Compare commits

...

65 Commits

Author SHA1 Message Date
Veres Károly
58f5a4bbd3 Fix missing escape sequence in /shrug command
Before the fix, the upper arm _ characters in the command's output would be parsed as Markdown italic formatting around the (ツ).

(cherry picked from commit 706f1f7836)
2025-12-22 16:48:40 -05:00
Joshua Goins
bceeef14de Fix assumption about unstable feature reporting
The key can be in the unstable features list, but it can be false. This
stops some features showing up and hitting API that isn't actually
implemented.

(cherry picked from commit 6fcb1cc1e3)
2025-12-22 16:48:19 -05:00
Joshua Goins
bae20aaf84 Send beautiful red ❤️'s when quick reacting
I wondered for a while (and could tell) when people were using NeoChat
because they would react with cold, monochrome hearts. Let's add more
color to our world!

(cherry picked from commit 531df7a3b2)
2025-12-22 16:47:56 -05:00
l10n daemon script
135aa74209 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-04 03:40:49 +00:00
l10n daemon script
2ea6e0425a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-03 03:13:11 +00:00
Heiko Becker
fe55ff19d2 Fix version in appstream file
GIT_SILENT

(cherry picked from commit 40694f502a)
2025-11-01 20:02:22 +01:00
Heiko Becker
c35bdc0592 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.3. 2025-10-31 01:57:04 +01:00
Heiko Becker
c6fa5a10dd GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-10-31 01:23:14 +01:00
l10n daemon script
f956c33b82 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-29 03:19:25 +00:00
Joshua Goins
0b9295e67e Show less scary icon for neutral reasons when cancelling verification
For example, accepting a verification on another device shows a giant
red security icon which isn't really suitable. I chucked the
dialog-information icon in for some of the neutral-sounding messages so
this dialog can be a little less intimidating.

BUG: 510421
FIXED-IN: 24.08.3


(cherry picked from commit be92e56c3a)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2025-10-28 09:16:51 -04:00
Joshua Goins
0fdade83e0 Fix jump to previous/next unread room shortcuts
These were dependent on a renamed property and ended up breaking, oops.

(cherry picked from commit c778ba8b24)
2025-10-27 18:09:42 -04:00
l10n daemon script
6a25945131 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-25 03:20:51 +00:00
l10n daemon script
218222bc58 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-10-22 02:35:06 +00:00
l10n daemon script
4300bba804 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-21 03:15:16 +00:00
l10n daemon script
13f766d166 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-10-21 03:11:53 +00:00
l10n daemon script
fd4e701c51 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-18 04:10:39 +00:00
l10n daemon script
d8ff639374 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-17 04:09:02 +00:00
l10n daemon script
4a50281152 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-16 03:17:41 +00:00
l10n daemon script
acc9289d06 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-14 03:18:05 +00:00
l10n daemon script
235bd21eaf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-09 03:23:35 +00:00
l10n daemon script
c7c1c8fd5c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-10-06 03:29:02 +00:00
l10n daemon script
fdbee5a508 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-10-05 03:06:37 +00:00
Ron El
fb58003451 Bump the min required KF version to 6.16
This became required by de97275a38
because Kirigami.ColumnView.preferredWidth did not exist before then.

Reverting that commit enables this to still build with 6.13.
2025-10-03 10:29:32 +09:30
Heiko Becker
debbe8e478 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-10-01 00:40:00 +02:00
Heiko Becker
0ce86e5a08 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.2. 2025-09-30 23:22:50 +02:00
l10n daemon script
6935d887c4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-29 03:19:32 +00:00
l10n daemon script
963346e0f4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-28 03:33:33 +00:00
l10n daemon script
e37dd88c43 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-27 03:18:49 +00:00
Joshua Goins
2aacb640c8 Fix some miscellaneous weirdness around push notifications
For some reason, I *stopped* the timer if we get a push message - which
makes *no* sense. It meant that NeoChat kept running in the background
for basically no reason.

We can also make the NotificationsManager::postPushNotification function
static and avoid creating some singletons.

(cherry picked from commit 94ea1305b2)
2025-09-26 15:49:45 -04:00
Joshua Goins
2d63a92702 Replace KDBusService usage with QDBusConnection when D-Bus activated
This is lighter and more reliable when it comes to being activated by
KUnifiedPush. We also don't need all of the features of KDBusService
here.

(cherry picked from commit 960377838d)
2025-09-26 15:49:45 -04:00
Joshua Goins
de6731cfda Remove useless translated string from dbus-activated CLI option
It never gets shown, so let's not waste our translators time.

(cherry picked from commit a48e8662d6)
2025-09-26 15:49:45 -04:00
l10n daemon script
7b3c40757c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-25 03:21:49 +00:00
l10n daemon script
87f243ba8b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-24 03:16:10 +00:00
l10n daemon script
192cdc1ff3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-22 03:19:05 +00:00
l10n daemon script
c72f77f7b6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-20 03:20:16 +00:00
Vlad Zahorodnii
d978f8de50 Fix inserting UserListModel items without beginInsertRows()
If an item is added, the corresponding code should be wrapped with
beginInsertRows() and endInsertRows(), otherwise proxy or filter models
can end up with corrupted internal state.

m_members.insert() in refreshMember() should be unnecessary because
if pos is not the same as m_members.size(), then it means there's already
a member.id() item in the member list.


(cherry picked from commit 161815acff)

Co-authored-by: Vlad Zahorodnii <vlad.zahorodnii@kde.org>
2025-09-15 18:15:56 +00:00
l10n daemon script
cf216268ab GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-15 03:15:28 +00:00
l10n daemon script
f9741a66c4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-14 03:12:48 +00:00
l10n daemon script
aac3bfda88 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-12 03:13:06 +00:00
l10n daemon script
2722a6f2f0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-10 03:14:06 +00:00
Joshua Goins
ecf4b85f00 Send thumbnails when uploading videos
NeoChat will now generate thumbnails from the first frame of the video,
since we are loading it anyway. This makes the experience of exchanging
videos in NeoChat much nicer!


(cherry picked from commit a0b3e484f5)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2025-09-09 08:51:41 -04:00
Tobias Fella
ec1413d1ce Set object ownership for NeoChatRoomMembers
(cherry picked from commit 4c638a740e)

Co-authored-by: Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
2025-09-09 08:15:50 +00:00
l10n daemon script
0b7a6df0a3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-09 04:29:46 +00:00
l10n daemon script
040efa46f9 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-09-09 04:19:53 +00:00
l10n daemon script
ef4b41e6f8 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-09-09 03:28:55 +00:00
l10n daemon script
80f81847f4 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-09-08 04:03:30 +00:00
Heiko Becker
681a3c4036 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-09-04 01:31:12 +02:00
Heiko Becker
fd27c70b85 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.08.1. 2025-09-04 00:09:03 +02:00
l10n daemon script
435124ffe8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-03 03:26:05 +00:00
l10n daemon script
e2ca698389 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-02 03:42:16 +00:00
l10n daemon script
7e9cfbedc9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-09-01 03:24:20 +00:00
l10n daemon script
eeed8a7277 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-27 03:27:03 +00:00
l10n daemon script
aa8c515432 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-26 03:17:13 +00:00
l10n daemon script
ba30014d40 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-23 03:21:47 +00:00
l10n daemon script
d131030d47 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-08-22 02:36:59 +00:00
l10n daemon script
23a0d91627 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-21 03:29:16 +00:00
l10n daemon script
11d5a37ffe GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-20 03:17:17 +00:00
l10n daemon script
256a8e5a1e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-16 03:21:53 +00:00
l10n daemon script
b608921d43 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-15 03:47:04 +00:00
l10n daemon script
45a3984bf9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-14 03:34:47 +00:00
l10n daemon script
570e0425e9 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-13 03:19:34 +00:00
Tobias Fella
09ed1bd616 Fix copying images
(cherry picked from commit ef4f11546f)
2025-08-12 16:36:03 +02:00
Tobias Fella
3201426886 Update room versions in security settings
We need to come up with a better way of testing the versions here, but that's for different patch

(cherry picked from commit 35b363fdce)
2025-08-11 23:16:43 +02:00
l10n daemon script
96dc83d807 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2025-08-11 02:40:56 +00:00
l10n daemon script
ab1fb8ae97 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-08-10 03:27:35 +00:00
65 changed files with 8738 additions and 2401 deletions

View File

@@ -9,12 +9,12 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "08")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "0") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
set(KF_MIN_VERSION "6.12") set(KF_MIN_VERSION "6.16")
set(QT_MIN_VERSION "6.5") set(QT_MIN_VERSION "6.5")
find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE) find_package(ECM ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED NO_MODULE)

View File

@@ -63,7 +63,7 @@ void ActionsTest::testActions_data()
QTest::addColumn<std::optional<QString>>("resultText"); QTest::addColumn<std::optional<QString>>("resultText");
QTest::addColumn<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>("type"); QTest::addColumn<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>("type");
QTest::newRow("shrug") << u"/shrug Hello"_s << std::make_optional(u"¯\\\\_(ツ)_/¯ Hello"_s) QTest::newRow("shrug") << u"/shrug Hello"_s << std::make_optional(u"¯\\\\\\_(ツ)\\_/¯ Hello"_s)
<< std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text); << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text);
QTest::newRow("lenny") << u"/lenny Hello"_s << std::make_optional(u"( ͡° ͜ʖ ͡°) Hello"_s) << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text); QTest::newRow("lenny") << u"/lenny Hello"_s << std::make_optional(u"( ͡° ͜ʖ ͡°) Hello"_s) << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text);
QTest::newRow("tableflip") << u"/tableflip Hello"_s << std::make_optional(u"(╯°□°)╯︵ ┻━┻ Hello"_s) QTest::newRow("tableflip") << u"/tableflip Hello"_s << std::make_optional(u"(╯°□°)╯︵ ┻━┻ Hello"_s)

