp:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "" msgstr ""
"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış" "Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı"
#: src/controller.cpp:237 src/controller.cpp:242 src/login.cpp:90 #: src/controller.cpp:237 src/controller.cpp:242 src/login.cpp:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -123,99 +124,94 @@ msgstr "Hedef"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası" msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral'in özgün yazarı" msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient bakımcısı" msgstr "Quotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler" msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -293,7 +289,7 @@ msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir"
#: src/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/models/actionsmodel.cpp:162
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi sürprizbozan olarak gönderir"
#: src/models/actionsmodel.cpp:172 #: src/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
@@ -394,15 +390,15 @@ msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır"
#: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335 #: src/models/actionsmodel.cpp:327 src/models/actionsmodel.cpp:335
#: src/models/actionsmodel.cpp:343 #: src/models/actionsmodel.cpp:343
msgid "<display name>" msgid "<display name>"
msgstr "<ekran adı>" msgstr "<görüntü adı>"
#: src/models/actionsmodel.cpp:328 #: src/models/actionsmodel.cpp:328
msgid "Changes your global display name" msgid "Changes your global display name"
msgstr "Global ekran adınızı değiştirir" msgstr "Global görüntü adınızı değiştirir"
#: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344 #: src/models/actionsmodel.cpp:336 src/models/actionsmodel.cpp:344
msgid "Changes your display name in this room" msgid "Changes your display name in this room"
msgstr "Bu odadaki ekran adınızı değiştirir" msgstr "Bu odada görüntülenen adınızı değiştirir"
#: src/models/actionsmodel.cpp:358 #: src/models/actionsmodel.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Davet Edilen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 #: src/models/roomlistmodel.cpp:393
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılan" msgstr "Sık Kullanılanlar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 #: src/models/roomlistmodel.cpp:395
#, kde-format #, kde-format
@@ -719,7 +715,7 @@ msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 #: src/models/roomlistmodel.cpp:397
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal Odalar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 #: src/models/roomlistmodel.cpp:399
#, kde-format #, kde-format
@@ -786,13 +782,13 @@ msgstr ": %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name" msgid "cleared their display name"
msgstr "ekran adını sildi" msgstr "görüntü adını sildi"
#: src/neochatroom.cpp:575 #: src/neochatroom.cpp:575
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1" msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi" msgstr "görüntü adını %1 olarak değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:580 src/neochatroom.cpp:715 #: src/neochatroom.cpp:580 src/neochatroom.cpp:715
#, kde-format #, kde-format
@@ -1000,7 +996,7 @@ msgstr "birisini odaya davet etti"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user" msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name" msgid "changed their display name"
msgstr "ekran adını değiştirdi" msgstr "görüntü adını değiştirdi"
#: src/neochatroom.cpp:732 #: src/neochatroom.cpp:732
#, kde-format #, kde-format
@@ -1088,7 +1084,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1151,24 +1147,24 @@ msgstr "İlişik göndermeyi iptal et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Attach an image or file" msgid "Attach an image or file"
msgstr "Bir görsel veya dosya iliştir" msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve Yapışkanlar" msgstr "Emojiler ve yapışkanlar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Konum Gönder" msgstr "Konum gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti gönder"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1177,17 +1173,17 @@ msgstr ""
"Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme " "Bu oda şifreli. Şifreli iletiler göndermek için libQuotient'i şifreleme "
"etkinleştirilmiş olarak yapın." "etkinleştirilmiş olarak yapın."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..." msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…" msgstr "Bir ileti gönder…"
@@ -1322,7 +1318,7 @@ msgstr "Yapışkanlar"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Konumu Görüntüle" msgstr "Konumu Görüntüle"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@@ -1353,13 +1349,13 @@ msgstr "Reddet"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Konumlar" msgstr "Konumlar"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "URL:" msgstr "URL:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1413,18 +1409,13 @@ msgstr "Matrix kimliğinizi girin"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Matrix kimliği:" msgstr "Matrix kimliği:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Matrix Kimliği"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Halihazırda oturum açıldı" msgstr "Halihazırda oturum açıldı"
@@ -1479,13 +1470,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Oturum Aç" msgstr "Oturum Aç"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1560,7 +1544,7 @@ msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Düzenlemeyi İptal Et" msgstr "Düzenlemeyi iptal et"
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63 #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -1610,7 +1594,7 @@ msgstr "Pano görseli"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:205 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:205
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla" msgstr "İlk okunmayan iletiye atla"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:228 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:228
#, kde-format #, kde-format
@@ -1717,7 +1701,8 @@ msgstr "Alan oluştur"
msgid "" msgid ""
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order."
msgstr "" msgstr ""
"Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada gösterildiğini onaylayın." "Aşağıdaki emojinin her iki aygıtta da aynı sırada görüntülendiğini "
"doğrulayın."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
#, kde-format #, kde-format
@@ -1966,80 +1951,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Hesap ayrıntısı" msgstr "Hesap ayrıntısı"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok say" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı kov" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı davet et" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yasakla" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Bu kullanıcının yasağını kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Kullanıcı güç düzeyini ayarla" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Bu kullanıcının gönderdiği son iletileri kaldır" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "İletileri Kaldır" msgstr "İletileri Kaldır"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Özel bir sohbet aç" msgstr "Özel Bir Sohbet Aç"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Bağlantıyı kopyala" msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı" msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2048,21 +2033,29 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2122,63 +2115,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..." msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "NeoChat'ten Çık" msgstr "NeoChat'ten Çık"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Dosya" msgstr "Dosya"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Yeni Özel Sohbet…" msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat" msgstr "Bir Sohbet Başlat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Yeni Grup…" msgstr "Yeni Grup…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Sohbetlere Göz At…" msgstr "Sohbetlere Göz At…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzen" msgstr "Düzen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2186,31 +2172,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pencere" msgstr "Pencere"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık" msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Gir" msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2236,25 +2222,25 @@ msgstr "Paylaşma başarısız"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Paylaşılan görselin URL'si <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Paylaşılan görselin URL'si <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi" msgstr "Kullanıcıyı yasaklama gerekçesi"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Yasakla" msgstr "Yasakla"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2291,7 +2277,7 @@ msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2358,12 +2344,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Kaldır" msgstr "Kaldır"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir" msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni" msgstr "Bu iletiyi bildirme nedeni"
@@ -2595,7 +2581,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2672,26 +2658,14 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara" msgstr "Oda Dizininde Ara"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Genişlet: %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Sessize alınmış oda" msgstr "Sessize alınmış oda"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
@@ -2707,20 +2681,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Alanı Görüntüle" msgstr "Alanı Görüntüle"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Alan Ayarları" msgstr "Alan Ayarları"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Alan Ayarları" msgstr "Alan Ayarları"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2779,14 +2753,16 @@ msgid "Chat"
msgstr "Sohbet" msgstr "Sohbet"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
msgid "Join existing chat" msgid "Join existing chat"
msgstr "Var olan sohbete katıl" msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
msgid "Create new chat" msgid "Create new chat"
msgstr "Yeni sohbet oluştur" msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
@@ -2798,12 +2774,12 @@ msgstr "Matrix'e hoş geldiniz"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Resmi Arma Yok" msgstr "Resmi Arma Yok"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Konu Yok" msgstr "Konu Yok"
@@ -2828,62 +2804,55 @@ msgstr "Seçenekler"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Bu odada ara" msgstr "Bu odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır" msgstr "Odayı sık kullanılanlardan kaldır"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle" msgstr "Odayı sık kullanılanlara ekle"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Bu oda için olan konumları göster" msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Kullanıcıyı odada ara" msgstr "Kullanıcıyı odada ara"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Bir Kullanıcı Davet Et"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et" msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 üye" msgstr[0] "%1 üye"
msgstr[1] "%1 üye" msgstr[1] "%1 üye"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok" msgstr "Üye sayısı yok"
@@ -3168,7 +3137,7 @@ msgstr "Odanın üst alanını ayarla"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room notifications setting" msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda bildirimleri ayarı" msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:34
#, kde-format #, kde-format
@@ -3185,7 +3154,7 @@ msgstr "Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar Sözcük…" msgstr "Anahtar sözcük…"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:118
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:136
@@ -3222,7 +3191,7 @@ msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Eriş" msgstr "Erişim"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:57
#, kde-format #, kde-format
@@ -3275,7 +3244,7 @@ msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü" msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107
#, kde-format #, kde-format
@@ -3381,6 +3350,12 @@ msgstr "Ad:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3451,7 +3426,7 @@ msgstr "Görünüş"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "General theme" msgid "General theme"
msgstr "Genel tema" msgstr "Genel Tema"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
@@ -3491,7 +3466,7 @@ msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:298
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletilerinizi sağda göster" msgstr "İletileri sağda göster"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311 #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
@@ -3518,6 +3493,12 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Renk teması" msgstr "Renk teması"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, son etkinlik: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3526,12 +3507,12 @@ msgstr "Yeni aygıt adı"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel editing display name" msgid "Cancel editing display name"
msgstr "Ekran adını düzenlemeyi iptal et" msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm new display name"
msgstr "Yeni ekran adını onayla" msgstr "Yeni görüntü adını onayla"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:92
#, kde-format #, kde-format
@@ -3667,12 +3648,12 @@ msgstr "Genel"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar" msgstr "Genel Ayarlar"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Sistem tepsisinde göster" msgstr "Sistem tepsisine kapat"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@@ -3718,7 +3699,7 @@ msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms and private chats" msgid "Rooms and private chats"