View File

@@ -41,6 +41,7 @@
<name xml:lang="pl">NeoChat</name> <name xml:lang="pl">NeoChat</name>
<name xml:lang="pt">NeoChat</name> <name xml:lang="pt">NeoChat</name>
<name xml:lang="pt-BR">NeoChat</name> <name xml:lang="pt-BR">NeoChat</name>
<name xml:lang="ro">NeoChat</name>
<name xml:lang="ru">NeoChat</name> <name xml:lang="ru">NeoChat</name>
<name xml:lang="sa">नवचैट्</name> <name xml:lang="sa">नवचैट्</name>
<name xml:lang="sk">NeoChat</name> <name xml:lang="sk">NeoChat</name>
@@ -49,7 +50,6 @@
<name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name> <name xml:lang="ta">நியோச்சாட்</name>
<name xml:lang="tr">NeoChat</name> <name xml:lang="tr">NeoChat</name>
<name xml:lang="uk">NeoChat</name> <name xml:lang="uk">NeoChat</name>
<name xml:lang="x-test">xxNeoChatxx</name>
<name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name> <name xml:lang="zh-CN">NeoChat</name>
<name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name> <name xml:lang="zh-TW">NeoChat</name>
<summary>Chat on Matrix</summary> <summary>Chat on Matrix</summary>
@@ -76,6 +76,7 @@
<summary xml:lang="nn">Prat med via Matrix</summary> <summary xml:lang="nn">Prat med via Matrix</summary>
<summary xml:lang="pl">Rozmawiaj na Matriksie</summary> <summary xml:lang="pl">Rozmawiaj na Matriksie</summary>
<summary xml:lang="pt-BR">Bate-papo na Matrix</summary> <summary xml:lang="pt-BR">Bate-papo na Matrix</summary>
<summary xml:lang="ro">Discutați pe Matrix</summary>
<summary xml:lang="ru">Общение в Matrix</summary> <summary xml:lang="ru">Общение в Matrix</summary>
<summary xml:lang="sa">Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु</summary> <summary xml:lang="sa">Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु</summary>
<summary xml:lang="sl">Klepet na Matrixu</summary> <summary xml:lang="sl">Klepet na Matrixu</summary>
@@ -83,7 +84,6 @@
<summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary> <summary xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸுக்கான உரையாடல் செயலி</summary>
<summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary> <summary xml:lang="tr">Matrix Üzerinde Sohbet</summary>
<summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary> <summary xml:lang="uk">Спілкування у Matrix</summary>
<summary xml:lang="x-test">xxChat on Matrixxx</summary>
<summary xml:lang="zh-TW">在 Matrix 上聊天</summary> <summary xml:lang="zh-TW">在 Matrix 上聊天</summary>
<description> <description>
<p>NeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.</p> <p>NeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.</p>
@@ -111,16 +111,16 @@
<p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p> <p xml:lang="nn">NeoChat er ein prateapp som lèt deg bruka all funksjonalitet i Matrix-nettverket. Du kan utveksla tekst, lyd og videoar med vennar, familie og kollegaar på ein trygg måte.</p>
<p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p> <p xml:lang="pl">NoeChat to aplikacja do rozmów, która umożliwia wykorzystanie wszystkich możliwości Matriksa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów i dźwięków w bezpieczny sposób do twojej rodziny, kolegów i przyjaciół.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat é um aplicativo de bate-papo que permite que você aproveite ao máximo a rede Matrix. Ele oferece uma maneira segura de enviar mensagens de texto, vídeos e arquivos de áudio para sua família, colegas e amigos.</p> <p xml:lang="pt-BR">O NeoChat é um aplicativo de bate-papo que permite que você aproveite ao máximo a rede Matrix. Ele oferece uma maneira segura de enviar mensagens de texto, vídeos e arquivos de áudio para sua família, colegas e amigos.</p>
<p xml:lang="ro">NeoChat e o aplicație de discuții ce vă ajută să profitați din plin de rețeaua Matrix. Aceasta oferă o modalitate sigură de a trimite mesaje textuale, videoclipuri și fișiere audio familiei, colegilor și prietenilor.</p>
<p xml:lang="ru">NeoChat — приложение для общения, предоставляющее все преимущества сети Matrix. С его помощью можно безопасно отправлять текстовые сообщения, видеозаписи и звуковые файлы родственникам, коллегам и друзьям.</p> <p xml:lang="ru">NeoChat — приложение для общения, предоставляющее все преимущества сети Matrix. С его помощью можно безопасно отправлять текстовые сообщения, видеозаписи и звуковые файлы родственникам, коллегам и друзьям.</p>
<p xml:lang="sa">NeoChat इति एकं गपशप-अनुप्रयोगं यत् भवान् Matrix-जालस्य पूर्णं लाभं ग्रहीतुं शक्नोति । एतत् भवन्तं भवतः परिवाराय, सहकारिभ्यः, मित्रेभ्यः च पाठसन्देशान्, भिडियो, श्रव्यसञ्चिकाः च प्रेषयितुं सुरक्षितं मार्गं प्रदाति ।</p> <p xml:lang="sa">NeoChat इति एकं गपशप-अनुप्रयोगं यत् भवान् Matrix-जालस्य पूर्णं लाभं ग्रहीतुं शक्नोति । एतत् भवन्तं भवतः परिवाराय, सहकारिभ्यः, मित्रेभ्यः च पाठसन्देशान्, भिडियो, श्रव्यसञ्चिकाः च प्रेषयितुं सुरक्षितं मार्गं प्रदाति ।</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p> <p xml:lang="sl">NeoChat je aplikacija za klepet, ki vam omogoča, da v celoti izkoristite omrežje Matrix. Zagotavlja vam varen način za pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, sodelavcem in prijateljem.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat är ett chattprogram som låter dig dra full nytta av Matrix-nätverket. Det ger dig ett säkert sätt att skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix ağının tüm özelliklerini kullanan bir sohbet uygulamasıdır. Ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza metin iletileri, ses ve video dosyaları göndermenin kolay bir yolunu sunar.</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix ağının tüm özelliklerini kullanan bir sohbet uygulamasıdır. Ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza metin iletileri, ses ve video dosyaları göndermenin kolay bir yolunu sunar.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat є програмою для спілкування, за допомогою якої ви можете скористатися усіма перевагами мережі Matrix. За її допомогою ви можете безпечно надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашим родичам, колегам та друзям.</p> <p xml:lang="uk">NeoChat є програмою для спілкування, за допомогою якої ви можете скористатися усіма перевагами мережі Matrix. За її допомогою ви можете безпечно надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашим родичам, колегам та друзям.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a chat app that lets you take full advantage of the Matrix network. It provides you with a secure way to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是一個讓您能夠完全利用 Matrix 網路的聊天應用程式。它讓您安全地傳送文字訊息、影片或音訊檔給家人、同事或朋友等等。</p> <p xml:lang="zh-TW">NeoChat 是一個讓您能夠完全利用 Matrix 網路的聊天應用程式。它讓您安全地傳送文字訊息、影片或音訊檔給家人、同事或朋友等等。</p>
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p> <p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p> <p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. يوفر نيوتشات كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP و تعدد الخيوط وبعض جوانب التعمية من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار، ولكن يبقى الهدف توفير تطبيق للمواصفات بأكملها.</p>
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p> <p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p> <p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
<p xml:lang="de">NeoChat versucht eine vollumfängliche Anwendung für die Spezifikation von Matrix zu sein. Damit wird alles der aktuellen stabilen Spezifikation mit den erwähnenswerten Ausnahmen von VoIP, Diskussionsfäden und ein paar Teilen der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung unterstützt. Zudem sind andere kleinere Auslassungen vorhanden, da sich die Matrixspezifikation ständig weiterentwickelt. Nichtsdestotrotz soll letztendlich die gesamte Spezifikation unterstützt werden.</p> <p xml:lang="de">NeoChat versucht eine vollumfängliche Anwendung für die Spezifikation von Matrix zu sein. Damit wird alles der aktuellen stabilen Spezifikation mit den erwähnenswerten Ausnahmen von VoIP, Diskussionsfäden und ein paar Teilen der Ende-zu-Ende-Verschlüsselung unterstützt. Zudem sind andere kleinere Auslassungen vorhanden, da sich die Matrixspezifikation ständig weiterentwickelt. Nichtsdestotrotz soll letztendlich die gesamte Spezifikation unterstützt werden.</p>
@@ -145,16 +145,16 @@
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p> <p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
<p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p> <p xml:lang="pt">O NeoChat pretende ser uma aplicação completa para a especificação do Matrix. Como tal, tudo o que existe na especificação estável actual, com as notáveis excepções do VoIP, tópicos e alguns aspectos da Encriptação Ponto-a-Ponto, são suportados. Existem mais algumas omissões, devido ao facto que a norma do Matrix está em constante evolução, mas o objectivo continua a ser oferecer o suporte eventual para a norma por inteiro.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat pretende ser um aplicativo completo para a especificação Matrix. Dessa forma, tudo na especificação estável atual, com as notáveis exceções de VoIP, tópicos e alguns aspectos da criptografia de ponta a ponta, é suportado. Há algumas outras pequenas omissões devido ao fato de a especificação Matrix estar em constante evolução, mas o objetivo continua sendo fornecer suporte eventual para toda a especificação.</p> <p xml:lang="pt-BR">O NeoChat pretende ser um aplicativo completo para a especificação Matrix. Dessa forma, tudo na especificação estável atual, com as notáveis exceções de VoIP, tópicos e alguns aspectos da criptografia de ponta a ponta, é suportado. Há algumas outras pequenas omissões devido ao fato de a especificação Matrix estar em constante evolução, mas o objetivo continua sendo fornecer suporte eventual para toda a especificação.</p>
<p xml:lang="ro">NeoChat vrea să fie o aplicație completă pentru specificațiile Matrix. Astfel, susține tot ce se găsește acum în specificațiile stabile cu excepția VoIP, a firelor de discuții, și a unor părți din criptarea punct-la-punct. Sunt și câteva omisiuni minore din cauza faptului că specificația Matrix evoluează continuu, dar scopul rămâne acela de a implementa întreaga specificație.</p>
<p xml:lang="ru">Целью создания NeoChat является полноценная реализация программы для спецификации Matrix. Как следствие, реализовано всё в текущей стабильной спецификации (за исключением голосовой интернет-связи, потоков и некоторых аспектов сквозного шифрования). Есть также несколько других незначительных пробелов, обусловленных постоянными изменениями спецификации Matrix. Тем не менее, стоит задача в итоге предоставить полную поддержку спецификации.</p> <p xml:lang="ru">Целью создания NeoChat является полноценная реализация программы для спецификации Matrix. Как следствие, реализовано всё в текущей стабильной спецификации (за исключением голосовой интернет-связи, потоков и некоторых аспектов сквозного шифрования). Есть также несколько других незначительных пробелов, обусловленных постоянными изменениями спецификации Matrix. Тем не менее, стоит задача в итоге предоставить полную поддержку спецификации.</p>
<p xml:lang="sa">NeoChat इत्यस्य उद्देश्यं Matrix विनिर्देशस्य कृते पूर्णतया विशेषतायुक्तः अनुप्रयोगः भवितुम् अस्ति । यथा तथा वर्तमानस्थिरविनिर्देशे सर्वं VoIP इत्यस्य उल्लेखनीयअपवादैः सह, थ्रेड्स तथा च End-to-End Encryption इत्यस्य केचन पक्षाः समर्थिताः सन्ति । अन्ये कतिचन लघु लोपाः सन्ति यतोहि Matrix spec निरन्तरं विकसितः अस्ति परन्तु उद्देश्यं सम्पूर्ण spec कृते अन्ततः समर्थनं प्रदातुं अवशिष्टम् अस्ति</p> <p xml:lang="sa">NeoChat इत्यस्य उद्देश्यं Matrix विनिर्देशस्य कृते पूर्णतया विशेषतायुक्तः अनुप्रयोगः भवितुम् अस्ति । यथा तथा वर्तमानस्थिरविनिर्देशे सर्वं VoIP इत्यस्य उल्लेखनीयअपवादैः सह, थ्रेड्स तथा च End-to-End Encryption इत्यस्य केचन पक्षाः समर्थिताः सन्ति । अन्ये कतिचन लघु लोपाः सन्ति यतोहि Matrix spec निरन्तरं विकसितः अस्ति परन्तु उद्देश्यं सम्पूर्ण spec कृते अन्ततः समर्थनं प्रदातुं अवशिष्टम् अस्ति</p>
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p> <p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
<p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p> <p xml:lang="sv">NeoChat har som mål att vara ett fullständigt program enligt Matrix-specifikationen. Som sådant stöds allt i den nuvarande stabila specifikationen, med de nämnvärda undantagen VoIP, trådar och några aspekter av kryptering hela vägen. Det finns några ytterligare utelämnanden på grund av att Matrix-specifikationen hela tiden utvecklas, men målet förblir att till slut erbjuda stöd för hela specifikationen.</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifrelemenin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifrelemenin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p> <p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p> <p xml:lang="zh-TW">NeoChat 以完整支援 Matrix 標準為目標,因此目前穩定版標準除了 VoIP、對話串與端對端加密的某些部分以外的所有部分都有支援。其他部分還有一些較小的不支援的部分這是因為 Matrix 標準隨時都在改進,但目標仍然時最終提供整個標準的完整支援。</p>
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p> <p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p> <p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يوفر نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p> <p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
<p xml:lang="ca-valencia">A causa de la naturalea del desenvolupament de l'especificació de Matrix, NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p> <p xml:lang="ca-valencia">A causa de la naturalea del desenvolupament de l'especificació de Matrix, NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
<p xml:lang="de">Durch die Weiterentwicklung der Matrix-Spezifikation unterstützt auch NeoChat einige als noch instabil gekennzeichnete Funktionen. Derzeit sind das:</p> <p xml:lang="de">Durch die Weiterentwicklung der Matrix-Spezifikation unterstützt auch NeoChat einige als noch instabil gekennzeichnete Funktionen. Derzeit sind das:</p>
@@ -179,6 +179,7 @@
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p> <p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
<p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p> <p xml:lang="pt">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação do Matrix, o NeoChat também suporta diversas funcionalidades instáveis. De momento são:</p>
<p xml:lang="pt-BR">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação Matrix, o NeoChat também suporta diversos recursos instáveis. Atualmente, são eles:</p> <p xml:lang="pt-BR">Devido à natureza do desenvolvimento da especificação Matrix, o NeoChat também suporta diversos recursos instáveis. Atualmente, são eles:</p>
<p xml:lang="ro">Datorită modului de dezvoltare a specificațiilor Matrix, NeoChat susține și numeroase caracteristici nestabile. Acum, acestea sunt:</p>
<p xml:lang="ru">В силу природы разработки спецификации Matrix в NeoChat тоже предусмотрена поддержка многочисленных нестабильных возможностей. В текущей версии это следующие возможности:</p> <p xml:lang="ru">В силу природы разработки спецификации Matrix в NeoChat тоже предусмотрена поддержка многочисленных нестабильных возможностей. В текущей версии это следующие возможности:</p>
<p xml:lang="sa">Matrix विनिर्देशविकासस्य प्रकृतेः कारणात् NeoChat अपि अनेकानाम् अस्थिरविशेषतानां समर्थनं करोति । सम्प्रति एते सन्ति :</p> <p xml:lang="sa">Matrix विनिर्देशविकासस्य प्रकृतेः कारणात् NeoChat अपि अनेकानाम् अस्थिरविशेषतानां समर्थनं करोति । सम्प्रति एते सन्ति :</p>
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p> <p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
@@ -186,7 +187,6 @@
<p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் வித‍த்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p> <p xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு நெறிமுறை வரையறுக்கப்படும் வித‍த்தின் காரணமாக, பல நிலையற்ற அம்சங்களையும் நியோச்சாட் ஆதரிக்கிறது. தற்போது ஆதரிக்கப்படுபவை:</p>
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p> <p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p> <p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
<p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p> <p xml:lang="zh-TW">由於 Matrix 標準的開發流程的緣故NeoChat 也支援數個非穩定版的功能。目前這些功能是:</p>
<ul> <ul>
<li>Polls - MSC3381</li> <li>Polls - MSC3381</li>
@@ -214,6 +214,7 @@
<li xml:lang="pl">Ankiety - MSC3381</li> <li xml:lang="pl">Ankiety - MSC3381</li>
<li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li> <li xml:lang="pt">Inquéritos - MSC3381</li>
<li xml:lang="pt-BR">Enquetes - MSC3381</li> <li xml:lang="pt-BR">Enquetes - MSC3381</li>
<li xml:lang="ro">Sondaje - MSC3381</li>
<li xml:lang="ru">Голосования — MSC3381</li> <li xml:lang="ru">Голосования — MSC3381</li>
<li xml:lang="sa">मतदान - MSC3381</li> <li xml:lang="sa">मतदान - MSC3381</li>
<li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li> <li xml:lang="sl">Polls - MSC3381</li>
@@ -221,7 +222,6 @@
<li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li> <li xml:lang="ta">வாக்கெடுப்புகள் - MSC3381</li>
<li xml:lang="tr">Anketler — MSC3381</li> <li xml:lang="tr">Anketler — MSC3381</li>
<li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li> <li xml:lang="uk">Опитування - MSC3381</li>
<li xml:lang="x-test">xxPolls - MSC3381xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li> <li xml:lang="zh-TW">投票 - MSC3381</li>
<li>Sticker Packs - MSC2545</li> <li>Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li> <li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
@@ -248,6 +248,7 @@
<li xml:lang="pl">Paczki naklejek - MSC2545</li> <li xml:lang="pl">Paczki naklejek - MSC2545</li>
<li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li> <li xml:lang="pt">Pacotes de Autocolantes - MSC2545</li>
<li xml:lang="pt-BR">Pacotes de Stickers - MSC2545</li> <li xml:lang="pt-BR">Pacotes de Stickers - MSC2545</li>
<li xml:lang="ro">Colecții de abțibilduri - MSC2545</li>
<li xml:lang="ru">Наборы стикеров — MSC2545</li> <li xml:lang="ru">Наборы стикеров — MSC2545</li>
<li xml:lang="sa">स्टिकर पैक - MSC2545</li> <li xml:lang="sa">स्टिकर पैक - MSC2545</li>
<li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li> <li xml:lang="sl">Sticker Packs - MSC2545</li>
@@ -255,7 +256,6 @@
<li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li> <li xml:lang="ta">ஒட்டி தொகுப்புகள் - MSC2545</li>
<li xml:lang="tr">Çıkartma Paketleri — MSC2545</li> <li xml:lang="tr">Çıkartma Paketleri — MSC2545</li>
<li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li> <li xml:lang="uk">Пакунки наліпок - MSC2545</li>
<li xml:lang="x-test">xxSticker Packs - MSC2545xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li> <li xml:lang="zh-TW">貼圖包 - MSC2545</li>
<li>Location Events - MSC3488</li> <li>Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li> <li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
@@ -282,6 +282,7 @@
<li xml:lang="pl">Wydarzenia w miejscach - MSC3488</li> <li xml:lang="pl">Wydarzenia w miejscach - MSC3488</li>
<li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li> <li xml:lang="pt">Eventos com Localizações - MSC3488</li>
<li xml:lang="pt-BR">Localização de eventos - MSC3488</li> <li xml:lang="pt-BR">Localização de eventos - MSC3488</li>
<li xml:lang="ro">Evenimente de amplasare - MSC3488</li>
<li xml:lang="ru">События местоположения — MSC3488</li> <li xml:lang="ru">События местоположения — MSC3488</li>
<li xml:lang="sa">स्थान घटनाएँ - MSC3488</li> <li xml:lang="sa">स्थान घटनाएँ - MSC3488</li>
<li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li> <li xml:lang="sl">Location Events - MSC3488</li>
@@ -289,7 +290,6 @@
<li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li> <li xml:lang="ta">இட நிகழ்வுகள் - MSC3488</li>
<li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri — MSC3488</li> <li xml:lang="tr">Konum Etkinlikleri — MSC3488</li>
<li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li> <li xml:lang="uk">Місцеві зустрічі - MSC3488</li>
<li xml:lang="x-test">xxLocation Events - MSC3488xx</li>
<li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li> <li xml:lang="zh-TW">位置事件 - MSC3488</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
@@ -352,6 +352,7 @@
<caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption> <caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption>
<caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption> <caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Visão principal com lista de salas, bate-papo e informações sobre as salas</caption> <caption xml:lang="pt-BR">Visão principal com lista de salas, bate-papo e informações sobre as salas</caption>
<caption xml:lang="ro">Vederea principală cu lista de camere, discuție, și informații despre cameră</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption> <caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption>
<caption xml:lang="sa">कक्षसूची, गपशपः, कक्षसूचना च सह मुख्यदृश्यम्</caption> <caption xml:lang="sa">कक्षसूची, गपशपः, कक्षसूचना च सह मुख्यदृश्यम्</caption>
<caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption> <caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption>
@@ -359,7 +360,6 @@
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption> <caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption> <caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption> <caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption> <caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot type="default"> <screenshot type="default">
@@ -389,6 +389,7 @@
<caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="nn">Oppdag nye fellesskap med Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption> <caption xml:lang="pl">Odkrywaj nowe społeczności w Przestrzeniach Matriksa</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Descubra novas comunidades com os Espaços Matrix</caption> <caption xml:lang="pt-BR">Descubra novas comunidades com os Espaços Matrix</caption>
<caption xml:lang="ro">Descoperiți comunități noi cu Spații Matrix</caption>
<caption xml:lang="ru">Поиск новых сообществ с помощью Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="ru">Поиск новых сообществ с помощью Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="sa">Matrix Spaces इत्यनेन सह नूतनानां समुदायानाम् अन्वेषणं कुर्वन्तु</caption> <caption xml:lang="sa">Matrix Spaces इत्यनेन सह नूतनानां समुदायानाम् अन्वेषणं कुर्वन्तु</caption>
<caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="sl">Odkrijte nove skupnosti z Matrix Spaces</caption>
@@ -396,7 +397,6 @@
<caption xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு இடங்களின் மூலம் புதிய சமூகங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்</caption> <caption xml:lang="ta">மேட்ரிக்ஸு இடங்களின் மூலம் புதிய சமூகங்களைக் கண்டுபிடிக்கலாம்</caption>
<caption xml:lang="tr">Matrix Alanlar ile yeni topluluklar keşfedin</caption> <caption xml:lang="tr">Matrix Alanlar ile yeni topluluklar keşfedin</caption>
<caption xml:lang="uk">Пошук нових спільнот за допомогою Matrix Spaces</caption> <caption xml:lang="uk">Пошук нових спільнот за допомогою Matrix Spaces</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxDiscover new communities with Matrix Spacesxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">利用 Matrix 聊天空間發現新的社群</caption> <caption xml:lang="zh-TW">利用 Matrix 聊天空間發現新的社群</caption>
</screenshot> </screenshot>
<!-- <!--
@@ -434,6 +434,7 @@
<caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption> <caption xml:lang="pl">Główny widok z wykazem pokojów, rozmowami i szczegółami pokojów</caption>
<caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption> <caption xml:lang="pt">A área principal com a lista de salas e com informações sobre a conversa e a sala</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Visão principal com lista de salas, bate-papo e informações sobre as salas</caption> <caption xml:lang="pt-BR">Visão principal com lista de salas, bate-papo e informações sobre as salas</caption>
<caption xml:lang="ro">Vederea principală cu lista de camere, discuție, și informații despre cameră</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption> <caption xml:lang="ru">Главное окно со списком комнат, чатом и информацией о комнате</caption>
<caption xml:lang="sa">कक्षसूची, गपशपः, कक्षसूचना च सह मुख्यदृश्यम्</caption> <caption xml:lang="sa">कक्षसूची, गपशपः, कक्षसूचना च सह मुख्यदृश्यम्</caption>
<caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption> <caption xml:lang="sl">Glavni pogled s seznamom sob, klepetom in informacijami o sobah</caption>
@@ -441,7 +442,6 @@
<caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption> <caption xml:lang="ta">அரங்குப்பட்டியல், உரையாடல், மற்றும் அரங்குவிவரங்களைக் கொண்டுள்ள பிரதான காட்சி</caption>
<caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption> <caption xml:lang="tr">Oda listesini, sohbet penceresini ve oda bilgisini gösteren ana görünüm</caption>
<caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption> <caption xml:lang="uk">Головна панель із списком кімнат, спілкуванням та даними щодо кімнати</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxMain view with room list, chat, and room informationxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption> <caption xml:lang="zh-TW">主頁面,包含聊天室列表、聊天內容,與聊天室資訊</caption>
</screenshot> </screenshot>
<screenshot environment="windows"> <screenshot environment="windows">
@@ -473,6 +473,7 @@
<caption xml:lang="pl">Ekran logowania</caption> <caption xml:lang="pl">Ekran logowania</caption>
<caption xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</caption> <caption xml:lang="pt">Ecrã de autenticação</caption>
<caption xml:lang="pt-BR">Tela de login</caption> <caption xml:lang="pt-BR">Tela de login</caption>
<caption xml:lang="ro">Ecran de autentificare</caption>
<caption xml:lang="ru">Окно входа</caption> <caption xml:lang="ru">Окно входа</caption>
<caption xml:lang="sa">लॉगिन् स्क्रीन</caption> <caption xml:lang="sa">लॉगिन् स्क्रीन</caption>
<caption xml:lang="sl">Prijavni zaslon</caption> <caption xml:lang="sl">Prijavni zaslon</caption>
@@ -480,7 +481,6 @@
<caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption> <caption xml:lang="ta">நுழைவுத் திரை</caption>
<caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption> <caption xml:lang="tr">Oturum açma ekranı</caption>
<caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption> <caption xml:lang="uk">Вікно входу</caption>
<caption xml:lang="x-test">xxLogin screenxx</caption>
<caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption> <caption xml:lang="zh-TW">登入畫面</caption>
</screenshot> </screenshot>
</screenshots> </screenshots>
@@ -488,6 +488,9 @@
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating> </content_rating>
<releases> <releases>
<release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
<release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
<release version="25.08.0" date="2025-08-14"/> <release version="25.08.0" date="2025-08-14"/>
<release version="25.04.3" date="2025-07-03"/> <release version="25.04.3" date="2025-07-03"/>
<release version="25.04.2" date="2025-06-05"/> <release version="25.04.2" date="2025-06-05"/>