msgstr "Odalar ve özel sohbetler" msgstr "Odalar ve Özel Sohbetler"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
@@ -3739,7 +3720,7 @@ msgstr "Düzenleyici"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:208
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-01 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 08:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 08:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -127,101 +127,96 @@ msgstr "Призначення"
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі" msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:161 #: src/main.cpp:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:165 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202023" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202023"
#: src/main.cpp:166 #: src/main.cpp:165
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:166 src/main.cpp:167 src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:165 src/main.cpp:166 src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:167 #: src/main.cpp:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:168 #: src/main.cpp:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:169 #: src/main.cpp:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:170 #: src/main.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Супровідник Quotient" msgstr "Супровідник Quotient"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:171 #: src/main.cpp:170
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:175 #: src/main.cpp:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для " "Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix" "Matrix"
#: src/main.cpp:177 #: src/main.cpp:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:325 #: src/main.cpp:326
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:326 #: src/main.cpp:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/main.cpp:327
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/matriximageprovider.cpp:38 #: src/matriximageprovider.cpp:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
@@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:258 #: src/notificationsmanager.cpp:203 src/qml/main.qml:257
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1: %2" msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1: %2"
@@ -1176,17 +1171,17 @@ msgstr "Долучити зображення або файл"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки" msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:105 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця" msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:118 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення" msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send "
@@ -1195,17 +1190,17 @@ msgstr ""
"Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою " "Повідомлення у цій кімнаті зашифровано. Зберіть libQuotient з підтримкою "
"шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення." "шифрування, щоб надсилати зашифровані повідомлення."
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send an encrypted message…" msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption..." msgid "Set an attachment caption..."
msgstr "Встановити підпис до долучення…" msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:165 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr "Наліпки"
msgid "View Location" msgid "View Location"
msgstr "Надіслати дані місця" msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:65 #: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
@@ -1371,13 +1366,13 @@ msgstr "Відкинути"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:200 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
msgstr "Місця" msgstr "Місця"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:52 #: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування."
@@ -1404,7 +1399,7 @@ msgid "Url:"
msgstr "Адреса:" msgstr "Адреса:"
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Continue" msgid "Continue"
@@ -1431,18 +1426,13 @@ msgstr "Введіть ваш ідентифікатор Matrix"
msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID:"
msgstr "Ідентифікатор Matrix:" msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#, kde-format
msgid "Matrix ID"
msgstr "Ід. Matrix"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "Вже увійшли" msgstr "Вже увійшли"
@@ -1497,13 +1487,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Complete the authentication steps in your browser"
@@ -1990,80 +1973,80 @@ msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "Параметри облікового запису" msgstr "Параметри облікового запису"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:77 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача" msgstr "Ігнорувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:89 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "Викинути цього користувача" msgstr "Викинути цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:102 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite this user" msgid "Invite this user"
msgstr "Запросити цього користувача" msgstr "Запросити цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:114 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "Заблокувати цього користувача" msgstr "Заблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Заблокувати користувача" msgstr "Заблокувати користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:130 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача" msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:142 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set user power level" msgid "Set user power level"
msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:166 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:171 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Remove Messages" msgid "Remove Messages"
msgstr "Вилучення повідомлень" msgstr "Вилучення повідомлень"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:181 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "Відкрити особисте спілкування" msgstr "Відкрити особисте спілкування"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:191 #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:192
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "Копіювати посилання" msgstr "Копіювати посилання"
#: src/qml/main.qml:300 #: src/qml/main.qml:299
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:312 #: src/qml/main.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "User consent" msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача" msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:317 #: src/qml/main.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2073,21 +2056,29 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними." "ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:322 #: src/qml/main.qml:321
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:357 #: src/qml/main.qml:356
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:359 #: src/qml/main.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/main.qml:393 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "text editing menu action" msgctxt "text editing menu action"
@@ -2147,63 +2138,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..." msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…" msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat" msgid "Quit NeoChat"
msgstr "Вийти з NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…" msgid "New Private Chat…"
msgstr "Створити особисте спілкування…" msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "New Group…" msgid "New Group…"
msgstr "Створити групу…" msgstr "Створити групу…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Навігація спілкуваннями…" msgstr "Навігація спілкуваннями…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Зміни" msgstr "Зміни"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2211,31 +2195,31 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Вікно" msgstr "Вікно"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму" msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму" msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
@@ -2261,25 +2245,25 @@ msgstr "Не вдалося оприлюднити"
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>" msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban User" msgid "Ban User"
msgstr "Заблокувати користувача" msgstr "Заблокувати користувача"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for banning this user" msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Причина блокування цього користувача" msgstr "Причина блокування цього користувача"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban" msgid "Ban"
msgstr "Заблокувати" msgstr "Заблокувати"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:43
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:49
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:41 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:43 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@@ -2316,7 +2300,7 @@ msgstr "Вилучення повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:32 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -2383,12 +2367,12 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:16 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report Message" msgid "Report Message"
msgstr "Поскаржитися на повідомлення" msgstr "Поскаржитися на повідомлення"
#: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reason for reporting this message" msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Причина скарги на це повідомлення" msgstr "Причина скарги на це повідомлення"
@@ -2620,7 +2604,7 @@ msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну"
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56 #: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:56
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Address to Clipboard"
@@ -2699,24 +2683,12 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:196
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Розгорнути %1"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Muted room" msgid "Muted room"
msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:128 #: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
@@ -2732,20 +2704,20 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Переглянути простір" msgstr "Переглянути простір"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору" msgstr "Параметри простору"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:44
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:98 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору" msgstr "Параметри простору"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:47 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:50
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:102 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space" msgid "Leave Space"
@@ -2825,12 +2797,12 @@ msgstr "Вітаємо у Matrix"
msgid "No name" msgid "No name"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:70 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Canonical Alias" msgid "No Canonical Alias"
msgstr "Немає канонічного варіанта назви" msgstr "Немає канонічного варіанта назви"
#: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:80 #: src/qml/Panel/GroupChatDrawerHeader.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Topic" msgid "No Topic"
msgstr "Немає теми" msgstr "Немає теми"
@@ -2855,55 +2827,48 @@ msgstr "Параметри"
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:167 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in this room" msgid "Search in this room"
msgstr "Шукати у цій кімнаті" msgstr "Шукати у цій кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:175 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove room from favorites" msgid "Remove room from favorites"
msgstr "Вилучити кімнату з улюблених" msgstr "Вилучити кімнату з улюблених"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:184 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make room favorite" msgid "Make room favorite"
msgstr "Зробити кімнату улюбленою" msgstr "Зробити кімнату улюбленою"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:195 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати" msgstr "Показувати місця перебування для цієї кімнати"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:207 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:218 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:219
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search user in room" msgid "Search user in room"
msgstr "Шукати користувача у кімнаті" msgstr "Шукати користувача у кімнаті"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:231 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Запросити користувача"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Запросити користувача до кімнати" msgstr "Запросити користувача до кімнати"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
@@ -2912,7 +2877,7 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник" msgstr[3] "%1 учасник"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:241 #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:243
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
@@ -3416,6 +3381,12 @@ msgstr "Ім'я:"
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
@@ -3553,6 +3524,12 @@ msgstr "На бічній панелі"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Тема кольорів" msgstr "Тема кольорів"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr "%1, останні дії: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61 #: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "New device name" msgid "New device name"
@@ -3708,8 +3685,8 @@ msgstr "Загальні параметри"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Close to system tray"
msgstr "Показувати у системному лотку" msgstr "Згорнути до лотка системи"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