View File

@@ -44,7 +44,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat Name[zh_TW]=NeoChat
GenericName=Matrix Client GenericName=Matrix Client
@@ -88,7 +87,6 @@ GenericName[sv]=Matrix-klient
GenericName[ta]=Matrix வாங்கி GenericName[ta]=Matrix வாங்கி
GenericName[tr]=Matrix İstemcisi GenericName[tr]=Matrix İstemcisi
GenericName[uk]=Клієнт Matrix GenericName[uk]=Клієнт Matrix
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端 GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端 GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
Comment=Chat on Matrix Comment=Chat on Matrix
@@ -114,6 +112,7 @@ Comment[lv]=Tērzējiet „Matrix“ tīklā
Comment[nl]=Chat op Matrix Comment[nl]=Chat op Matrix
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
Comment[pt_BR]=Bate papo na Matrix Comment[pt_BR]=Bate papo na Matrix
Comment[ro]=Discutați pe Matrix
Comment[ru]=Общение в Matrix Comment[ru]=Общение в Matrix
Comment[sa]=Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु Comment[sa]=Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु
Comment[sl]=Klepet na Matrixu Comment[sl]=Klepet na Matrixu
@@ -121,7 +120,6 @@ Comment[sv]=Chatta på Matrix
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும் Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
Comment[uk]=Спілкування у Matrix Comment[uk]=Спілкування у Matrix
Comment[x-test]=xxChat on Matrixxx
Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天 Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天 Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
MimeType=x-scheme-handler/matrix; MimeType=x-scheme-handler/matrix;

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 14:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-31 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة" msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إشعارات" msgstr "تلقي إشعارات"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "دردش على ماتركس"
#: src/app/main.cpp:154 #: src/app/main.cpp:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020 بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي"
#: src/app/main.cpp:155 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/app/main.cpp:197 #: src/app/main.cpp:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يوفر ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/app/main.cpp:198 #: src/app/main.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "استبدل نسخة موجودة"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "يستعمل في للاختبار آليّ" msgstr "يستعمل في للاختبار آليّ"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "استعمال داخلي فقط."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعل
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "مسار الخادوم:" msgstr "مسار الخادم:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:186 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:186
#, kde-format #, kde-format
@@ -1167,7 +1162,7 @@ msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as " "If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file." "a file."
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف." msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو حملّه كملف."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format #, kde-format
@@ -1194,8 +1189,8 @@ msgid ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup " "If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below." "key from other devices by clicking the button below."
msgstr "" msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح " "إذا كنت تحققت من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح الاحتياطي من "
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه." "الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format #, kde-format
@@ -1336,7 +1331,7 @@ msgstr "أدع إلى دردشة خاصة"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:295
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy link" msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "انسخ الرابط"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@@ -1382,60 +1377,60 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "لم يعثر على تطابقات" msgstr "لم يعثر على تطابقات"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب مجهول."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد." msgstr "انتهت مهلة جلسة التثبيت للطرف البعيد."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "قمت بإلغاء جلسة التَثَبّت." msgstr "ألغيت جلسة التَثَبّت."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب رسالة غير متوقعة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير متوقعة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لسبب استقبال رسالة لجلسة مجهولة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة لجلسة مجهولة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن نيوتشات غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1451,12 +1446,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه." "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه غير قادر على معالجة طريقة التثبت هذه."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير صحيحة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1468,63 +1463,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**الرجاء الخروج و الولوج مرة أخرى، جلستك معطلة/فاسدة.**" "**الرجاء الخروج و الولوج مرة أخرى، جلستك معطلة/فاسدة.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أنها تتثبت من مستخدم غير متوقع."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه يتثبت من مستخدم غير متوقع."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أننا استلمنا رسالة غير صالحة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أنه استلم رسالة غير صالحة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف" msgstr "قبلت هذه الجلسة على جهاز مختلف"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفتاح غير متطابق."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفتاح غير متطابق."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة." msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أن المفاتيح غير متطابقة."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول."
@@ -1654,8 +1649,7 @@ msgid ""
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory." "cache directory."
msgstr "" msgstr ""
"تعذر حفظ الملف. تحقق مما إذا كان لديك الإذن الصحيح لتحرير دليل ذاكرة التخزين " "تعذر حفظ الملف. تحقق مما إذا كان لديك الإذن الصحيح لتحرير دليل الخبيئة."
"المؤقت."
#: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:123 #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
@@ -1748,8 +1742,7 @@ msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr "اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها فعلًا"
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي المتحقق منها بالفعل"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1779,7 +1772,7 @@ msgstr "بيانات الغرفة"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادم"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@@ -1879,7 +1872,7 @@ msgstr "معلومات الحدث"
#: src/devtools/ServerData.qml:20 #: src/devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Capabilities" msgid "Server Capabilities"
msgstr "إمكانيّات الخادوم" msgstr "إمكانيّات الخادم"
#: src/devtools/ServerData.qml:24 #: src/devtools/ServerData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3003,13 +2996,13 @@ msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:356
#, kde-format #, kde-format
@@ -3021,12 +3014,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3145,7 +3138,7 @@ msgstr "ادخل الغرفة يدويًا"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "إذا كنت تعرف بالفعل عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا." msgstr "إذا كنت تعرف فعلًا عنوان الغرفة أو اسمها المستعار، ولم تعرض هنا."
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
@@ -3193,7 +3186,7 @@ msgstr "أدعو هذا المستخدم"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو فعلًا"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -3235,7 +3228,7 @@ msgstr "أعد إرسال رسالة البريد الإلكتروني الخا
#: src/login/Homeserver.qml:21 #: src/login/Homeserver.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Url:" msgid "Server Url:"
msgstr "عنوان الخادوم:" msgstr "عنوان الخادم:"
#: src/login/Homeserver.qml:26 #: src/login/Homeserver.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -4247,7 +4240,7 @@ msgstr "كلمة السّر"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يتيح خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:166 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
@@ -4295,7 +4288,7 @@ msgstr "خادم الهوية"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادم"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
@@ -4554,7 +4547,7 @@ msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:group" msgctxt "@info:group"
msgid "Devices without Encryption Support" msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" msgstr "الأجهزة التي لا تتيح التعمية"
#: src/settings/DevicesPage.qml:63 #: src/settings/DevicesPage.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -4704,7 +4697,7 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"عبارة السر لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة مرور حسابك." "عبارة السر لتأمين النسخة الاحتياطية لمفاتيحك. يجب أن تكون كلمة سر حسابك."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
@@ -4929,7 +4922,7 @@ msgstr "إزالة رسائلهم"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Change user permissions" msgid "Change user permissions"
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" msgstr "تغيير أذونات مستخدم"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5327,7 +5320,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد." msgstr "لا يتيح خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format #, kde-format
@@ -5425,7 +5418,7 @@ msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:84 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة" msgstr "وكيل الشبكة"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format #, kde-format
@@ -5473,7 +5466,7 @@ msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "إعدادات الوسيط" msgstr "إعدادات الوكيل"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -5556,17 +5549,17 @@ msgstr "المستخدمين المميزين"
#: src/settings/Permissions.qml:236 #: src/settings/Permissions.qml:236
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "التصاريح المبدئية" msgstr "الأذونات المبدئية"
#: src/settings/Permissions.qml:276 #: src/settings/Permissions.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "تصاريح أساسية" msgstr "أذونات أساسية"
#: src/settings/Permissions.qml:316 #: src/settings/Permissions.qml:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "تصاريح الأحداث" msgstr "أذونات الأحداث"
#: src/settings/Permissions.qml:363 #: src/settings/Permissions.qml:363
#, kde-format #, kde-format
@@ -6632,6 +6625,9 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
msgstr[4] "%2 يكتبون" msgstr[4] "%2 يكتبون"
msgstr[5] "%2 يكتبون" msgstr[5] "%2 يكتبون"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "استعمال داخلي فقط."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة." #~ msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1373,79 +1368,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1454,63 +1449,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2994,12 +2989,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -147,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1499,79 +1494,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1580,63 +1575,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3313,13 +3308,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -4,12 +4,12 @@
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-06 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr "Substitueix una instància existent"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1394,32 +1389,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"inesperat." "inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1437,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge inesperat." "missatge inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1446,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"per a una sessió desconeguda." "per a una sessió desconeguda."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1455,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge per a una sessió desconeguda." "missatge per a una sessió desconeguda."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1464,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè el NeoChat no pot "
"gestionar aquest mètode de verificació." "gestionar aquest mètode de verificació."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1473,13 +1468,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot "
"gestionar aquest mètode de verificació." "gestionar aquest mètode de verificació."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta."
"**" "**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1501,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari "
"inesperat." "inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1510,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un "
"usuari inesperat." "usuari inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1518,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no "
"vàlid." "vàlid."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1527,19 +1522,19 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge no vàlid." "missatge no vàlid."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincideix."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1548,13 +1543,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no "
"coincideix." "coincideix."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincideixen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1563,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no "
"coincideixen." "coincideixen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3065,12 +3060,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6687,6 +6682,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Només ús intern."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies." #~ msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies."

View File

@@ -4,12 +4,12 @@
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 19:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-06 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
@@ -141,12 +141,7 @@ msgstr "Substituïx una instància existent"
#: src/app/main.cpp:203 #: src/app/main.cpp:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" msgstr "Només s'utilitza en les proves automàtiques"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Només ús intern."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
@@ -1055,7 +1050,7 @@ msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:209 #: src/app/qml/RoomPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
@@ -1395,32 +1390,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència" msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut." msgstr "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat per un motiu desconegut."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota." msgstr "La verificació de la sessió ha vençut per la part remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "Heu cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió." msgstr "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"inesperat." "inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge inesperat." "missatge inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1447,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge "
"per a una sessió desconeguda." "per a una sessió desconeguda."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge per a una sessió desconeguda." "missatge per a una sessió desconeguda."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1465,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè NeoChat no pot gestionar "
"este mètode de verificació." "este mètode de verificació."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1474,13 +1469,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè no pot "
"gestionar este mètode de verificació." "gestionar este mètode de verificació."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus són incorrectes."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta." "**Tanqueu la sessió i torneu-la a iniciar. La sessió està trencada/corrupta."
"**" "**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1502,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè verifica un usuari "
"inesperat." "inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1511,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè verifica un "
"usuari inesperat." "usuari inesperat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1519,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no " "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè s'ha rebut un missatge no "
"vàlid." "vàlid."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1528,19 +1523,19 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè ha rebut un "
"missatge no vàlid." "missatge no vàlid."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent" msgstr "La sessió s'ha acceptat en un dispositiu diferent"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè una clau no coincidix."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1549,13 +1544,13 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè una clau no "
"coincidix." "coincidix."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen." "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat perquè les claus no coincidixen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1564,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no " "La part remota ha cancel·lat la verificació de la sessió perquè les claus no "
"coincidixen." "coincidixen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3050,7 +3045,7 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
@@ -3068,12 +3063,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5697,7 +5692,7 @@ msgstr "Actualitza una sala"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:spinbox" msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Tria la versió nova"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
@@ -5931,7 +5926,7 @@ msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais" msgstr "Trieu els espais"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@@ -6098,13 +6093,13 @@ msgstr "Afig un paràmetre"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir" msgstr "Trieu el paràmetre que s'ha d'afegir"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent" msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou" msgstr "Trieu el pare oficial nou"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:50 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -6150,7 +6145,7 @@ msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces" msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais" msgstr "Trieu els espais"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
@@ -6303,7 +6298,7 @@ msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccioneu una sala existent" msgstr "Trieu una sala existent"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1385,79 +1380,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nenalezena žádná shoda" msgstr "Nenalezena žádná shoda"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1466,63 +1461,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3007,12 +3002,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1465,79 +1460,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1546,63 +1541,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3140,12 +3135,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -1,24 +1,25 @@
# Copyright (C) 2020 This file is copyright: # Copyright (C) 2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>, 2020, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2022 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2021 Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>
# Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022 Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de> # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.3\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -28,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten" msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen" msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
@@ -44,10 +45,9 @@ msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Über Matrix unterhalten" msgstr "Über Matrix unterhalten"
#: src/app/main.cpp:154 #: src/app/main.cpp:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Gemeinschaft" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 KDE-Gemeinschaft"
#: src/app/main.cpp:155 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
@@ -145,11 +145,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur für automatische Tests" msgstr "Nur für automatische Tests"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Nur zur internen Verwendung."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1431,34 +1426,34 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden" msgstr "Keine Übereinstimmung gefunden"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen." "Die Sitzungsverifizierung wurde aus einem unbekannten Grund abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung." msgstr "Zeitüberschreitung während der Sitzungsverifizierung."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
"Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung." "Zeitüberschreitung auf der Gegenseite während der Sitzungsverifizierung."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen." msgstr "Sie haben die Sitzungsverifizierung abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen." msgstr "Die Gegenseite hat die Sitzungsverifizierung abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1467,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine unerwartete Nachricht "
"empfangen worden ist." "empfangen worden ist."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1476,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine "
"unerwartete Nachricht empfangen worden ist." "unerwartete Nachricht empfangen worden ist."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1485,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie eine Nachricht zu "
"einer unbekannten Sitzung empfangen hat." "einer unbekannten Sitzung empfangen hat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat." "eine Nachricht zu einer unbekannten Sitzung empfangen hat."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil NeoChat diese "
"Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." "Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1512,14 +1507,14 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann." "diese Verifizierungsmethode nicht verarbeiten kann."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht "
"korrekt sind." "korrekt sind."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1533,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die "
"Schlüssel nicht korrekt sind." "Schlüssel nicht korrekt sind."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil sie einen unerwarteten "
"Benutzer verifiziert." "Benutzer verifiziert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1550,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil sie "
"einen unerwarteten Benutzer verifiziert." "einen unerwarteten Benutzer verifiziert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1558,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil eine ungültige Nachricht "
"empfangen worden ist." "empfangen worden ist."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1567,19 +1562,19 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil eine "
"ungültige Nachricht empfangen worden ist." "ungültige Nachricht empfangen worden ist."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert" msgstr "Die Sitzung wurde auf einem anderen Gerät akzeptiert"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen." "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines falschen Schlüssels abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1588,14 +1583,14 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite wegen eines falschen "
"Schlüssels abgebrochen." "Schlüssels abgebrochen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht " "Die Sitzungsverifizierung wurde abgebrochen, weil die Schlüssel nicht "
"übereinstimmen." "übereinstimmen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1604,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die " "Die Sitzungsverifizierung wurde von der Gegenseite abgebrochen, weil die "
"Schlüssel nicht übereinstimmen." "Schlüssel nicht übereinstimmen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3121,12 +3116,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3709,7 +3704,7 @@ msgstr "Bild anzeigen"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Zu KDE-Itinerary senden" msgstr "Zu KDE Itinerary senden"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133 #: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:133
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76 #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:76
@@ -6851,6 +6846,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 schreibt gerade" msgstr[0] "%2 schreibt gerade"
msgstr[1] "%2 schreiben gerade" msgstr[1] "%2 schreiben gerade"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Nur zur internen Verwendung."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein." #~ msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -147,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές" msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1461,32 +1456,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε για άγνωστη αιτία."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας εξέπνευσε για την άλλη πλευρά."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας." msgstr "Ακύρωσες τη επαλήθευση συνεδρίας."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας." msgstr "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα." "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή λάβαμε ένα μη αναμενόμενο μήνυμα."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μη "
"αναμενόμενο μήνυμα." "αναμενόμενο μήνυμα."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1512,7 +1507,7 @@ msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη " "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή έλαβε ένα μήνυμα για άγνωστη "
"συνεδρία." "συνεδρία."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1521,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε τη επαλήθευση συνεδρίας επειδή έλαβε ένα μήνυμα για "
"άγνωστη συνεδρία." "άγνωστη συνεδρία."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1530,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να " "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας της αδυναμίας του NeoChat να "
"χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." "χειριστεί αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1539,12 +1534,12 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί αδυνατεί να χειριστεί "
"αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης." "αυτήν τη μέθοδο επαλήθευσης."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν είναι σωστά."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1558,14 +1553,14 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί τα κλειδιά δεν είναι "
"σωστά." "σωστά."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη." "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί επαληθεύει έναν μη αναμενόμενο χρήστη."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1574,13 +1569,13 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί επαληθεύει έναν μη "
"αναμενόμενο χρήστη." "αναμενόμενο χρήστη."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε γιατί λάβαμε ένα μη έγκυρο μήνυμα."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1589,18 +1584,18 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας γιατί έλαβε ένα μη έγκυρο "
"μήνυμα." "μήνυμα."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή" msgstr "Η συνεδρία έγινε δεκτή σε διαφορετική συσκευή"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε εξαιτίας ενός αταίριαστου κλειδιού."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1609,12 +1604,12 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας εξαιτίας ενός αταίριαστου "
"κλειδιού." "κλειδιού."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε επειδή τα κλειδιά δεν ταιριάζουν."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1623,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν " "Η άλλη πλευρά ακύρωσε την επαλήθευση συνεδρίας επειδή τα κλειδιά δεν "
"ταιριάζουν." "ταιριάζουν."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα."
@@ -3203,12 +3198,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -7036,6 +7031,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί" msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν" msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας." #~ msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages" msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Only used for autotests" msgstr "Only used for autotests"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Internal usage only."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1427,32 +1422,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No matches found" msgstr "No matches found"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason." msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "The session verification timed out for remote party." msgstr "The session verification timed out for remote party."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "You cancelled the session verification." msgstr "You cancelled the session verification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "The remote party cancelled the session verification." msgstr "The remote party cancelled the session verification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because we received an unexpected " "The session verification was cancelled because we received an unexpected "
"message." "message."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1470,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received an " "The remote party cancelled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1479,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because it received a message for an " "The session verification was cancelled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1488,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received a " "The remote party cancelled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1497,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1506,12 +1501,12 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it is unable to " "The remote party cancelled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect." msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1524,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1532,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because it verifies an unexpected " "The session verification was cancelled because it verifies an unexpected "
"user." "user."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1541,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it verifies an " "The remote party cancelled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"The session verification was cancelled because we received an invalid " "The session verification was cancelled because we received an invalid "
"message." "message."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1558,18 +1553,18 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because it received an " "The remote party cancelled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "The session was accepted on a different device" msgstr "The session was accepted on a different device"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key." msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1578,12 +1573,12 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because of a mismatched " "The remote party cancelled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match." msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1592,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"The remote party cancelled the session verification because the keys do not " "The remote party cancelled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error."
@@ -3116,12 +3111,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6875,6 +6870,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[0] "%2 is typing"
msgstr[1] "%2 are typing" msgstr[1] "%2 are typing"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Internal usage only."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias." #~ msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -142,11 +142,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Nur por interna uzo."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1406,39 +1401,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Trovis neniujn kongruojn" msgstr "Trovis neniujn kongruojn"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La seanckonfirmo estis nuligita pro nekonata kialo." msgstr "La seanckonfirmo estis nuligita pro nekonata kialo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La seancokonfirmo elĉerpiĝis." msgstr "La seancokonfirmo elĉerpiĝis."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La seanckonfirmo finiĝis por fora festo." msgstr "La seanckonfirmo finiĝis por fora festo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vi nuligis la seancan konfirmon." msgstr "Vi nuligis la seancan konfirmon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La fora partio nuligis la seancan konfirmon." msgstr "La fora partio nuligis la seancan konfirmon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ni ricevis neatenditan mesaĝon." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ni ricevis neatenditan mesaĝon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1446,7 +1441,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ricevis neatenditan mesaĝon." "La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ricevis neatenditan mesaĝon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1454,7 +1449,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata sesio." "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata sesio."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata " "La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ricevis mesaĝon por nekonata "
"sesio." "sesio."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1472,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"La seancokonfirmo estis nuligita ĉar NeoChat ne kapablas trakti ĉi tiun " "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar NeoChat ne kapablas trakti ĉi tiun "
"konfirmmetodon." "konfirmmetodon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1481,12 +1476,12 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ne povas trakti ĉi tiun " "La fora partio nuligis la seanckonfirmon ĉar ĝi ne povas trakti ĉi tiun "
"konfirmmetodon." "konfirmmetodon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj estas malĝustaj." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj estas malĝustaj."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1498,13 +1493,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Bonvolu elsaluti kaj reensaluti, via seanco estas rompita/korupta.**" "**Bonvolu elsaluti kaj reensaluti, via seanco estas rompita/korupta.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ĝi konfirmas neatenditan uzanton." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ĝi konfirmas neatenditan uzanton."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1513,13 +1508,13 @@ msgstr ""
"La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi konfirmas neatenditan " "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi konfirmas neatenditan "
"uzanton." "uzanton."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ni ricevis nevalidan mesaĝon." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar ni ricevis nevalidan mesaĝon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1527,37 +1522,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ricevis nevalidan mesaĝon." "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar ĝi ricevis nevalidan mesaĝon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La seanco estis akceptita sur alia aparato" msgstr "La seanco estis akceptita sur alia aparato"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro miskongrua ŝlosilo." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro miskongrua ŝlosilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon pro miskongrua ŝlosilo." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon pro miskongrua ŝlosilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro."
@@ -3057,12 +3052,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6732,6 +6727,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 estas tajpanta" msgstr[0] "%2 estas tajpanta"
msgstr[1] "%2 estas tajpantaj" msgstr[1] "%2 estas tajpantaj"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Nur por interna uzo."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo." #~ msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes" msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr "Sustituir una instancia existente"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo para uso interno."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1390,33 +1385,33 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "No se han encontrado coincidencias" msgstr "No se han encontrado coincidencias"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos." msgstr "La verificación de la sesión se ha cancelado por motivos desconocidos."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión." msgstr "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota." "Se ha agotado el tiempo de la verificación de la sesión en la parte remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión." msgstr "Usted ha cancelado la verificación de la sesión."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión." msgstr "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje no esperado." "mensaje no esperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje no esperado." "un mensaje no esperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje de una sesión desconocida." "mensaje de una sesión desconocida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje de una sesión desconocida." "un mensaje de una sesión desconocida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque NeoChat no puede atender "
"este método de verificación." "este método de verificación."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1470,14 +1465,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque no puede "
"atender este método de verificación." "atender este método de verificación."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no son "
"correctas." "correctas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1491,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"**Su sesión es incorrecta o se ha dañado. Cierre la sesión y vuelva a " "**Su sesión es incorrecta o se ha dañado. Cierre la sesión y vuelva a "
"iniciarla.**" "iniciarla.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1499,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque ha verificado a un "
"usuario no esperado." "usuario no esperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1508,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha "
"verificado a un usuario no esperado." "verificado a un usuario no esperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1516,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un " "La verificación de la sesión se ha cancelado porque se ha recibido un "
"mensaje no válido." "mensaje no válido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1525,19 +1520,19 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque ha recibido "
"un mensaje no válido." "un mensaje no válido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente" msgstr "La sesión se ha aceptado en un dispositivo diferente"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide." "La verificación de la sesión se ha cancelado porque una clave no coincide."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1546,13 +1541,13 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque una clave "
"no coincide." "no coincide."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden." "La verificación de la sesión se ha cancelado porque las claves no coinciden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1561,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves " "La parte remota ha cancelado la verificación de la sesión porque las claves "
"no coinciden." "no coinciden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3063,12 +3058,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6680,6 +6675,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[0] "%2 está escribiendo"
msgstr[1] "%2 están escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Solo para uso interno."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias." #~ msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 10:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -26,12 +26,12 @@ msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
"used for] Receiving notifications for new messages'" "used for] Receiving notifications for new messages'"
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko" msgstr "Mezu berrietarako jakinarazpenak jasotzea"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" msgstr "push jakinarazpenak jasotzea"
#: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75 #: src/app/main.cpp:150 src/login/WelcomePage.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr "Ordezkatu aurrez dagoen instantzia bat"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -891,7 +886,7 @@ msgstr "Galdeketa mota:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open poll" msgid "Open poll"
msgstr "Ireki galdetegia" msgstr "Irekitako galdetegia"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
#, kde-format #, kde-format
@@ -1386,32 +1381,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu" msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Saioaren egiaztapena arrazoi ezezagunengatik bertan behera utzi da." msgstr "Saioaren egiaztapena arrazoi ezezagunengatik bertan behera utzi da."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Saioaren egiaztapenaren denbora-muga gainditu da." msgstr "Saioaren egiaztapenaren denbora-muga gainditu da."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Urrutiko aldearen saioaren egiaztapenak denbora-muga gainditu du." msgstr "Urrutiko aldearen saioaren egiaztapenak denbora-muga gainditu du."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi duzu." msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi duzu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du." msgstr "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1420,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso " "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, ustekabeko mezu bat jaso "
"dugulako." "dugulako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, ustekabeko mezu " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, ustekabeko mezu "
"bat jaso duelako." "bat jaso duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, saio ezezagun baten mezua jaso " "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, saio ezezagun baten mezua jaso "
"duelako." "duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1447,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, saio ezezagun " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, saio ezezagun "
"baten mezu bat jaso duelako." "baten mezu bat jaso duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, NeoChat, egiaztapen metodoa " "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, NeoChat, egiaztapen metodoa "
"maneiatzeko gai ez delako." "maneiatzeko gai ez delako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1465,12 +1460,12 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, egiaztapen " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, egiaztapen "
"metodo hau maneiatzeko gai ez delako." "metodo hau maneiatzeko gai ez delako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako." msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, gakoak okerrak direlako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"**Mesedez, saioa itxi eta saioa berriz ireki, zure saioa hautsita/hondatuta " "**Mesedez, saioa itxi eta saioa berriz ireki, zure saioa hautsita/hondatuta "
"dago.**" "dago.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat " "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, ustekabeko erabiltzaile bat "
"egiaztatzen duelako." "egiaztatzen duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1501,14 +1496,14 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, ustekabeko " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, ustekabeko "
"erabiltzaile bat egiaztatzen duelako." "erabiltzaile bat egiaztatzen duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako." "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, mezu baliogabe bat jaso dugulako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1517,20 +1512,20 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du mezu baliogabe " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du mezu baliogabe "
"bat jaso duelako." "bat jaso duelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da" msgstr "Saioa beste gailu batean onartu da"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, bat ez datorren gako baten " "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, bat ez datorren gako baten "
"ondorioz." "ondorioz."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1539,12 +1534,12 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, bat ez datorren " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, bat ez datorren "
"gako baten ondorioz." "gako baten ondorioz."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, gakoa bat ez datorrelako." msgstr "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, gakoa bat ez datorrelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1553,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, gakoak bat ez " "Urrutiko aldeak saioaren egiaztapena bertan behera utzi du, gakoak bat ez "
"datozelako." "datozelako."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3054,12 +3049,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4763,7 +4758,7 @@ msgstr "Jakinarazpenak ager daitezke NeoChat martxan ez dagoenean ere."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "Push notifications are available but could not be enabled." msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
msgstr "Bultzada jakinarazpenak erabilgarri daude, baina ezin izan dira gaitu." msgstr "Push jakinarazpenak erabilgarri daude, baina ezin izan dira gaitu."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -6656,6 +6651,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da" msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira" msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere." #~ msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä" msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "Korvaa olemassa oleva ilmentymä"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Vain automaattitestauksiin" msgstr "Vain automaattitestauksiin"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1383,32 +1378,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Osumia ei löytynyt" msgstr "Osumia ei löytynyt"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Tuntemattomasta syystä istunnon vahvistaminen peruttiin." msgstr "Tuntemattomasta syystä istunnon vahvistaminen peruttiin."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Istunnon vahvistaminen aikakatkaistiin." msgstr "Istunnon vahvistaminen aikakatkaistiin."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon vahvistamisen." msgstr "Etäosapuoli aikakatkaisi istunnon vahvistamisen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Peruit istunnon vahvistamisen." msgstr "Peruit istunnon vahvistamisen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1416,7 +1411,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti." "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin odottamaton viesti."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti odottamattoman " "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti odottamattoman "
"viestin." "viestin."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin viesti " "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin viesti "
"tuntemattomaan istuntoon." "tuntemattomaan istuntoon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti viestin " "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti viestin "
"tuntemattomaan istuntoon." "tuntemattomaan istuntoon."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä " "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska NeoChat ei pysty käsittelemään tätä "
"vahvistamistapaa." "vahvistamistapaa."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1461,12 +1456,12 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska ei pysty käsittelemään tätä " "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska ei pysty käsittelemään tätä "
"vahvistamistapaa." "vahvistamistapaa."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avaimet eivät kelpaa."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1478,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Kirjaudu ulos ja takaisin sisään: istunto on rikki.**" "**Kirjaudu ulos ja takaisin sisään: istunto on rikki.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1486,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska se vahvistaisi odottamattoman " "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska se vahvistaisi odottamattoman "
"käyttäjän." "käyttäjän."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1495,14 +1490,14 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska se vahvistaisi " "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska se vahvistaisi "
"odottamattoman käyttäjän." "odottamattoman käyttäjän."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti." "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska vastaanotettiin virheellinen viesti."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1511,37 +1506,37 @@ msgstr ""
"Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti virheellisen " "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska vastaanotti virheellisen "
"viestin." "viestin."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella" msgstr "Istunto hyväksyttiin eri laitteella"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avain ei täsmää." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avain ei täsmää."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avain ei täsmää." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avain ei täsmää."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avaimet eivät täsmää." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin, koska avaimet eivät täsmää."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmää." msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmää."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä."
@@ -3037,12 +3032,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6620,6 +6615,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 kirjoittaa" msgstr[0] "%2 kirjoittaa"
msgstr[1] "%2 kirjoittavat" msgstr[1] "%2 kirjoittavat"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta." #~ msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta."