225
snapcraft.yaml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,225 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Scarlett Moore <sgmoore@kde.org>
#
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
---
name: neochat
base: core22
adopt-info: neochat
grade: stable
confinement: strict
apps:
neochat:
# extensions:
# - kde-neon
command: usr/bin/neochat
common-id: org.kde.neochat
desktop: usr/share/applications/org.kde.neochat.desktop
plugs:
- home
- removable-media
- desktop
- desktop-legacy
- opengl
- wayland
- x11
- audio-playback
- unity7
- network
- network-bind
- network-manager-observe
- password-manager-service
- accounts-service
command-chain:
- snap/command-chain/desktop-launch
assumes:
- snapd2.58.3
compression: lzo
plugs:
desktop:
mount-host-font-cache: false
icon-themes:
interface: content
target: $SNAP/data-dir/icons
default-provider: gtk-common-themes
sound-themes:
interface: content
target: $SNAP/data-dir/sounds
default-provider: gtk-common-themes
kf5-5-111-qt-5-15-11-core22:
content: kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-all
interface: content
default-provider: kf5-5-111-qt-5-15-11-core22
target: $SNAP/kf5
environment:
SNAP_DESKTOP_RUNTIME: $SNAP/kf5
QML2_IMPORT_PATH: "$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/qml:$SNAP/kf5/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/qml:$SNAP/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qml"
QT_QUICK_CONTROLS_STYLE: org.kde.desktop
XDG_DATA_DIRS: "$SNAP/.local"
XDG_CONFIG_DIRS: "$SNAP/etc/xdg"
hooks:
configure:
plugs:
- desktop
command-chain:
- snap/command-chain/hooks-configure-desktop
layout:
/usr/share/X11:
symlink: $SNAP/kf5/usr/share/X11
slots:
session-dbus-interface:
interface: dbus
name: org.kde.neochat
bus: session
package-repositories:
- type: apt
components:
- main
suites:
- jammy
key-id: 444DABCF3667D0283F894EDDE6D4736255751E5D
url: http://origin.archive.neon.kde.org/user
key-server: keyserver.ubuntu.com
parts:
kde-neon:
source: /snap/snapcraft/current/share/snapcraft/extensions/desktop/kde-neon
source-type: local
plugin: make
make-parameters:
- PLATFORM_PLUG=kf5-5-111-qt-5-15-11-core22
build-snaps:
- kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk
build-environment:
- &id001
PATH: /snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/bin${PATH:+:$PATH}
- &id002
XDG_DATA_DIRS: $CRAFT_STAGE/usr/share:/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/usr/share:/usr/share${XDG_DATA_DIRS:+:$XDG_DATA_DIRS}
- &id003
XDG_CONFIG_HOME: $CRAFT_STAGE/etc/xdg:/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current/etc/xdg:/etc/xdg${XDG_CONFIG_HOME:+:$XDG_CONFIG_HOME}
- &id004
CRAFT_CMAKE_ARGS: -DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current${CRAFT_CMAKE_ARGS:+:$CRAFT_CMAKE_ARGS}
qtkeychain:
after:
- kde-neon
source: https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain.git
source-tag: v0.14.0
source-depth: 0
plugin: cmake
build-packages:
- libsecret-1-dev
stage-packages:
- libsecret-1-0
- gnome-keyring
cmake-parameters:
- "-DKDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS=FALSE"
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo"
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22/current"
- "-DBUILD_TRANSLATIONS=OFF"
- "-DLIBSECRET_SUPPORT=ON"
- "-DKEYCHAIN_DBUS=1"
prime:
- "-usr/include/qt5keychain"
- "-usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/libqt5keychain.so"
- "-usr/mkspecs"
- "-usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/cmake"
libmatrixclient:
after:
- kde-neon
- qtkeychain
source: https://github.com/quotient-im/libQuotient.git
source-tag: 0.8.1.2
source-depth: 0
plugin: cmake
build-packages:
- qtmultimedia5-dev
- libolm-dev
- libssl-dev
cmake-parameters:
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=RelWithDebInfo"
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
- "-DQuotient_ENABLE_E2EE=ON"
- "-DBUILDING_SHARED_QUOTIENT=ON"
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22/current"
neochat:
after:
- kde-neon
- qtkeychain
- libmatrixclient
parse-info:
- usr/share/metainfo/org.kde.neochat.appdata.xml
source: .
source-type: local
plugin: cmake
build-packages:
- cmark
- gcc-10
- g++-10
- libcmark-dev
- kquickimageeditor-dev
- libkf5qqc2desktopstyle-dev
- qcoro-qt5-dev
- kirigami-addons-dev
- reuse
- libkf5doctools-dev
- qtbase5-private-dev
- qml-module-org-kde-kquickimageeditor
- qml-module-org-kde-qqc2desktopstyle
- kirigami-addons-data
- qml-module-org-kde-kirigamiaddons
- qml-module-org-kde-quickcharts
- libsqlite3-dev
- libolm-dev
stage-packages:
- libcmark0.30.2
- qml-module-org-kde-kquickimageeditor
- qml-module-org-kde-qqc2desktopstyle
- kirigami-addons-data
- qml-module-org-kde-kirigamiaddons
- qml-module-org-kde-quickcharts
- qml-module-org-kde-kirigami2
- reuse
- libsqlite3-0
- libolm3
cmake-parameters:
- "-DKDE_INSTALL_USE_QT_SYS_PATHS=FALSE"
- "-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr"
- "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release"
- "-DENABLE_TESTING=OFF"
- "-DBUILD_TESTING=OFF"
- "-DKDE_SKIP_TEST_SETTINGS=ON"
- "-DNEOCHAT_FLATPAK=ON"
- "-DCMAKE_FIND_ROOT_PATH=$CRAFT_STAGE\\;/snap/kf5-5-111-qt-5-15-11-core22-sdk/current"
- "-DKDE_INSTALL_PLUGINDIR=/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/qt5/plugins/"
prime:
- "-usr/lib/*/cmake/*"
- "-usr/include/*"
- "-usr/share/ECM/*"
- "-usr/share/doc/*"
- "-usr/share/man/*"
- "-usr/share/icons/breeze-dark*"
- "-usr/bin/X11"
- "-usr/lib/gcc/$CRAFT_ARCH_TRIPLET/6.0.0"
- "-usr/lib/aspell/*"
- "-usr/share/lintian"
build-environment: &id005
- *id001
- *id002
- *id003
- *id004
cleanup:
after:
- kde-neon
- neochat
plugin: nil
override-prime: |
set -eux
# find $CRAFT_PRIME/usr/share/doc/ -type f -not -name 'copyright' -delete
# find $CRAFT_PRIME/usr/share -type d -empty -delete | /bin/true
# # Unused libraries found by linter