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-08 08:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.07.80\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages" msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications" msgstr "Réception des notifications"
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr "Remplacer une instance existante"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Utilisation interne uniquement."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1391,32 +1386,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée." msgstr "Aucune correspondance n'a été trouvée."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue." msgstr "La vérification de session a été annulée pour une raison inconnue."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La vérification de session a expiré." msgstr "La vérification de session a expiré."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante." msgstr "La vérification de session a expiré pour la partie distante."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session." msgstr "Vous avez annulé la vérification de la session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session." msgstr "La partie distante a annulé la vérification de la session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable." "valable."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message inattendu." "message inattendu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une " "La vérification de session a été annulée car elle a reçu un message d'une "
"session inconnue." "session inconnue."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle a reçu un "
"message pour une session inconnue." "message pour une session inconnue."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer " "La vérification de session a été annulée car NeoChat est incapable de gérer "
"cette méthode de vérification." "cette méthode de vérification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1470,13 +1465,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle est " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle est "
"incapable de gérer cette méthode de vérification." "incapable de gérer cette méthode de vérification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes." "La vérification de session a été annulée car les clés sont incorrectes."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1490,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"** Veuillez vous déconnecter et vous re-connecter car votre session est " "** Veuillez vous déconnecter et vous re-connecter car votre session est "
"interrompue / corrompue." "interrompue / corrompue."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur " "La vérification de session a été annulée car elle vérifie un utilisateur "
"inattendu." "inattendu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un " "La partie distante a annulé la vérification de session car elle vérifie un "
"utilisateur inattendu." "utilisateur inattendu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1515,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non " "La vérification de session a été annulée car nous avons reçu un message non "
"valable." "valable."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un " "La partie distante a annulé la vérification de la session car elle a reçu un "
"message non valable." "message non valable."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent." msgstr "Ce message a été accepté à partir d'un périphérique différent."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible." "La vérification de session a été annulée à cause d'une clé incompatible."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1545,13 +1540,13 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé " "La partie distante a annulé la vérification de session à cause d'une clé "
"incompatible." "incompatible."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes." "La vérification de session a été annulée à cause de clés non correspondantes."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1560,7 +1555,7 @@ msgstr ""
"La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne " "La partie distante a annulé la vérification de la session car les clés ne "
"correspondent pas." "correspondent pas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3067,12 +3062,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer lespace : %1" msgstr "Impossible de créer lespace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4779,7 +4774,7 @@ msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "" msgstr ""
"Les notifications peuvent apparaître même lorsque NeoChat n'est pas en cours " "Les notifications peuvent apparaitre même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
"d'exécution." "d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
@@ -4793,7 +4788,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "" msgstr ""
"Les notifications n'apparaîtront que lorsque NeoChat est en cours " "Les notifications n'apparaitront que lorsque NeoChat est en cours "
"d'exécution." "d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
@@ -5134,12 +5129,12 @@ msgstr "Configuration générale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Show in System Tray"
msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la boite à miniatures"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup" msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." msgstr "Minimiser dans la boite à miniatures au démarrage."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@@ -6714,6 +6709,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire" msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire" msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Utilisation interne uniquement."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon." #~ msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "Substituír unha instancia existente."
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Só se usa para probas automáticas." msgstr "Só se usa para probas automáticas."
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Só para uso interno."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1391,32 +1386,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Non se atoparon coincidencias" msgstr "Non se atoparon coincidencias"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por motivos descoñecidos." msgstr "A verificación de sesión cancelouse por motivos descoñecidos."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "A verificación da sesión superou o tempo límite." msgstr "A verificación da sesión superou o tempo límite."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "A verificación da sesión superou o tempo límite da parte remota." msgstr "A verificación da sesión superou o tempo límite da parte remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Vostede cancelou a verificación da sesión." msgstr "Vostede cancelou a verificación da sesión."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "A parte remota cancelou a verificación da sesión." msgstr "A parte remota cancelou a verificación da sesión."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"A verificación da sesión cancelouse porque se recibiu unha mensaxe " "A verificación da sesión cancelouse porque se recibiu unha mensaxe "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"A verificación da sesión cancelouse porque recibiu unha mensaxe dunha sesión " "A verificación da sesión cancelouse porque recibiu unha mensaxe dunha sesión "
"descoñecida." "descoñecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe "
"dunha sesión descoñecida." "dunha sesión descoñecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"A verificación da sesión cancelouse porque NeoChat non pode xestionar este " "A verificación da sesión cancelouse porque NeoChat non pode xestionar este "
"método de verificación." "método de verificación."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1470,12 +1465,12 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque non pode xestionar " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque non pode xestionar "
"este método de verificación." "este método de verificación."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "A verificación da sesión cancelouse porque as chaves son incorrectas." msgstr "A verificación da sesión cancelouse porque as chaves son incorrectas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1488,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Saia e volva acceder, a súa sesión está rota ou corrompida.**" "**Saia e volva acceder, a súa sesión está rota ou corrompida.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1496,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"A verificación da sesión cancelouse porque verifica unha persoa usuaria " "A verificación da sesión cancelouse porque verifica unha persoa usuaria "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1505,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque verifica unha persoa " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque verifica unha persoa "
"usuaria inesperada." "usuaria inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1513,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"A verificación da sesión cancelouse porque se recibiu unha mensaxe non " "A verificación da sesión cancelouse porque se recibiu unha mensaxe non "
"válida." "válida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1522,18 +1517,18 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque recibiu unha mensaxe "
"non válida." "non válida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A sesión aceptouse nun dispositivo distinto." msgstr "A sesión aceptouse nun dispositivo distinto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "A verificación da sesión cancelouse por unha chave que non coincidiu." msgstr "A verificación da sesión cancelouse por unha chave que non coincidiu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1542,12 +1537,12 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión por unha chave que non " "A parte remota cancelou a verificación da sesión por unha chave que non "
"coincidiu." "coincidiu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "A verificación da sesión cancelouse porque as chaves non coinciden." msgstr "A verificación da sesión cancelouse porque as chaves non coinciden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1556,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificación da sesión porque as chaves non " "A parte remota cancelou a verificación da sesión porque as chaves non "
"coinciden." "coinciden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido." msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido."
@@ -3056,12 +3051,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6669,6 +6664,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está escribindo." msgstr[0] "%2 está escribindo."
msgstr[1] "%2 están escribindo." msgstr[1] "%2 están escribindo."
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Só para uso interno."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala." #~ msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala."

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 21:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-05 12:22+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "החלפת עותק קיים"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד" msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "שימוש פנימי בלבד."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1380,79 +1375,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות" msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "אימות הפגישה בוטל מסיבה לא ידועה." msgstr "אימות הפגישה בוטל מסיבה לא ידועה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה הסתיים." msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה הסתיים."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה בצד השני הסתיים." msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה בצד השני הסתיים."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "ביטלת את אימות הפגישה." msgstr "ביטלת את אימות הפגישה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "אישור הפגישה בוטל כי קיבלנו הודעה מפתיעה." msgstr "אישור הפגישה בוטל כי קיבלנו הודעה מפתיעה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה מפתיעה." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה מפתיעה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "אישור הפגישה בוטל כיוון שהתקבלה הודעה על פגישה לא מוכרת." msgstr "אישור הפגישה בוטל כיוון שהתקבלה הודעה על פגישה לא מוכרת."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה לפגישה לא מוכרת." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה לפגישה לא מוכרת."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון ש־NeoChat לא הצליח לטפל בשיטת האימות." msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון ש־NeoChat לא הצליח לטפל בשיטת האימות."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שלא הצליח לטפל בשיטת האימות הזאת." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שלא הצליח לטפל בשיטת האימות הזאת."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון שהמפתחות שגויים." msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון שהמפתחות שגויים."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1464,63 +1459,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**נא לצאת ולהיכנס שוב בחזרה, הפגישה שלך פגומה/שגויה.**" "**נא לצאת ולהיכנס שוב בחזרה, הפגישה שלך פגומה/שגויה.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "אישור הפגישה בוטל כי הוא מאמת משתמש מפתיע." msgstr "אישור הפגישה בוטל כי הוא מאמת משתמש מפתיע."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שהיא מאמתת משתמש מפתיע." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שהיא מאמתת משתמש מפתיע."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "אישור הפגישה בוטל כי קיבלנו הודעה שגויה." msgstr "אישור הפגישה בוטל כי קיבלנו הודעה שגויה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה שגויה." msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה כיוון שקיבל הודעה שגויה."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "הפגישה אושרה במכשיר השני" msgstr "הפגישה אושרה במכשיר השני"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "הפגישה בוטלה עקב מפתח לא תואם." msgstr "הפגישה בוטלה עקב מפתח לא תואם."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שאחד המפתחות לא תואם." msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שאחד המפתחות לא תואם."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון שהמפתחות לא תואמים." msgstr "אימות הפגישה בוטל כיוון שהמפתחות לא תואמים."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמפתחות לא תואמים." msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמפתחות לא תואמים."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה." msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה."
@@ -1731,7 +1726,7 @@ msgstr "העתקת אסימון הגישה ללוח הגזירים"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן" msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3014,12 +3009,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5072,7 +5067,7 @@ msgstr "למזער לשורת המערכת עם העלייה"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window"
msgstr "להסתיר/להציג את פרטי החדר אוטומטית בעת שינוי גודל החלון" msgstr "להסתיר/לחשוף את פרטי החדר אוטומטית בעת שינוי גודל החלון"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:80 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:80
#, kde-format #, kde-format
@@ -6601,6 +6596,9 @@ msgstr[1] "הקלדה מצד %2"
msgstr[2] "הקלדה מצד %2" msgstr[2] "הקלדה מצד %2"
msgstr[3] "הקלדה מצד %2" msgstr[3] "הקלדה מצד %2"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "שימוש פנימי בלבד."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "%1 לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר." #~ msgstr "%1 לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना" msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "केवल ऑटोटेस्ट के लिए उपयोग किया जाता है" msgstr "केवल ऑटोटेस्ट के लिए उपयोग किया जाता है"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "केवल आंतरिक उपयोग."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1423,39 +1418,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "कोई मेल नहीं मिले" msgstr "कोई मेल नहीं मिले"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "अज्ञात कारण से सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया।" msgstr "अज्ञात कारण से सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया." msgstr "सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "दूरस्थ पार्टी के लिए सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया।" msgstr "दूरस्थ पार्टी के लिए सत्र सत्यापन का समय समाप्त हो गया।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "आपने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया है." msgstr "आपने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया है."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया." msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि हमें एक अप्रत्याशित संदेश प्राप्त हुआ।" msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि हमें एक अप्रत्याशित संदेश प्राप्त हुआ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1463,7 +1458,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे एक अप्रत्याशित संदेश प्राप्त हुआ।" "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे एक अप्रत्याशित संदेश प्राप्त हुआ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1471,7 +1466,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि उसे एक अज्ञात सत्र के लिए संदेश प्राप्त हुआ था।" "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि उसे एक अज्ञात सत्र के लिए संदेश प्राप्त हुआ था।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1479,7 +1474,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"दूरस्थ पक्ष ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे अज्ञात सत्र के लिए संदेश प्राप्त हुआ था।" "दूरस्थ पक्ष ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे अज्ञात सत्र के लिए संदेश प्राप्त हुआ था।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1487,7 +1482,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि नियोचैट इस सत्यापन विधि को संभालने में असमर्थ है।" "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि नियोचैट इस सत्यापन विधि को संभालने में असमर्थ है।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1495,12 +1490,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"दूरस्थ पक्ष ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि वह इस सत्यापन विधि को संभालने में असमर्थ है।" "दूरस्थ पक्ष ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि वह इस सत्यापन विधि को संभालने में असमर्थ है।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि कुंजियाँ गलत हैं।" msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि कुंजियाँ गलत हैं।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1512,14 +1507,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**कृपया लॉग आउट करें और वापस लॉग इन करें, आपका सत्र टूटा हुआ/भ्रष्ट है।**" "**कृपया लॉग आउट करें और वापस लॉग इन करें, आपका सत्र टूटा हुआ/भ्रष्ट है।**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि यह एक अप्रत्याशित उपयोगकर्ता का सत्यापन करता है।" "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि यह एक अप्रत्याशित उपयोगकर्ता का सत्यापन करता है।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1528,50 +1523,50 @@ msgstr ""
"दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि यह एक अप्रत्याशित उपयोगकर्ता का " "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि यह एक अप्रत्याशित उपयोगकर्ता का "
"सत्यापन कर रहा था।" "सत्यापन कर रहा था।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि हमें एक अमान्य संदेश प्राप्त हुआ।" msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि हमें एक अमान्य संदेश प्राप्त हुआ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे एक अमान्य संदेश प्राप्त हुआ था।" msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि उसे एक अमान्य संदेश प्राप्त हुआ था।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "सत्र को किसी अन्य डिवाइस पर स्वीकार किया गया" msgstr "सत्र को किसी अन्य डिवाइस पर स्वीकार किया गया"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "बेमेल कुंजी के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया।" msgstr "बेमेल कुंजी के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "दूरस्थ पार्टी ने बेमेल कुंजी के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया।" msgstr "दूरस्थ पार्टी ने बेमेल कुंजी के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि कुंजियाँ मेल नहीं खातीं." msgstr "सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया क्योंकि कुंजियाँ मेल नहीं खातीं."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि कुंजियाँ मेल नहीं खातीं।" msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्यापन रद्द कर दिया क्योंकि कुंजियाँ मेल नहीं खातीं।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया." msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया."
@@ -3070,12 +3065,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6762,6 +6757,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[0] "%2 टाइप कर रहे हैं"
msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं" msgstr[1] "%2 टाइप कर रहे हैं"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "केवल आंतरिक उपयोग."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता." #~ msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr "Meglévő példány cseréje"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt" msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Csak belső használatra."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1389,39 +1384,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nincs találat" msgstr "Nincs találat"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzést ismeretlen okokból megszakították." msgstr "A munkamenet-ellenőrzést ismeretlen okokból megszakították."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot a távoli félnél." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés túllépte az időkorlátot a távoli félnél."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Megszakította a munkamenet-ellenőrzést." msgstr "Megszakította a munkamenet-ellenőrzést."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést." msgstr "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert váratlan üzenet érkezett." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert váratlan üzenet érkezett."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1430,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert váratlan üzenetet " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert váratlan üzenetet "
"kapott." "kapott."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1439,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert üzenetet kapott egy ismeretlen " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert üzenetet kapott egy ismeretlen "
"munkamenethez." "munkamenethez."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1448,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert üzenetet kapott " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert üzenetet kapott "
"egy ismeretlen munkamenethez." "egy ismeretlen munkamenethez."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1457,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a NeoChat nem tudja kezelni ezt az "
"ellenőrzési módszert." "ellenőrzési módszert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1466,12 +1461,12 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert nem tudja kezelni "
"ezt az ellenőrzési módszert." "ezt az ellenőrzési módszert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok helytelenek." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok helytelenek."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Kérjük, jelentkezzen ki és be, a munkamenete törött/sérült.**" "**Kérjük, jelentkezzen ki és be, a munkamenete törött/sérült.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan felhasználót " "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan felhasználót "
"ellenőrizne." "ellenőrizne."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1501,13 +1496,13 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan "
"felhasználót ellenőrizne." "felhasználót ellenőrizne."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan üzenet érkezett." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert egy váratlan üzenet érkezett."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1516,18 +1511,18 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert egy váratlan "
"üzenetet kapott." "üzenetet kapott."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el" msgstr "A munkamenetet egy másik eszközön fogadták el"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "A munkamenet-egyezés megszakadt egy eltérő kulcs miatt." msgstr "A munkamenet-egyezés megszakadt egy eltérő kulcs miatt."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1535,12 +1530,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést egy eltérő kulcs miatt." "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést egy eltérő kulcs miatt."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés megszakadt, mert a kulcsok nem egyeznek."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert a kulcsok nem " "A távoli fél megszakította a munkamenet-ellenőrzést, mert a kulcsok nem "
"egyeznek." "egyeznek."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt."
@@ -3049,12 +3044,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6665,6 +6660,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 gépel" msgstr[0] "%2 gépel"
msgstr[1] "%2 gépel" msgstr[1] "%2 gépel"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Csak belső használatra."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek." #~ msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek."

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 12:37+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages" msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push" msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -136,18 +136,13 @@ msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr "Reimplacia un instantia existente"
#: src/app/main.cpp:203 #: src/app/main.cpp:203
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Solmente usate per autotests" msgstr "Solmente usate per autotests"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solmente per uso interne."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1391,32 +1386,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia" msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Le verification de session esseva cancellate per motivos incognite." msgstr "Le verification de session esseva cancellate per motivos incognite."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Le verification de session terminava." msgstr "Le verification de session terminava."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Le verification de session terminava per un parte remote." msgstr "Le verification de session terminava per un parte remote."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Tu cancellava le verification de session." msgstr "Tu cancellava le verification de session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Le parte remote cancellava le verification de session." msgstr "Le parte remote cancellava le verification de session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1425,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perque nos recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate perque nos recipeva un message "
"impreviste." "impreviste."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1434,7 +1429,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un "
"message impreviste." "message impreviste."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1443,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perque il recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate perque il recipeva un message "
"per un session incognite." "per un session incognite."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session perque il recipeva un "
"message per un session incognite." "message per un session incognite."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1461,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque NeoChat es incapace a " "Le verification de session esseva cancellate proque NeoChat es incapace a "
"manear iste methodo de verification." "manear iste methodo de verification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1470,13 +1465,13 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il es incapace " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il es incapace "
"a manear iste methodo de verification." "a manear iste methodo de verification."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de sessionj esseva cancellate proque le claves es incorrecte." "Le verification de sessionj esseva cancellate proque le claves es incorrecte."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1490,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"**Pro favor tu abandona le session e accede de novo, tu session es rupte/" "**Pro favor tu abandona le session e accede de novo, tu session es rupte/"
"corrupte.**" "corrupte.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1498,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque il verifica un usator " "Le verification de session esseva cancellate proque il verifica un usator "
"impreviste." "impreviste."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1507,7 +1502,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il verifica un " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il verifica un "
"usator impreviste." "usator impreviste."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1515,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque nos recipeva un message " "Le verification de session esseva cancellate proque nos recipeva un message "
"invalide." "invalide."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1524,19 +1519,19 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque il recipeva un " "Le parte remote cancellava le verification de session proque il recipeva un "
"message invalide." "message invalide."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Le session esseva acceptate sur un dispositivo differente" msgstr "Le session esseva acceptate sur un dispositivo differente"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate perun clave non correspondente." "Le verification de session esseva cancellate perun clave non correspondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1545,14 +1540,14 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session per un clave non " "Le parte remote cancellava le verification de session per un clave non "
"correspondente." "correspondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Le verification de session esseva cancellate proque le claves non " "Le verification de session esseva cancellate proque le claves non "
"corresponde." "corresponde."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1561,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Le parte remote cancellava le verification de session proque le claves non " "Le parte remote cancellava le verification de session proque le claves non "
"corresponde." "corresponde."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2341,13 +2336,13 @@ msgstr "configurate %1 widget"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "left a call" msgid "left a call"
msgstr "" msgstr " lassava un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:442 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:442
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "joined a call" msgid "joined a call"
msgstr "" msgstr " univa se a un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:445 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:445
#, kde-format #, kde-format
@@ -2597,18 +2592,16 @@ msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurava un widget" msgstr "%1 configurava un widget"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:647 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 left the room"
msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgctxt "[User] left a [voice/video] call"
msgid "%1 left a call" msgid "%1 left a call"
msgstr "%1 lassava le sala" msgstr "%1 lassava un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:649 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 joined the room"
msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgctxt "[User] joined a [voice/video] call"
msgid "%1 joined a call" msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 univa se al sala" msgstr "%1 univa se a un appello"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:652
#, kde-format #, kde-format
@@ -3062,12 +3055,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3619,11 +3612,10 @@ msgstr "Tempore de Check-Out: %1"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Hide Image" msgid "Hide Image"
msgstr "Fixa imagine" msgstr "Cela imagine"
#: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143 #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -3679,18 +3671,16 @@ msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Aperi schermo plen" msgstr "Aperi schermo plen"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "File too large to download."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "File troppo grande a discargar." msgstr "Il falleva a discargar file."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1" msgstr "Il falleva a discargar file:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294
#, kde-format #, kde-format
@@ -5178,8 +5168,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate" msgstr "Personalisate"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline:"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Timeline" msgid "Timeline"
msgstr "Chronologia (linea del tempore)" msgstr "Chronologia (linea del tempore)"
@@ -5187,21 +5176,20 @@ msgstr "Chronologia (linea del tempore)"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mark messages as read when:" msgid "Mark messages as read when:"
msgstr "" msgstr "Marca messages como legite quando:"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Jammais" msgstr "Jammais"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "" msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room" "room"
msgid "Entering the room" msgid "Entering the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "Entrante al sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
@@ -5209,25 +5197,22 @@ msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the "
"room and all messages are visible on screen" "room and all messages are visible on screen"
msgid "Entering the room and all unread messages are visible" msgid "Entering the room and all unread messages are visible"
msgstr "" msgstr "Entrante le sala e omne messages non legite es visibile"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgctxt "" msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room"
msgid "Exiting the room" msgid "Exiting the room"
msgstr "unite al sala" msgstr "Exiente le sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the most unread message are higher"
msgctxt "" msgctxt ""
"@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the "
"room and all messages are visible on screen" "room and all messages are visible on screen"
msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible"
msgstr "Salas con majoritate de messages non legites es plus in alto" msgstr "Exiente le sala e omne messages non legite es visibile"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178
#, kde-format #, kde-format
@@ -5310,9 +5295,7 @@ msgid "Reset all configuration values to their default"
msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite" msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Re-send confirmation e-mail"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Reset Configuration" msgid "Reset Configuration"
msgstr "Re-fixa le configuration" msgstr "Re-fixa le configuration"
@@ -5321,7 +5304,7 @@ msgstr "Re-fixa le configuration"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
msgstr "" msgstr "Tu vermente vole reassignar omne optiones a lor valor predefinite?"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -6683,6 +6666,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 es typante" msgstr[0] "%2 es typante"
msgstr[1] "%2 es typante" msgstr[1] "%2 es typante"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Solmente per uso interne."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias." #~ msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -147,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1498,32 +1493,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena alasan yang tidak diketahui."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh." msgstr "Verifikasi sesi kehabisan waktu untuk pihak jarak jauh."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi." msgstr "Anda membatalkan verifikasi sesi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1531,7 +1526,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga." "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak diduga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1540,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang "
"tidak diduga." "tidak diduga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1549,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak " "Verifikasi sesi dibatalkan karena menerima pesan untuk sesi yang tidak "
"diketahui." "diketahui."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1558,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan untuk "
"sesi yang tidak diketahui." "sesi yang tidak diketahui."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1567,7 +1562,7 @@ msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode " "Verifikasi sesi dibatalkan karena NeoChat tidak dapat menangani metode "
"verifikasi ini." "verifikasi ini."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1576,12 +1571,12 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena tidak dapat menangani "
"metode verifikasi ini." "metode verifikasi ini."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak benar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1593,14 +1588,14 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak benar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga." "Verifikasi sesi dibatalkan karena memverifikasi pengguna yang tidak diduga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1609,14 +1604,14 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena memverifikasi pengguna "
"yang tidak diduga." "yang tidak diduga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah." "Verifikasi sesi dibatalkan karena kami menerima pesan yang tidak absah."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1625,18 +1620,18 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena menerima pesan yang "
"tidak absah." "tidak absah."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain" msgstr "Sesi diterima pada peranti yang lain"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena sebuah kunci yang tidak cocok."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1645,19 +1640,19 @@ msgstr ""
"Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak " "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena sebuah kunci yang tidak "
"cocok." "cocok."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kunci tidak cocok."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui."
@@ -3250,12 +3245,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -147,11 +147,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1463,79 +1458,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Timeout evenit durante de verification del session." msgstr "Timeout evenit durante de verification del session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1544,63 +1539,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator" msgstr "Cluder li session por aperter it denov quam un altri usator"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3179,12 +3174,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 17:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-14 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.11.70\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi" msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr "Sostituisci un'istanza esistente"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Utilizzato solo per autotest" msgstr "Utilizzato solo per autotest"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Solo per uso interno."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -766,12 +761,12 @@ msgstr "Verifica emoji"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:22 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose a Location" msgid "Choose a Location"
msgstr "Scegli una località" msgstr "Scegli una posizione"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:27 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send this location" msgid "Send this location"
msgstr "Invia questa località" msgstr "Invia questa posizione"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:35 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -1386,32 +1381,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti." msgstr "La verifica della sessione è stata annullata per motivi sconosciuti."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta." msgstr "La verifica della sessione è scaduta."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota." msgstr "La verifica della sessione è scaduta per la parte remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Hai annullato la verifica della sessione." msgstr "Hai annullato la verifica della sessione."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione." msgstr "La parte remota ha annullato la verifica della sessione."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1420,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio imprevisto." "messaggio imprevisto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1429,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio imprevisto." "un messaggio imprevisto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio " "La verifica della sessione è stata annullata perché ha ricevuto un messaggio "
"per una sessione sconosciuta." "per una sessione sconosciuta."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1447,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio per una sessione sconosciuta." "un messaggio per una sessione sconosciuta."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1456,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado " "La verifica della sessione è stata annullata perché NeoChat non è in grado "
"di gestire questo metodo di verifica." "di gestire questo metodo di verifica."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1465,14 +1460,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché non è in "
"grado di gestire questo metodo di verifica." "grado di gestire questo metodo di verifica."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono " "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non sono "
"corrette." "corrette."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1485,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**" "**Esci e accedi di nuovo, la tua sessione è interrotta/danneggiata.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1493,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente " "La verifica della sessione è stata annullata perché verifica un utente "
"imprevisto." "imprevisto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1502,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché verifica un "
"utente imprevisto." "utente imprevisto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1510,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un " "La verifica della sessione è stata annullata perché abbiamo ricevuto un "
"messaggio non valido." "messaggio non valido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1519,20 +1514,20 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché ha ricevuto "
"un messaggio non valido." "un messaggio non valido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso" msgstr "La sessione è stata accettata su un dispositivo diverso"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non " "La verifica della sessione è stata annullata a causa di una chiave non "
"corrispondente." "corrispondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1541,14 +1536,14 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione a causa di una "
"chiave non corrispondente." "chiave non corrispondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non " "La verifica della sessione è stata annullata perché le chiavi non "
"corrispondono." "corrispondono."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1557,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non " "La parte remota ha annullato la verifica della sessione perché le chiavi non "
"corrispondono." "corrispondono."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1618,7 +1613,7 @@ msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:121 #: src/chatbar/ChatBar.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località" msgstr "Invia una posizione"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135 #: src/chatbar/ChatBar.qml:135
#, kde-format #, kde-format
@@ -3063,12 +3058,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6691,6 +6686,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 sta scrivendo" msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo" msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Solo per uso interno."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias." #~ msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias."