View File

@@ -10,7 +10,6 @@ configure_file(qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/D
configure_file(qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml) configure_file(qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/AudioDelegate.qml)
configure_file(qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml) configure_file(qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/VideoDelegate.qml)
configure_file(qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml) configure_file(qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/Timeline/OsmLocationPlugin.qml)
configure_file(qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml)
configure_file(res.qrc ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc) configure_file(res.qrc ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/res.generated.qrc)
@@ -176,7 +175,7 @@ else()
endif() endif()
target_include_directories(neochat PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR}) target_include_directories(neochat PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR})
target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Core Qt::Quick Qt::Qml Qt::Gui Qt::Multimedia Qt::Network Qt::QuickControls2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::I18n KF${QT_MAJOR_VERSION}::Kirigami2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::Notifications KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigGui KF${QT_MAJOR_VERSION}::CoreAddons KF${QT_MAJOR_VERSION}::SonnetCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ItemModels Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} cmark::cmark QCoro::Core) target_link_libraries(neochat PUBLIC Qt::Core Qt::Quick Qt::Qml Qt::Gui Qt::Multimedia Qt::Network Qt::QuickControls2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::I18n KF${QT_MAJOR_VERSION}::Kirigami2 KF${QT_MAJOR_VERSION}::Notifications KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ConfigGui KF${QT_MAJOR_VERSION}::CoreAddons KF${QT_MAJOR_VERSION}::SonnetCore KF${QT_MAJOR_VERSION}::ItemModels Quotient${QUOTIENT_SUFFIX} cmark::cmark ${QTKEYCHAIN_LIBRARIES} QCoro::Core)
kconfig_add_kcfg_files(neochat GENERATE_MOC neochatconfig.kcfgc) kconfig_add_kcfg_files(neochat GENERATE_MOC neochatconfig.kcfgc)
if(NEOCHAT_FLATPAK) if(NEOCHAT_FLATPAK)

View File

@@ -4,7 +4,6 @@
#include <QCommandLineParser> #include <QCommandLineParser>
#include <QIcon> #include <QIcon>
#include <QNetworkProxyFactory> #include <QNetworkProxyFactory>
#include <QObject>
#include <QQmlApplicationEngine> #include <QQmlApplicationEngine>
#include <QQmlContext> #include <QQmlContext>
#include <QQmlNetworkAccessManagerFactory> #include <QQmlNetworkAccessManagerFactory>
@@ -186,8 +185,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
initLogging(); initLogging();
#if Quotient_VERSION_MINOR == 8 #if Quotient_VERSION_MINOR == 8
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
Connection::setEncryptionDefault(true); Connection::setEncryptionDefault(true);
#endif #endif
#endif
#ifdef NEOCHAT_FLATPAK #ifdef NEOCHAT_FLATPAK
// Copy over the included FontConfig configuration to the // Copy over the included FontConfig configuration to the
@@ -324,18 +325,11 @@ int main(int argc, char *argv[])
QCommandLineParser parser; QCommandLineParser parser;
parser.setApplicationDescription(i18n("Client for the matrix communication protocol")); parser.setApplicationDescription(i18n("Client for the matrix communication protocol"));
parser.addPositionalArgument(QStringLiteral("urls"), i18n("Supports matrix: url scheme")); parser.addPositionalArgument(QStringLiteral("urls"), i18n("Supports matrix: url scheme"));
parser.addOption(QCommandLineOption("ignore-ssl-errors", i18n("Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates.")));
about.setupCommandLine(&parser); about.setupCommandLine(&parser);
parser.process(app); parser.process(app);
about.processCommandLine(&parser); about.processCommandLine(&parser);
if (parser.isSet("ignore-ssl-errors")) {
QObject::connect(NetworkAccessManager::instance(), &QNetworkAccessManager::sslErrors, NetworkAccessManager::instance(), [](QNetworkReply *reply) {
reply->ignoreSslErrors();
});
}
engine.addImageProvider(QLatin1String("mxc"), new MatrixImageProvider); engine.addImageProvider(QLatin1String("mxc"), new MatrixImageProvider);
engine.addImageProvider(QLatin1String("blurhash"), new BlurhashImageProvider); engine.addImageProvider(QLatin1String("blurhash"), new BlurhashImageProvider);

View File

@@ -5,6 +5,9 @@
#include "controller.h" #include "controller.h"
#include <QDateTime>
#include <QLocale>
#include <KLocalizedString> #include <KLocalizedString>
#include <Quotient/csapi/device_management.h> #include <Quotient/csapi/device_management.h>
@@ -52,10 +55,17 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
} else { } else {
return false; return false;
} }
case TimestampString:
if (device.lastSeenTs) {
return QDateTime::fromMSecsSinceEpoch(*device.lastSeenTs).toString(QLocale().dateTimeFormat(QLocale::ShortFormat));
} else {
return false;
}
case Type: case Type:
if (device.deviceId == m_connection->deviceId()) { if (device.deviceId == m_connection->deviceId()) {
return This; return This;
} }
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
if (!m_connection->isKnownE2eeCapableDevice(m_connection->userId(), device.deviceId)) { if (!m_connection->isKnownE2eeCapableDevice(m_connection->userId(), device.deviceId)) {
return Unencrypted; return Unencrypted;
} }
@@ -64,6 +74,9 @@ QVariant DevicesModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
} else { } else {
return Unverified; return Unverified;
} }
#else
return Unverified;
#endif
} }
return {}; return {};
} }
@@ -81,6 +94,7 @@ QHash<int, QByteArray> DevicesModel::roleNames() const
{DisplayName, "displayName"}, {DisplayName, "displayName"},
{LastIp, "lastIp"}, {LastIp, "lastIp"},
{LastTimestamp, "lastTimestamp"}, {LastTimestamp, "lastTimestamp"},
{TimestampString, "timestamp"},
{Type, "type"}, {Type, "type"},
}; };
} }
@@ -147,6 +161,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
Q_EMIT connectionChanged(); Q_EMIT connectionChanged();
fetchDevices(); fetchDevices();
#ifdef Quotient_E2EE_ENABLED
connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &userId, const QString &deviceId) { connect(m_connection, &Connection::sessionVerified, this, [this](const QString &userId, const QString &deviceId) {
Q_UNUSED(deviceId); Q_UNUSED(deviceId);
if (userId == Controller::instance().activeConnection()->userId()) { if (userId == Controller::instance().activeConnection()->userId()) {
@@ -156,6 +171,7 @@ void DevicesModel::setConnection(Connection *connection)
connect(m_connection, &Connection::finishedQueryingKeys, this, [this]() { connect(m_connection, &Connection::finishedQueryingKeys, this, [this]() {
fetchDevices(); fetchDevices();
}); });
#endif
} }
#include "moc_devicesmodel.cpp" #include "moc_devicesmodel.cpp"

View File

@@ -40,6 +40,7 @@ public:
DisplayName, /**< Display name set by the user for this device. */ DisplayName, /**< Display name set by the user for this device. */
LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */ LastIp, /**< The IP address where this device was last seen. */
LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */ LastTimestamp, /**< The timestamp when this devices was last seen. */
TimestampString, /**< String for the timestamp when this devices was last seen. */
Type, /**< The category to sort this device into. */ Type, /**< The category to sort this device into. */
}; };
Q_ENUM(Roles) Q_ENUM(Roles)

View File

@@ -8,8 +8,6 @@
#include <QDebug> #include <QDebug>
#include <cmath>
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
bool operator<(const LiveLocationData &lhs, const LiveLocationData &rhs) bool operator<(const LiveLocationData &lhs, const LiveLocationData &rhs)
@@ -90,11 +88,6 @@ QVariant LiveLocationsModel::data(const QModelIndex &index, int roleName) const
const auto timeout = data.beaconInfo.value("timeout"_ls).toDouble(600000); const auto timeout = data.beaconInfo.value("timeout"_ls).toDouble(600000);
return lastTs + timeout >= QDateTime::currentDateTime().toMSecsSinceEpoch(); return lastTs + timeout >= QDateTime::currentDateTime().toMSecsSinceEpoch();
} }
case HeadingRole: {
bool success = false;
const auto heading = data.beacon["org.matrix.msc3488.location"_ls].toObject()["org.kde.itinerary.heading"_ls].toString().toDouble(&success);
return success ? heading : NAN;
}
} }
return {}; return {};
@@ -108,7 +101,6 @@ QHash<int, QByteArray> LiveLocationsModel::roleNames() const
r.insert(AssetRole, "asset"); r.insert(AssetRole, "asset");
r.insert(AuthorRole, "author"); r.insert(AuthorRole, "author");
r.insert(IsLiveRole, "isLive"); r.insert(IsLiveRole, "isLive");
r.insert(HeadingRole, "heading");
return r; return r;
} }

View File

@@ -49,7 +49,6 @@ public:
AssetRole, /**< Type of location event, e.g. self pin of the user location. */ AssetRole, /**< Type of location event, e.g. self pin of the user location. */
AuthorRole, /**< The author of the event. */ AuthorRole, /**< The author of the event. */
IsLiveRole, /**< Boolean that indicates whether a live location beacon is still live. */ IsLiveRole, /**< Boolean that indicates whether a live location beacon is still live. */
HeadingRole, /**< Heading in degree (not part of any MSC yet, using an Itinerary extension). */
}; };
Q_ENUM(Roles) Q_ENUM(Roles)

View File

@@ -944,12 +944,12 @@ QVariantMap MessageEventModel::getMediaInfoFromFileInfo(const EventContent::File
QVariantMap mediaInfo; QVariantMap mediaInfo;
// Get the mxc URL for the media. // Get the mxc URL for the media.
if (!fileInfo->url().isValid() || eventId.isEmpty()) { if (!fileInfo->url().isValid() || fileInfo->url().scheme() != QStringLiteral("mxc") || eventId.isEmpty()) {
mediaInfo["source"] = QUrl(); mediaInfo["source"] = QUrl();
} else { } else {
QUrl source = m_currentRoom->makeMediaUrl(eventId, fileInfo->url()); QUrl source = m_currentRoom->makeMediaUrl(eventId, fileInfo->url());
if (source.isValid() && source.scheme() == QStringLiteral("mxc")) { if (source.isValid()) {
mediaInfo["source"] = source; mediaInfo["source"] = source;
} else { } else {
mediaInfo["source"] = QUrl(); mediaInfo["source"] = QUrl();

View File

@@ -109,7 +109,7 @@ void StickerModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
void StickerModel::postSticker(int index) void StickerModel::postSticker(int index)
{ {
const auto &image = m_images[index]; const auto &image = m_images[index];
const auto &body = image.body ? *image.body : QString(); const auto &body = image.body ? *image.body : image.shortcode;
QJsonObject infoJson; QJsonObject infoJson;
if (image.info) { if (image.info) {
infoJson["w"] = image.info->imageSize.width(); infoJson["w"] = image.info->imageSize.width();

View File

@@ -39,6 +39,7 @@ Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
DesktopEntry=org.kde.neochat DesktopEntry=org.kde.neochat
Comment=A client for matrix, the decentralized communication protocol Comment=A client for matrix, the decentralized communication protocol
Comment[ar]=عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي Comment[ar]=عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي
@@ -54,7 +55,7 @@ Comment[es]=Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentraliza
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications. Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada.
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
@@ -78,6 +79,7 @@ Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端 Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端
[Event/message] [Event/message]
@@ -116,10 +118,11 @@ Name[sk]=Nová správa
Name[sl]=Novo sporočilo Name[sl]=Novo sporočilo
Name[sv]=Nytt meddelande Name[sv]=Nytt meddelande
Name[ta]=புதிய செய்தி Name[ta]=புதிய செய்தி
Name[tr]=Yeni ileti Name[tr]=Yeni İleti
Name[uk]=Нове повідомлення Name[uk]=Нове повідомлення
Name[x-test]=xxNew messagexx Name[x-test]=xxNew messagexx
Name[zh_CN]=新消息 Name[zh_CN]=新消息
Name[zh_TW]=新訊息
Comment=There is a new message Comment=There is a new message
Comment[ar]=توجد رسالة جديدة Comment[ar]=توجد رسالة جديدة
Comment[az]=Yeni ismarıc var Comment[az]=Yeni ismarıc var
@@ -133,7 +136,7 @@ Comment[es]=Hay un mensaje nuevo
Comment[eu]=Mezu berri bat dago Comment[eu]=Mezu berri bat dago
Comment[fi]=Saapui uusi viesti Comment[fi]=Saapui uusi viesti
Comment[fr]=Il y a un nouveau message Comment[fr]=Il y a un nouveau message
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe.
Comment[hu]=Új üzenet érkezett Comment[hu]=Új üzenet érkezett
Comment[ia]=Il ha un nove message Comment[ia]=Il ha un nove message
Comment[id]=Ada pesan baru Comment[id]=Ada pesan baru
@@ -158,6 +161,7 @@ Comment[tr]=Yeni bir ileti var
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
Comment[zh_CN]=有新消息 Comment[zh_CN]=有新消息
Comment[zh_TW]=有新的訊息
Action=Popup Action=Popup
[Event/invite] [Event/invite]
@@ -195,6 +199,8 @@ Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
Name[tr]=Yeni Davet Name[tr]=Yeni Davet
Name[uk]=Нове запрошення Name[uk]=Нове запрошення
Name[x-test]=xxNew Invitationxx Name[x-test]=xxNew Invitationxx
Name[zh_CN]=新邀请
Name[zh_TW]=新邀請
Comment=There is a new invitation to a room Comment=There is a new invitation to a room
Comment[ar]=توجد دعوة جديدة Comment[ar]=توجد دعوة جديدة
Comment[az]=Otağa bir yeni dəvət var Comment[az]=Otağa bir yeni dəvət var
@@ -209,7 +215,7 @@ Comment[es]=Hay una nueva invitación a una sala
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon. Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala.
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
@@ -229,4 +235,6 @@ Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழ
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請
Action=Popup Action=Popup