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
@@ -137,11 +137,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1369,79 +1364,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1450,63 +1445,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2989,12 +2984,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 04:29+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის" msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "გაშვებული ასლის ჩანაცვლებ
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1383,39 +1378,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "არაფერი მოიძებნა" msgstr "არაფერი მოიძებნა"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "სესიის გადამოწმების გაუქმების მიზეზი უცნობია." msgstr "სესიის გადამოწმების გაუქმების მიზეზი უცნობია."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "სესიის შემოწმების დრო გავიდა." msgstr "სესიის შემოწმების დრო გავიდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "სესიის გადამოწმების ვადა გავიდა დაშორებულებისთვის." msgstr "სესიის გადამოწმების ვადა გავიდა დაშორებულებისთვის."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "სესიის გადამოწმება გააუქმეთ." msgstr "სესიის გადამოწმება გააუქმეთ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გააუქმა." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "სესიის გადამოწმება გაუქმდა მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო." msgstr "სესიის გადამოწმება გაუქმდა მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1423,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო გააუქმა." "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი შეტყობინების მიღების გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1431,7 +1426,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების გამო გაუქმდა." "სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების " "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ უცნობი მიზეზით შეტყობინების მიღების "
"გამო გააუქმა." "გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"სესიის გადამოწმება NeoChat-ის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის დამმუშავებლის " "სესიის გადამოწმება NeoChat-ის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის დამმუშავებლის "
"არქონის გამო გაუქმდა." "არქონის გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1458,12 +1453,12 @@ msgstr ""
"დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის " "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ ამ გადამოწმების მეთოდის "
"დამმუშავებლის არქონის გამო გააუქმა." "დამმუშავებლის არქონის გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "სესიის გადამოწმება არასწორი გასაღებების გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება არასწორი გასაღებების გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1475,27 +1470,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"** გამოდით და თავიდან შედით. თქვენი სესია გატეხილი/დაზიანებულია.**" "** გამოდით და თავიდან შედით. თქვენი სესია გატეხილი/დაზიანებულია.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"სესიის გადამოწმება გაუქმდა გადასამოწმებელი მომხმარებლის მოულოდნელობის გამო." "სესიის გადამოწმება გაუქმდა გადასამოწმებელი მომხმარებლის მოულოდნელობის გამო."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი მომხმარებლის გამო გააუქმა." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მოულოდნელი მომხმარებლის გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "სესიის გადამოწმება მიღებული არასწორი შეტყობინების გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება მიღებული არასწორი შეტყობინების გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1504,37 +1499,37 @@ msgstr ""
"დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ არასწორი შეტყობინების მიღების გამო " "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება მის მიერ არასწორი შეტყობინების მიღების გამო "
"გააუქმა." "გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "სესია სხვა მოწყობილობაზეა მიღებული" msgstr "სესია სხვა მოწყობილობაზეა მიღებული"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გაუქმდა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა." msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამოწმება გასაღებების არ-დამთხვევის გამო გააუქმა."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა." msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა."
@@ -3031,12 +3026,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6633,6 +6628,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 კრეფს" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "%2 კრეფს" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს." #~ msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-21 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중" msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr "실행 중인 인스턴스 대체"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨" msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "내부 용도입니다."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1376,53 +1371,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "검색 결과가 없습니다" msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다." msgstr "세션 확인 시간이 초과되었습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다." msgstr "원격지의 세션 확인 시간이 초과되었습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다." msgstr "세션 확인 과정을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1430,26 +1425,26 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." "원격지에서 알 수 없는 세션에 대한 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "NeoChat에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 이 확인 방식을 지원하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 잘못되어서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1461,63 +1456,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**로그아웃하고 다시 로그인하십시오. 세션이 망가졌거나 손상되었습니다.**" "**로그아웃하고 다시 로그인하십시오. 세션이 망가졌거나 손상되었습니다.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 예상하지 못한 사용자를 검증해서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 잘못된 메시지를 받아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다." msgstr "다른 장치에서 세션이 수락되었습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다." msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했습니다."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다."
@@ -3009,12 +3004,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6578,6 +6573,9 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중" msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "내부 용도입니다."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다." #~ msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus" msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -142,11 +142,6 @@ msgstr "Aizvietot pastāvošu instanci"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1386,46 +1381,46 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Atbilsmes nav atrastas" msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināma iemesla dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināma iemesla dēļ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Sesijas verifikācijas laiks ir iztecējis." msgstr "Sesijas verifikācijas laiks ir iztecējis."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Attālajai pusei ir iztecējis sesijas verifikācijas laiks." msgstr "Attālajai pusei ir iztecējis sesijas verifikācijas laiks."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Jūs atcēlāt sesijas verifikāciju." msgstr "Jūs atcēlāt sesijas verifikāciju."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju." msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām negaidītu ziņojumu." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām negaidītu ziņojumu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma negaidītu ziņojumu." msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma negaidītu ziņojumu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1433,7 +1428,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas sesijas" "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas sesijas"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1442,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas " "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo tā saņēma ziņojumu no nezināmas "
"sesijas" "sesijas"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1451,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Sesijas verifikācija ir atcelta, jo „NeoChat“ nespēj apstrādāt šo " "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo „NeoChat“ nespēj apstrādāt šo "
"verifikācijas metodi." "verifikācijas metodi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1460,12 +1455,12 @@ msgstr ""
"Attālā puse atcēla šo sesijas verifikāciju, jo tā nespēj apstrādāt šo " "Attālā puse atcēla šo sesijas verifikāciju, jo tā nespēj apstrādāt šo "
"verifikācijas metodi." "verifikācijas metodi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo atslēgas ir nepareizas." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo atslēgas ir nepareizas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1478,13 +1473,13 @@ msgstr ""
"**Izrakstieties un ierakstieties no jauna — sesijā ir kļūda vai tā ir bojāta." "**Izrakstieties un ierakstieties no jauna — sesijā ir kļūda vai tā ir bojāta."
"**" "**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā verificē negaidītu lietotāju." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo tā verificē negaidītu lietotāju."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1493,50 +1488,50 @@ msgstr ""
"Attālā puse ir atcēlusi sesijas verifikāciju, jo tā verificē negaidītu " "Attālā puse ir atcēlusi sesijas verifikāciju, jo tā verificē negaidītu "
"lietotāju." "lietotāju."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām nederīgu ziņojumu." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo saņēmām nederīgu ziņojumu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma nederīgu ziņojumu." msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo saņēma nederīgu ziņojumu."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sesija ir pieņemta citā ierīcē" msgstr "Sesija ir pieņemta citā ierīcē"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta atslēgu neatbilstības dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta atslēgu neatbilstības dēļ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju atslēgu neatbilstības dēļ." msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju atslēgu neatbilstības dēļ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo neatbilst atslēgas." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta, jo neatbilst atslēgas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas" msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ."
@@ -3037,12 +3032,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6645,6 +6640,9 @@ msgstr[0] "%2 raksta"
msgstr[1] "%2 raksta" msgstr[1] "%2 raksta"
msgstr[2] "%2 raksta" msgstr[2] "%2 raksta"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda." #~ msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 19:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr "Een bestaand exemplaar vervangen"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1388,32 +1383,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd om onbekende reden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand." msgstr "Verificatie van sessie overschreed tijdslimiet voor partij op afstand."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd." msgstr "Verificatie van sessie is door u geannuleerd."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd." msgstr "Verificatie van sessie is de partij op afstand geannuleerd."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een onverwacht bericht "
"ontvingen." "ontvingen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1431,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een onverwacht bericht ontving." "een onverwacht bericht ontving."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een bericht ontving voor "
"een onbekende sessie." "een onbekende sessie."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een bericht ontving voor een onbekende sessie." "een bericht ontving voor een onbekende sessie."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat NeoChat niet in staat is deze "
"verificatiemethode te behandelen." "verificatiemethode te behandelen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1467,13 +1462,13 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen." "niet in staat is deze verificatiemethode te behandelen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn." "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels onjuist zijn."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1486,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Meld u af en weer aan, uw sessie is gebroken/corrupt.**" "**Meld u af en weer aan, uw sessie is gebroken/corrupt.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat het een onverwachte gebruiker "
"verifieert." "verifieert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1503,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een onverwachte gebruiker verifieert." "een onverwachte gebruiker verifieert."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1511,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat we een ongeldig bericht "
"ontvingen." "ontvingen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1520,20 +1515,20 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het " "Verificatie van de sessie is geannuleerd door de partij op afstand omdat het "
"een ongeldig bericht ontving." "een ongeldig bericht ontving."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat" msgstr "De sessie is geaccepteerd op een ander apparaat"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat een sleutels niet overeen "
"kwam." "kwam."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1542,14 +1537,14 @@ msgstr ""
"Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een " "Verificatie van de sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat een "
"sleutel niet overeen kwam." "sleutel niet overeen kwam."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen " "Verificatie van de sessie is geannuleerd omdat de sleutels niet overeen "
"kwamen." "kwamen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1558,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de " "Verificatie van sessie door de partij op afstand is geannuleerd omdat de "
"sleutels niet overeen kwamen." "sleutels niet overeen kwamen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout."
@@ -3055,12 +3050,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6671,6 +6666,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 is bezig met typen" msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Alleen voor intern gebruik."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias." #~ msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias."

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar" msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Berre brukt for automatiske testar" msgstr "Berre brukt for automatiske testar"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Berre intern bruk."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1404,39 +1399,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Fann ikkje nokon treff" msgstr "Fann ikkje nokon treff"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten ved venting på motparten." msgstr "Stadfestinga av økta vart tidsavbroten ved venting på motparten."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Du avbraut stadfestinga av økta." msgstr "Du avbraut stadfestinga av økta."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei uventa melding." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei uventa melding."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1444,7 +1439,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han fekk ei uventa meldinga." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han fekk ei uventa meldinga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1453,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten på grunn av mottak av ei melding for ei " "Stadfestinga av økta vart avbroten på grunn av mottak av ei melding for ei "
"ukjend økt." "ukjend økt."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1462,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han mottak ei melding for ei " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han mottak ei melding for ei "
"ukjend økt." "ukjend økt."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1471,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten fordi NeoChat ikkje støttar denne " "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi NeoChat ikkje støttar denne "
"stadfestingsmetoden." "stadfestingsmetoden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1480,12 +1475,12 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han ikkje støttar denne " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han ikkje støttar denne "
"stadfestingsmetoden." "stadfestingsmetoden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane er feil." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane er feil."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1497,14 +1492,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Logg ut og inn att. Økta di er øydelagd/ugyldig.**" "**Logg ut og inn att. Økta di er øydelagd/ugyldig.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ho stadfestar ein uventa brukar." "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ho stadfestar ein uventa brukar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1512,13 +1507,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ho stadfestar ein uventa brukar." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ho stadfestar ein uventa brukar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei ugyldig melding." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi me fekk ei ugyldig melding."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1527,30 +1522,30 @@ msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han tok imot ei ugyldig " "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi han tok imot ei ugyldig "
"meldinga." "meldinga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Økta har blitt stadfesta på ei anna eining." msgstr "Økta har blitt stadfesta på ei anna eining."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ein nøkkel ikkje passar." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi ein nøkkel ikkje passar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ein nøkkel ikkje passar." msgstr "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi ein nøkkel ikkje passar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane ikkje passar saman." msgstr "Stadfestinga av økta vart avbroten fordi nøklane ikkje passar saman."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1558,7 +1553,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane ikkje passar saman." "Motparten avbraut stadfestinga av økta fordi nøklane ikkje passar saman."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten."
@@ -3055,12 +3050,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1493,79 +1488,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1574,63 +1569,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3280,13 +3275,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications" #| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -149,11 +149,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1501,32 +1496,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por um motivo desconhecido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto." msgstr "Passou o tempo-limite de verificação da sessão do outro contacto."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Cancelou a verificação da sessão." msgstr "Cancelou a verificação da sessão."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão." msgstr "O outro contacto cancelou a verificação da sessão."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1535,7 +1530,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1544,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
"mensagem inesperada." "mensagem inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1553,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem de "
"uma sessão desconhecida." "uma sessão desconhecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1562,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma "
"mensagem de uma sessão desconhecida." "mensagem de uma sessão desconhecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1571,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar " "A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não conseguiu lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1580,13 +1575,13 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque não conseguiu lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorrectas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1600,7 +1595,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves estão "
"incorrectas." "incorrectas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1608,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador " "A verificação da sessão foi cancelada porque está a verificar um utilizador "
"inesperado." "inesperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1617,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque está a ser "
"verificado um utilizador inesperado." "verificado um utilizador inesperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
@@ -1625,7 +1620,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem " "A verificação da sessão foi cancelada porque foi recebida uma mensagem "
"inválida." "inválida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1634,19 +1629,19 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque foi recebida uma "
"mensagem inválida." "mensagem inválida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente" msgstr "A sessão foi aceite num dispositivo diferente"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente." "A verificação da sessão foi cancelada devido a um chave não correspondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1655,13 +1650,13 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão devido a um chave não "
"correspondente." "correspondente."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1670,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não " "O outro contacto cancelou a verificação da sessão porque as chaves não "
"correspondem." "correspondem."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
@@ -3264,12 +3259,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 12:28-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-14 08:16-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recebendo notificações de novas mensagens" msgstr "Recebendo notificações de novas mensagens"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recebendo notificações instantâneas" msgstr "Recebendo notificações instantâneas"
@@ -145,11 +145,6 @@ msgstr "Substituir uma instância existente"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Apenas usado para testes autônomos" msgstr "Apenas usado para testes autônomos"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Somente uso interno."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -639,13 +634,13 @@ msgstr "Janela"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira" msgstr "Sair da tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira" msgstr "Entrar no modo tela cheia"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:101
#, kde-format #, kde-format
@@ -1389,32 +1384,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por motivo desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada por motivo desconhecido."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "A verificação da sessão expirou." msgstr "A verificação da sessão expirou."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "O tempo de verificação da sessão expirou para a parte remota." msgstr "O tempo de verificação da sessão expirou para a parte remota."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Você cancelou a verificação da sessão." msgstr "Você cancelou a verificação da sessão."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "A parte remota cancelou a verificação da sessão." msgstr "A parte remota cancelou a verificação da sessão."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1423,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque recebemos uma mensagem " "A verificação da sessão foi cancelada porque recebemos uma mensagem "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1432,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem "
"inesperada." "inesperada."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1441,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque recebeu uma mensagem para uma " "A verificação da sessão foi cancelada porque recebeu uma mensagem para uma "
"sessão desconhecida." "sessão desconhecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem "
"para uma sessão desconhecida." "para uma sessão desconhecida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não consegue lidar " "A verificação da sessão foi cancelada porque o NeoChat não consegue lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1468,13 +1463,13 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque não consegue lidar " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque não consegue lidar "
"com este método de verificação." "com este método de verificação."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorretas." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves estão incorretas."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1487,14 +1482,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Faça logout e login novamente, sua sessão foi corrompida/interrompida.**" "**Faça logout e login novamente, sua sessão foi corrompida/interrompida.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque verificou um usuário inesperado." "A verificação da sessão foi cancelada porque verificou um usuário inesperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1503,14 +1498,14 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque verificou um usuário " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque verificou um usuário "
"inesperado." "inesperado."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque recebemos uma mensagem inválida." "A verificação da sessão foi cancelada porque recebemos uma mensagem inválida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1519,18 +1514,18 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque recebeu uma mensagem "
"inválida." "inválida."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "A sessão foi aceita em um dispositivo diferente" msgstr "A sessão foi aceita em um dispositivo diferente"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a uma chave incompatível." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a uma chave incompatível."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1539,13 +1534,13 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão devido a uma chave " "A parte remota cancelou a verificação da sessão devido a uma chave "
"incompatível." "incompatível."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
"A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem." "A verificação da sessão foi cancelada porque as chaves não correspondem."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1554,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"A parte remota cancelou a verificação da sessão porque as chaves não " "A parte remota cancelou a verificação da sessão porque as chaves não "
"correspondem." "correspondem."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido."
@@ -3051,12 +3046,12 @@ msgstr "Criação de sala falhou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de espaço falhou: %1" msgstr "Criação de espaço falhou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Relatório enviado com sucesso." msgstr "Relatório enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3664,7 +3659,7 @@ msgstr "Abrir externamente"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen" msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Abrir em tela inteira" msgstr "Abrir em tela cheia"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116
#, kde-format #, kde-format
@@ -6659,6 +6654,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 está digitando" msgstr[0] "%2 está digitando"
msgstr[1] "%2 estão digitando" msgstr[1] "%2 estão digitando"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Somente uso interno."
#~ msgid "Room Information" #~ msgid "Room Information"
#~ msgstr "Informação da sala" #~ msgstr "Informação da sala"