View File

@@ -293,7 +293,12 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
roundedImage.fill(Qt::transparent); roundedImage.fill(Qt::transparent);
QPainter painter(&roundedImage); QPainter painter(&roundedImage);
painter.setRenderHint(QPainter::Antialiasing); painter.setRenderHint(QPainter::SmoothPixmapTransform);
painter.setPen(Qt::NoPen);
// Fill background for transparent avatars
painter.setBrush(Qt::white);
painter.drawRoundedRect(imageRect, imageRect.width(), imageRect.height());
QBrush brush(icon.scaledToHeight(biggestDimension)); QBrush brush(icon.scaledToHeight(biggestDimension));
painter.setBrush(brush); painter.setBrush(brush);
@@ -304,6 +309,9 @@ QPixmap NotificationsManager::createNotificationImage(const QImage &icon, NeoCha
if (icon != roomAvatar) { if (icon != roomAvatar) {
const QRect lowerQuarter{imageRect.center(), imageRect.size() / 2}; const QRect lowerQuarter{imageRect.center(), imageRect.size() / 2};
painter.setBrush(Qt::white);
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
painter.setBrush(roomAvatar.scaled(lowerQuarter.size())); painter.setBrush(roomAvatar.scaled(lowerQuarter.size()));
painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height()); painter.drawRoundedRect(lowerQuarter, lowerQuarter.width(), lowerQuarter.height());
} }

View File

@@ -40,6 +40,7 @@ Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat
Comment=Find rooms in NeoChat Comment=Find rooms in NeoChat
Comment[ar]=اعثر على غرف في نيوتشات Comment[ar]=اعثر على غرف في نيوتشات
Comment[az]=NeoChat-da otaqları tapın Comment[az]=NeoChat-da otaqları tapın
@@ -53,7 +54,7 @@ Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat.
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
@@ -72,6 +73,8 @@ Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகள
Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun Comment[tr]=NeoChat'te odalar bulun
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner
Type=Service Type=Service
Icon=org.kde.neochat Icon=org.kde.neochat

View File

@@ -28,6 +28,8 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
TapHandler { TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton acceptedButtons: Qt.RightButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse acceptedDevices: PointerDevice.Mouse
grabPermissions: PointerHandler.TakeOverForbidden
gesturePolicy: TapHandler.WithinBounds
onTapped: root.contextMenuRequested() onTapped: root.contextMenuRequested()
} }

View File

@@ -97,6 +97,7 @@ QQC2.Control {
emojiDialog.open() emojiDialog.open()
} }
} }
tooltip: text
}, },
Kirigami.Action { Kirigami.Action {
id: mapButton id: mapButton
@@ -108,6 +109,7 @@ QQC2.Control {
onTriggered: { onTriggered: {
locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open() locationChooserComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.overlay, {room: currentRoom}).open()
} }
tooltip: text
}, },
Kirigami.Action { Kirigami.Action {
id: sendAction id: sendAction
@@ -167,8 +169,6 @@ QQC2.Control {
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap
readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported) readOnly: (currentRoom.usesEncryption && !Controller.encryptionSupported)
Accessible.description: placeholderText
Timer { Timer {
id: repeatTimer id: repeatTimer
interval: 5000 interval: 5000
@@ -237,9 +237,9 @@ QQC2.Control {
completionMenu.complete() completionMenu.complete()
} }
} }
Keys.onPressed: { Keys.onPressed: (event) => {
if (event.key === Qt.Key_V && event.modifiers & Qt.ControlModifier) { if (event.key === Qt.Key_V && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
root.pasteImage(); event.accepted = root.pasteImage();
} else if (event.key === Qt.Key_Up && event.modifiers & Qt.ControlModifier) { } else if (event.key === Qt.Key_Up && event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
currentRoom.replyLastMessage(); currentRoom.replyLastMessage();
} else if (event.key === Qt.Key_Up && textField.text.length === 0) { } else if (event.key === Qt.Key_Up && textField.text.length === 0) {
@@ -384,6 +384,7 @@ QQC2.Control {
QQC2.ToolTip.visible: modelData.tooltip !== "" && hoverHandler.hovered QQC2.ToolTip.visible: modelData.tooltip !== "" && hoverHandler.hovered
QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip QQC2.ToolTip.text: modelData.tooltip
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
HoverHandler { id: hoverHandler } HoverHandler { id: hoverHandler }
PieProgressBar { PieProgressBar {
@@ -466,9 +467,10 @@ QQC2.Control {
function pasteImage() { function pasteImage() {
let localPath = Clipboard.saveImage(); let localPath = Clipboard.saveImage();
if (localPath.length === 0) { if (localPath.length === 0) {
return; return false;
} }
currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath root.currentRoom.chatBoxAttachmentPath = localPath;
return true;
} }
function postMessage() { function postMessage() {

View File

@@ -26,14 +26,20 @@ QQC2.Popup {
padding: 2 padding: 2
modal: true modal: true
dim: true dim: true
clip: false
onOpened: x = Math.min(parent.mapFromGlobal(QQC2.Overlay.overlay.width - tones.width, 0).x, -(width - parent.width) / 2) onOpened: x = Math.min(parent.mapFromGlobal(QQC2.Overlay.overlay.width - tones.width, 0).x, -(width - parent.width) / 2)
background: Kirigami.ShadowedRectangle { background: Kirigami.ShadowedRectangle {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor color: Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: Kirigami.Units.smallSpacing radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing shadow {
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) size: Kirigami.Units.largeSpacing
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15) color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
border.width: 1 yOffset: 2
}
border {
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
width: 1
}
} }
ListView { ListView {

View File

@@ -46,7 +46,6 @@ ApplicationWindow {
asset: root.asset asset: root.asset
author: root.author author: root.author
isLive: true isLive: true
heading: NaN
visible: !isNaN(root.latitude) && !isNaN(root.longitude) visible: !isNaN(root.latitude) && !isNaN(root.longitude)
} }
MapItemView { MapItemView {

View File

@@ -24,14 +24,11 @@ MapQuickItem {
required property bool isLive required property bool isLive
required property real heading
anchorPoint.x: sourceItem.width / 2 anchorPoint.x: sourceItem.width / 2
anchorPoint.y: sourceItem.height anchorPoint.y: sourceItem.height
coordinate: QtPositioning.coordinate(root.latitude, root.longitude) coordinate: QtPositioning.coordinate(root.latitude, root.longitude)
autoFadeIn: false autoFadeIn: false
sourceItem: Kirigami.Icon { sourceItem: Kirigami.Icon {
id: mainIcon
width: height width: height
height: Kirigami.Units.iconSizes.huge height: Kirigami.Units.iconSizes.huge
source: "gps" source: "gps"
@@ -58,19 +55,5 @@ MapQuickItem {
source: root.author.avatarSource source: root.author.avatarSource
color: root.author.color color: root.author.color
} }
Kirigami.Icon {
id: headingIcon
source: "go-up-symbolic"
color: parent.color
visible: !isNaN(root.heading) && root.isLive
anchors.bottom: mainIcon.top
anchors.horizontalCenter: mainIcon.horizontalCenter
transform: Rotation {
origin.x: headingIcon.width/2
origin.y: headingIcon.height + mainIcon.height/2
angle: root.heading
}
}
} }
} }

View File

@@ -36,7 +36,6 @@ Kirigami.Page {
} }
delegate: LocationMapItem { delegate: LocationMapItem {
isLive: true isLive: true
heading: NaN
} }
} }

View File

@@ -28,7 +28,6 @@ LoginStep {
id: matrixIdField id: matrixIdField
Kirigami.FormData.label: i18n("Matrix ID:") Kirigami.FormData.label: i18n("Matrix ID:")
placeholderText: "@user:matrix.org" placeholderText: "@user:matrix.org"
Accessible.name: i18n("Matrix ID")
onTextChanged: { onTextChanged: {
LoginHelper.matrixId = text LoginHelper.matrixId = text
} }

View File

@@ -38,7 +38,6 @@ LoginStep {
id: passwordField id: passwordField
onTextChanged: LoginHelper.password = text onTextChanged: LoginHelper.password = text
enabled: !LoginHelper.isLoggingIn enabled: !LoginHelper.isLoggingIn
Accessible.name: i18n("Password")
Component.onCompleted: { Component.onCompleted: {
passwordField.forceActiveFocus() passwordField.forceActiveFocus()

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
readonly property var currentJsonSource: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.SourceRole) readonly property var currentJsonSource: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.SourceRole)
@QTMULTIMEDIA_AUDIO_AUTOLOAD@ autoLoad: false
downloadAction: Components.DownloadAction { downloadAction: Components.DownloadAction {
id: downloadAction id: downloadAction
@@ -105,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
Component { Component {
id: saveAsDialog id: saveAsDialog
Platform.FileDialog { Platform.FileDialog {
fileMode: FileDialog.SaveFile fileMode: Platform.FileDialog.SaveFile
folder: root.saveFolder folder: root.saveFolder
onAccepted: { onAccepted: {
Config.lastSaveDirectory = folder Config.lastSaveDirectory = folder
@@ -113,7 +113,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
if (!currentFile) { if (!currentFile) {
return; return;
} }
currentRoom.downloadFile(rooteventId, currentFile) currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, currentFile)
} }
} }
} }

View File

@@ -57,7 +57,6 @@ TimelineContainer {
asset: root.asset asset: root.asset
author: root.author author: root.author
isLive: true isLive: true
heading: NaN
} }
TapHandler { TapHandler {

View File

@@ -27,7 +27,12 @@ TextEdit {
/** /**
* @brief Regex for detecting a message with a single emoji. * @brief Regex for detecting a message with a single emoji.
*/ */
readonly property var isEmoji: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/ readonly property var isEmojiRegex: /^(<span style='.*'>)?(\u00a9|\u00ae|[\u20D0-\u2fff]|[\u3190-\u3300]|\ud83c[\ud000-\udfff]|\ud83d[\ud000-\udfff]|\ud83e[\ud000-\udfff])+(<\/span>)?$/
/**
* @brief Whether the message is an emoji
*/
readonly property var isEmoji: isEmojiRegex.test(textMessage)
/** /**
* @brief Regex for detecting a message with a spoiler. * @brief Regex for detecting a message with a spoiler.
@@ -85,7 +90,10 @@ a{
color: Kirigami.Theme.textColor color: Kirigami.Theme.textColor
selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor selectedTextColor: Kirigami.Theme.highlightedTextColor
selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor selectionColor: Kirigami.Theme.highlightColor
font.pointSize: !root.isReply && isEmoji.test(textMessage) ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize font {
pointSize: !root.isReply && root.isEmoji ? Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize * 4 : Kirigami.Theme.defaultFont.pointSize
family: root.isEmoji ? 'emoji' : Kirigami.Theme.defaultFont.family
}
selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile selectByMouse: !Kirigami.Settings.isMobile
readOnly: true readOnly: true
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap

View File

@@ -485,7 +485,7 @@ ColumnLayout {
Layout.maximumWidth: contentMaxWidth Layout.maximumWidth: contentMaxWidth
active: root.isReply && root.reply active: root.isReply
visible: active visible: active
sourceComponent: ReplyComponent { sourceComponent: ReplyComponent {
@@ -518,7 +518,8 @@ ColumnLayout {
visible: cardBackground && !Config.compactLayout visible: cardBackground && !Config.compactLayout
anchors.fill: parent anchors.fill: parent
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
color: if (root.author.isLocalUser) { Kirigami.Theme.inherit: false
color: if (root.author.isLocalUser) {
return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15) return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15)
} else if (root.showHighlight) { } else if (root.showHighlight) {
return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor

View File

@@ -34,15 +34,21 @@ QQC2.Popup {
background: Kirigami.ShadowedRectangle { background: Kirigami.ShadowedRectangle {
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
color: Kirigami.Theme.backgroundColor color: Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: Kirigami.Units.smallSpacing radius: Kirigami.Units.mediumSpacing
shadow.size: Kirigami.Units.smallSpacing shadow {
shadow.color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.10) size: Kirigami.Units.largeSpacing
border.color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15) color: Qt.rgba(0.0, 0.0, 0.0, 0.3)
border.width: 2 yOffset: 2
}
border {
color: Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(color, Kirigami.Theme.textColor, 0.15)
width: 2
}
} }
modal: true modal: true
focus: true focus: true
clip: false
closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape | QQC2.Popup.CloseOnPressOutsideParent closePolicy: QQC2.Popup.CloseOnEscape | QQC2.Popup.CloseOnPressOutsideParent
margins: 0 margins: 0
padding: 2 padding: 2

View File

@@ -58,6 +58,7 @@ Kirigami.OverlaySheet {
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
wrapMode: Text.NoWrap wrapMode: Text.NoWrap
text: user.displayName text: user.displayName
textFormat: Text.PlainText
} }
Kirigami.SelectableLabel { Kirigami.SelectableLabel {

View File

@@ -24,7 +24,9 @@ Labs.MenuBar {
text: i18nc("menu", "Configure NeoChat...") text: i18nc("menu", "Configure NeoChat...")
shortcut: StandardKey.Preferences shortcut: StandardKey.Preferences
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {}, { onTriggered: pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {
connection: Controller.activeConnection
}, {
title: i18n("Configure") title: i18n("Configure")
}) })
} }

View File

@@ -7,6 +7,8 @@ import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0
Kirigami.Page { Kirigami.Page {
id: banSheet id: banSheet

View File

@@ -7,6 +7,8 @@ import QtQuick.Layouts 1.15
import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami import org.kde.kirigami 2.20 as Kirigami
import org.kde.neochat 1.0
Kirigami.Page { Kirigami.Page {
id: reportSheet id: reportSheet

View File

@@ -193,12 +193,6 @@ Kirigami.Page {
width: Kirigami.Units.iconSizes.small width: Kirigami.Units.iconSizes.small
height: Kirigami.Units.iconSizes.small height: Kirigami.Units.iconSizes.small
} }
text: roomListModel.categoryVisible(section) ? i18nc("Collapse <section name>", "Collapse %1", roomListModel.categoryName(section)) : i18nc("Expand <section name", "Expand %1", roomListModel.categoryName(section))
display: QQC2.Button.IconOnly
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
onClicked: roomListModel.setCategoryVisible(section, !roomListModel.categoryVisible(section)) onClicked: roomListModel.setCategoryVisible(section, !roomListModel.categoryVisible(section))
} }

View File

@@ -31,8 +31,6 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
readonly property bool hasNotifications: notificationCount > 0 readonly property bool hasNotifications: notificationCount > 0
Accessible.name: root.displayName
onPressAndHold: createRoomListContextMenu() onPressAndHold: createRoomListContextMenu()
TapHandler { TapHandler {
@@ -67,6 +65,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
text: root.displayName text: root.displayName
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
font.weight: root.hasNotifications ? Font.Bold : Font.Normal font.weight: root.hasNotifications ? Font.Bold : Font.Normal
textFormat: Text.PlainText
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.alignment: subtitle.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter Layout.alignment: subtitle.visible ? Qt.AlignLeft | Qt.AlignBottom : Qt.AlignLeft | Qt.AlignVCenter

View File

@@ -72,7 +72,12 @@ QQC2.Control {
connection: Controller.activeConnection connection: Controller.activeConnection
} }
} }
onCountChanged: root.enabled = count > 0 onCountChanged: {
root.enabled = count > 0
if (!Controller.activeConnection.room(root.selectedSpaceId)) {
root.selectedSpaceId = ""
}
}
Component.onCompleted: root.enabled = count > 0 Component.onCompleted: root.enabled = count > 0
delegate: AvatarTabButton { delegate: AvatarTabButton {

View File

@@ -24,11 +24,13 @@ Loader {
QQC2.Menu { QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space") text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
icon.name: "view-list-details"
onTriggered: RoomManager.enterRoom(room); onTriggered: RoomManager.enterRoom(room);
} }
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard") text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) { onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id) Clipboard.saveText(room.id)
} else { } else {
@@ -38,6 +40,7 @@ Loader {
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings") text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
icon.name: 'settings-configure'
onTriggered: QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer('qrc:/Categories.qml', {room: room}, { title: i18n("Space Settings") }) onTriggered: QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.pushDialogLayer('qrc:/Categories.qml', {room: room}, { title: i18n("Space Settings") })
} }
@@ -45,12 +48,13 @@ Loader {
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space") text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room) onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
} }
onClosed: { onClosed: {
root.closed() root.closed()
destroy() regularMenu.destroy()
} }
} }
} }

View File

@@ -95,7 +95,7 @@ QQC2.ToolBar {
} }
} }
width: parent.width Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: contentHeight Layout.preferredHeight: contentHeight
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate { delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
id: userDelegate id: userDelegate

View File

@@ -46,7 +46,7 @@ Kirigami.Page {
Connections { Connections {
target: Controller target: Controller
function onIsOnlineChanged() { function onIsOnlineChanged() {
if (true || !Controller.isOnline) { if (!Controller.isOnline) {
banner.text = i18n("NeoChat is offline. Please check your network connection."); banner.text = i18n("NeoChat is offline. Please check your network connection.");
banner.visible = true; banner.visible = true;
banner.type = Kirigami.MessageType.Error; banner.type = Kirigami.MessageType.Error;

View File

@@ -61,6 +61,7 @@ ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
text: room ? room.displayName : i18n("No name") text: room ? room.displayName : i18n("No name")
textFormat: Text.PlainText textFormat: Text.PlainText
wrapMode: Text.Wrap
} }
Kirigami.SelectableLabel { Kirigami.SelectableLabel {

View File

@@ -156,7 +156,8 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
onClicked: { onClicked: {
applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer("qrc:/DevtoolsPage.qml", {room: room}, {title: i18n("Developer Tools")}) applicationWindow().pageStack.layers.push("qrc:/DevtoolsPage.qml", {room: room}, {title: i18n("Developer Tools")})
roomDrawer.close();
} }
} }
@@ -228,7 +229,8 @@ Kirigami.OverlayDrawer {
icon.name: "list-add-user" icon.name: "list-add-user"
onClicked: { onClicked: {
applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer("qrc:/InviteUserPage.qml", {room: roomDrawer.room}, {title: i18nc("@title", "Invite a User")}) applicationWindow().pageStack.layers.push("qrc:/InviteUserPage.qml", {room: roomDrawer.room})
roomDrawer.close();
} }
QQC2.ToolTip.text: i18n("Invite user to room") QQC2.ToolTip.text: i18n("Invite user to room")

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
id: deviceDelegate id: deviceDelegate
required property string id required property string id
required property int lastTimestamp required property string timestamp
required property string displayName required property string displayName
property bool editDeviceName: false property bool editDeviceName: false
@@ -49,7 +49,7 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
QQC2.Label { QQC2.Label {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
text: deviceDelegate.id + ", Last activity: " + (new Date(deviceDelegate.lastTimestamp)).toLocaleString(Qt.locale(), Locale.ShortFormat) text: i18nc("@label", "%1, Last activity: %2", deviceDelegate.id, deviceDelegate.timestamp)
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
font: Kirigami.Theme.smallFont font: Kirigami.Theme.smallFont
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
@@ -131,4 +131,4 @@ MobileForm.AbstractFormDelegate {
} }
} }
} }
} }

View File

@@ -30,7 +30,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
MobileForm.FormCheckDelegate { MobileForm.FormCheckDelegate {
id: closeDelegate id: closeDelegate
text: i18n("Show in System Tray") text: i18n("Close to system tray")
checked: Config.systemTray checked: Config.systemTray
visible: Controller.supportSystemTray visible: Controller.supportSystemTray
enabled: !Config.isSystemTrayImmutable enabled: !Config.isSystemTrayImmutable

View File

@@ -242,7 +242,6 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
function onInitiated() { function onInitiated() {
if (Controller.accountCount === 0) { if (Controller.accountCount === 0) {
console.warn("9")
pageStack.replace("qrc:/WelcomePage.qml", {}); pageStack.replace("qrc:/WelcomePage.qml", {});
} else if (!roomListLoaded) { } else if (!roomListLoaded) {
pageStack.replace(roomListComponent, { pageStack.replace(roomListComponent, {
@@ -391,7 +390,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
Shortcut { Shortcut {
sequence: "Ctrl+Shift+," sequence: "Ctrl+Shift+,"
onActivated: { onActivated: {
pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml") pageStack.pushDialogLayer("qrc:/SettingsPage.qml", {connection: Controller.activeConnection}, { title: i18n("Configure") })
} }
} }
} }

View File

@@ -27,7 +27,7 @@
<file alias="PushNotification.qml">qml/RoomSettings/PushNotification.qml</file> <file alias="PushNotification.qml">qml/RoomSettings/PushNotification.qml</file>
<file alias="Categories.qml">qml/RoomSettings/Categories.qml</file> <file alias="Categories.qml">qml/RoomSettings/Categories.qml</file>
<file alias="Permissions.qml">qml/RoomSettings/Permissions.qml</file> <file alias="Permissions.qml">qml/RoomSettings/Permissions.qml</file>
<file alias="NeochatMaximizeComponent.qml">@CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR@/qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml</file> <file alias="NeochatMaximizeComponent.qml">qml/Component/NeochatMaximizeComponent.qml</file>
<file alias="FancyEffectsContainer.qml">qml/Component/FancyEffectsContainer.qml</file> <file alias="FancyEffectsContainer.qml">qml/Component/FancyEffectsContainer.qml</file>
<file alias="TypingPane.qml">qml/Component/TypingPane.qml</file> <file alias="TypingPane.qml">qml/Component/TypingPane.qml</file>
<file alias="ShimmerGradient.qml">qml/Component/ShimmerGradient.qml</file> <file alias="ShimmerGradient.qml">qml/Component/ShimmerGradient.qml</file>