6548
po/ro/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях" msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений" msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr "Заменить существующий экземпляр"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Используется только для автотестов" msgstr "Используется только для автотестов"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Только внутреннее использование"
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1399,53 +1394,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Не найдено ни одного совпадения" msgstr "Не найдено ни одного совпадения"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине." msgstr "Проверка сеанса была отменена по неизвестной причине."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Истекло допустимое время проверки." msgstr "Истекло допустимое время проверки."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны." msgstr "Истекло допустимое время проверки для удалённой стороны."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Вы отменили проверку." msgstr "Вы отменили проверку."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение." msgstr "Проверка отменена: получено неожиданное сообщение."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку сеанса: неожиданное сообщение."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса." msgstr "Проверка отменена: получено сообщение для неизвестного сеанса."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1454,14 +1449,14 @@ msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного " "Удалённая сторона отменила проверку: получено сообщение для неизвестного "
"сеанса." "сеанса."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки." msgstr "Проверка отменена: NeoChat не может обработать этот метод проверки."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1470,12 +1465,12 @@ msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не " "Удалённая сторона отменила проверку: используемый метод проверки не "
"поддерживается." "поддерживается."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи." msgstr "Проверка сеанса была отменена: неверные ключи."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1488,13 +1483,13 @@ msgstr ""
"**Выполните выход из учётной записи и войдите снова. Данные сеанса " "**Выполните выход из учётной записи и войдите снова. Данные сеанса "
"повреждены.**" "повреждены.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь." msgstr "Проверка отменена: проверяется неожиданный пользователь."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1502,50 +1497,50 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь." "Удалённая сторона отменила проверку: проверяется неожиданный пользователь."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение." msgstr "Проверка отменена: получено недопустимое сообщение."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: получено недопустимое сообщение."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве" msgstr "Сеанс был принят на другом устройстве"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ." msgstr "Проверка отменена: несоответствующий ключ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: несоответствующий ключ."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают." msgstr "Проверка отменена: ключи не совпадают."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают." msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: ключи не совпадают."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка."
@@ -3054,12 +3049,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6702,6 +6697,9 @@ msgstr[1] "%2 набирают сообщение"
msgstr[2] "%2 набирают сообщение" msgstr[2] "%2 набирают сообщение"
msgstr[3] "%2 набирает сообщение" msgstr[3] "%2 набирает сообщение"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Только внутреннее использование"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य" msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते" msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "आन्तरिकप्रयोगमात्रम् ।"
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1423,67 +1418,67 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "न मेलनं लब्धम्" msgstr "न मेलनं लब्धम्"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "अज्ञातकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम्।" msgstr "अज्ञातकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम्।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।" msgstr "सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "दूरस्थपक्षस्य कृते सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।" msgstr "दूरस्थपक्षस्य कृते सत्रसत्यापनस्य समयः समाप्तः।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "भवान् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।" msgstr "भवान् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।" msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "अस्माभिः अप्रत्याशितसन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "अस्माभिः अप्रत्याशितसन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "दूरस्थपक्षः अप्रत्याशितसन्देशं प्राप्तवान् इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।" msgstr "दूरस्थपक्षः अप्रत्याशितसन्देशं प्राप्तवान् इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "अज्ञातसत्रस्य सन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "अज्ञातसत्रस्य सन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "दूरस्थपक्षः अज्ञातसत्रस्य सन्देशं प्राप्तवान् इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।" msgstr "दूरस्थपक्षः अज्ञातसत्रस्य सन्देशं प्राप्तवान् इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः NeoChat एतत् सत्यापनविधिं सम्भालितुं असमर्थः अस्ति ।" msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः NeoChat एतत् सत्यापनविधिं सम्भालितुं असमर्थः अस्ति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1491,12 +1486,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः एतत् सत्यापनविधिं सम्भालितुं असमर्थः अस्ति ।" "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः एतत् सत्यापनविधिं सम्भालितुं असमर्थः अस्ति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "कुञ्जिकाः अशुद्धाः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "कुञ्जिकाः अशुद्धाः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1508,63 +1503,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**कृपया बहिः गत्वा पुनः प्रवेशं कुर्वन्तु, भवतः सत्रं भग्नम्/भ्रष्टम् अस्ति।**" "**कृपया बहिः गत्वा पुनः प्रवेशं कुर्वन्तु, भवतः सत्रं भग्नम्/भ्रष्टम् अस्ति।**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः एतत् अप्रत्याशितप्रयोक्तारं सत्यापयति ।" msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः एतत् अप्रत्याशितप्रयोक्तारं सत्यापयति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः अप्रत्याशितप्रयोक्तारं सत्यापयति ।" msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः अप्रत्याशितप्रयोक्तारं सत्यापयति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "अस्माभिः अमान्यसन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "अस्माभिः अमान्यसन्देशः प्राप्तः इति कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः अमान्यसन्देशं प्राप्तवान् ।" msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः सः अमान्यसन्देशं प्राप्तवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "सत्रं भिन्नयन्त्रे स्वीकृतम्" msgstr "सत्रं भिन्नयन्त्रे स्वीकृतम्"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "असङ्गतकुंजीकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "असङ्गतकुंजीकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "दूरस्थपक्षः असङ्गतकुंजीकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।" msgstr "दूरस्थपक्षः असङ्गतकुंजीकारणात् सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः कीलानि न मेलन्ति ।" msgstr "सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् यतः कीलानि न मेलन्ति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः कुञ्जिकाः न मेलन्ति ।" msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं रद्दं कृतवान् यतः कुञ्जिकाः न मेलन्ति ।"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।"
@@ -3061,12 +3056,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6735,6 +6730,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 टङ्कयति" msgstr[0] "%2 टङ्कयति"
msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति" msgstr[1] "%2 टङ्कयन्ति"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "आन्तरिकप्रयोगमात्रम् ।"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।" #~ msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1472,79 +1467,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Nič nenájdené" msgstr "Nič nenájdené"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1553,63 +1548,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3272,13 +3267,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 06:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-05 06:39+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila" msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr "Zamenjaj obstoječi pojavek"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Samo za interno rabo."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1388,32 +1383,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov" msgstr "Ni najdenih zadetkov"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka." msgstr "Verifikacija seje je bila prekinjena zaradi neznanega vzroka."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Verifikacija seje je potekla." msgstr "Verifikacija seje je potekla."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani." msgstr "Verifikacija seje je potekla na oddaljeni strani."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje." msgstr "Preklicali ste verifikacijo seje."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje." msgstr "Oddaljena stran je preklicala verifikacijo seje."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1422,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli nepričakovano "
"sporočilo." "sporočilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1431,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli " "Verifikacija seje je bila preklicana na oddaljeni strani, ker so sprejeli "
"nepričakovano sporočilo." "nepričakovano sporočilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1440,7 +1435,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker je bilo sprejeto sporočilo neznane "
"seje." "seje."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1449,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo " "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela sporočilo "
"neznane seje." "neznane seje."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1458,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker NeoChat ni sposoben obravnavati te "
"metode verifikacije." "metode verifikacije."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1467,12 +1462,12 @@ msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati " "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker ni sposobna obravnavati "
"te metode verifikacije." "te metode verifikacije."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker so ključi nekorektni."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1484,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Prosimo odjavite se in nato se spet prijavite, vaša seja je pokvarjena.**" "**Prosimo odjavite se in nato se spet prijavite, vaša seja je pokvarjena.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega " "Verifikacija seje je bila preklicana, ker verificira nepričakovanega "
"uporabnika." "uporabnika."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1501,14 +1496,14 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira " "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker verificira "
"nepričakovanega uporabnika." "nepričakovanega uporabnika."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo." "Verifikacija seje je bila preklicana, ker smo sprejeli neveljavno sporočilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1517,18 +1512,18 @@ msgstr ""
"Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno " "Verifikacija seje je preklicala oddaljena stran, ker je sprejela neveljavno "
"sporočilo." "sporočilo."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi" msgstr "Ta seja je bila sprejeta na drugačni napravi"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neustreznega ključa."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1536,12 +1531,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa." "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran zaradi neustreznega ključa."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana, ker se ključa ne ujemata."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1549,7 +1544,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata." "Verifikacijo seje je preklicala oddaljena stran, ker se ključa ne ujemata."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake."
@@ -3049,12 +3044,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6664,6 +6659,9 @@ msgstr[1] "%2 tipka"
msgstr[2] "%2 tipkata" msgstr[2] "%2 tipkata"
msgstr[3] "%2 tipkajo" msgstr[3] "%2 tipkajo"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Samo za interno rabo."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe." #~ msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 18:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-24 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden" msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -140,11 +140,6 @@ msgstr "Ersätt en befintlig instans"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Bara använd för automatiska tester" msgstr "Bara använd för automatiska tester"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Bara intern användning."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1382,32 +1377,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Inga träffar hittades" msgstr "Inga träffar hittades"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts av okänd anledning."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten." msgstr "Tidsgräns för sessionsverifikation gick ut för motparten."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen." msgstr "Du avbröt sessionsverifikationen."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation." msgstr "Den andra parten avbröt sessionsverifikation."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1415,7 +1410,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett oväntat meddelande."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1424,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom ett oväntat "
"meddelande togs emot." "meddelande togs emot."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1433,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en " "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den tog emot ett meddelande för en "
"okänd session." "okänd session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1442,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"meddelande för en okänd session." "meddelande för en okänd session."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1451,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera " "Sessionsverifikationen avbröts eftersom NeoChat inte kan hantera "
"verifikationsmetoden." "verifikationsmetoden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1460,12 +1455,12 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den inte kan hantera "
"verifikationsmetoden." "verifikationsmetoden."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna är felaktiga."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1477,14 +1472,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**Logga ut och logga in igen, din session är felaktig eller förvanskad.**" "**Logga ut och logga in igen, din session är felaktig eller förvanskad.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom den verifierar en oväntad användare."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1493,14 +1488,14 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den verifierar en "
"oväntad användare." "oväntad användare."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
"Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande." "Sessionsverifikationen avbröts eftersom vi tog emot ett ogiltigt meddelande."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1509,18 +1504,18 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom den tog emot ett "
"ogiltigt meddelande." "ogiltigt meddelande."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet" msgstr "Sessionen accepterades med en annan enhet"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av en nyckel som inte matchar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1529,12 +1524,12 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen på grund av en nyckel som "
"inte matchar." "inte matchar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts eftersom nycklarna inte matchar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1543,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte " "Den andra parten avbröt sessionsverifikationen eftersom nycklarna inte "
"matchar." "matchar."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel."
@@ -3040,12 +3035,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6649,6 +6644,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 skriver" msgstr[0] "%2 skriver"
msgstr[1] "%2 skriver" msgstr[1] "%2 skriver"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Bara intern användning."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias." #~ msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias."

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு" msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -141,11 +141,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1420,53 +1415,53 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" msgstr "யாரும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத காரணத்தால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு காலாவதியானது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டு தொலை தரப்பினருக்கு காலாவதியானது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்." msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாட்டை நீங்கள் ரத்து செய்தீர்கள்."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "எதிர்பாராத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "தொலை தரப்பு, எதிர்பாராத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத அமர்வுக்கான பதில் பெறப்பட்டதால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1474,7 +1469,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." "தெரியாத அமர்வுக்கான பதிலை தொலை தரப்பு பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1483,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து " "இந்த உறுதிப்பாடு முறையை நியோச்சாட்டால் கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து "
"செய்யப்பட்டது." "செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1492,12 +1487,12 @@ msgstr ""
"தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "தொலை தரப்பால் இந்த உறுதிப்பாடு முறையை கையாள முடியாத‍தால், அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து "
"செய்த‍து." "செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் தவறாக உள்ளதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1509,14 +1504,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**" "**அமர்வு முறையற்ற நிலையில் உள்ளதால் வெளியேறி மீண்டும் நுழையவும்.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
"எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1525,13 +1520,13 @@ msgstr ""
"எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து " "எதிர்பாராத பயனரை உறுதிப்படுத்த முயற்சித்த‍தால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து "
"செய்த‍து." "செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "செல்லுபடியாகாத பதிலால் அமர்வு உறுதிப்பாடு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1539,37 +1534,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." "தொலை தரப்பு, செல்லுபடியாகாத பதிலைப் பெற்றதால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "அமர்வு, வேறு சாதனத்தில் ஏற்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு, அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து." msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொலை தரப்பு அமர்வு உறுதிப்பாட்டை ரத்து செய்த‍து."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது."
@@ -3070,12 +3065,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6733,6 +6728,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்" msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்" msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை." #~ msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
@@ -145,11 +145,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr ""
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1450,79 +1445,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1531,63 +1526,63 @@ msgid ""
"**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3141,12 +3136,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 11:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 16:34+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
#: src/app/controller.cpp:183 #: src/app/controller.cpp:183
#, kde-format #, kde-format
@@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor" msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
@@ -142,11 +142,6 @@ msgstr "Var olan bir örneği başkasıyla değiştir"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1385,39 +1380,39 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Eşleşme bulunamadı" msgstr "Eşleşme bulunamadı"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulama, bilinmeyen bir nedenle iptal edildi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı." msgstr "Oturum doğrulama, zaman aşımına uğradı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı." msgstr "Oturum doğrulama, diğer taraf için zaman aşımına uğradı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz." msgstr "Oturum doğrulamasını iptal ettiniz."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, diğer taraf tarafından iptal edildi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmeyen bir ileti aldık."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü diğer taraf beklenmedik bir ileti "
"aldı." "aldı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1435,7 +1430,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir oturum için bir ileti "
"alındı." "alındı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1444,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir " "Oturum doğrulama diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü bilinmeyen bir "
"oturum için bir ileti aldı." "oturum için bir ileti aldı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1453,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü NeoChat bu doğrulama yöntemini "
"işleyemiyor." "işleyemiyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1462,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edlidi; çünkü bu doğrulama "
"yöntemini işleyemiyor." "yöntemini işleyemiyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edlidi; çünkü anahtarlar yanlış."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"**Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın, oturumunuz şu haliyle hatalı/" "**Lütfen oturumunuzu kapatıp yeniden açın, oturumunuz şu haliyle hatalı/"
"bozuk.**" "bozuk.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1488,7 +1483,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı " "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü beklenmedik bir kullanıcıyı "
"doğruluyor." "doğruluyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1497,13 +1492,13 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik "
"bir kullanıcıyı doğruluyor." "bir kullanıcıyı doğruluyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü geçersiz bir ileti aldık."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1512,18 +1507,18 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü beklenmedik "
"bir ileti aldı." "bir ileti aldı."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi" msgstr "Oturum, başka bir aygıtta kabul edildi"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden iptal edildi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1532,12 +1527,12 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından " "Oturum doğrulaması, eşleşmeyen bir anahtar yüzünden diğer taraf tarafından "
"iptal edildi." "iptal edildi."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor." msgstr "Oturum doğrulaması iptal edildi; çünkü anahtarlar eşleşmiyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1546,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar " "Oturum doğrulaması diğer taraf tarafından iptal edildi; çünkü anahtarlar "
"eşleşmiyor." "eşleşmiyor."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi."
@@ -3044,12 +3039,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3846,7 +3841,7 @@ msgstr "Bu odayı sık kullanılanlara ekle"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show locations for this room" msgid "Show locations for this room"
msgstr "Bu oda için olan konumları göster" msgstr "Bu Oda için Olan Konumları Göster"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, kde-format #, kde-format
@@ -5788,7 +5783,7 @@ msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:322 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -5798,7 +5793,7 @@ msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -6642,6 +6637,9 @@ msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 yazıyor" msgstr[0] "%2 yazıyor"
msgstr[1] "%2 yazıyor" msgstr[1] "%2 yazıyor"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor." #~ msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 20:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень" msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr "Замінити наявний екземпляр"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1395,32 +1390,32 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "Відповідників не знайдено" msgstr "Відповідників не знайдено"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому причину."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження сеансу."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою." msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження з боку іншого пристрою."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу." msgstr "Вами скасовано перевірку сеансу."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою." msgstr "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
@@ -1428,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення." "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано неочікуване повідомлення."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1437,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"неочікуване повідомлення." "неочікуване повідомлення."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
@@ -1446,7 +1441,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано повідомлення з невідомого "
"сеансу." "сеансу."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
@@ -1455,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"повідомлення з невідомого сеансу." "повідомлення з невідомого сеансу."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
@@ -1464,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки NeoChat не може обробити цей спосіб "
"перевірки." "перевірки."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
@@ -1473,12 +1468,12 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки обробка ним "
"цього способу перевірки неможлива." "цього способу перевірки неможлива."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі є помилковими."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"**Будь ласка, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову. Дані вашого " "**Будь ласка, вийдіть з облікового запису і увійдіть знову. Дані вашого "
"сеансу пошкоджено.**" "сеансу пошкоджено.**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
@@ -1500,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка " "Перевірку сеансу скасовано, оскільки у ній виконується перевірка "
"неочікуваного користувача." "неочікуваного користувача."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
@@ -1509,13 +1504,13 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки у ній "
"виконується перевірка неочікуваного користувача." "виконується перевірка неочікуваного користувача."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки отримано некоректне повідомлення."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
@@ -1524,18 +1519,18 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ним отримано "
"некоректне повідомлення." "некоректне повідомлення."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої" msgstr "Сеанс було прийнято на іншому пристрої"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
@@ -1544,12 +1539,12 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою через невідповідність "
"ключів." "ключів."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються." msgstr "Перевірку сеансу скасовано, оскільки ключі не збігаються."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
@@ -1558,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не " "Перевірку сеансу скасовано на боці іншого пристрою, оскільки ключі не "
"збігаються." "збігаються."
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку."
@@ -3058,12 +3053,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6701,6 +6696,9 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
msgstr[2] "%2 вводять текст…" msgstr[2] "%2 вводять текст…"
msgstr[3] "%2 вводить текст…" msgstr[3] "%2 вводить текст…"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Лише для внутрішнього використання."
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知" msgstr "接收新消息通知"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -144,11 +144,6 @@ msgstr ""
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "仅用于自动测试" msgstr "仅用于自动测试"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "仅内部使用。"
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "添加账户"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Log in or create a new account" msgid "Log in or create a new account"
msgstr "登录或创建一个新账户" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64 #: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@@ -534,7 +529,7 @@ msgstr "NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure NeoChat…" msgid "Configure NeoChat…"
msgstr "" msgstr "配置 NeoChat"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -952,7 +947,7 @@ msgstr "无通知"
#: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12 #: src/app/qml/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "选择一个文件" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:106
#, kde-format #, kde-format
@@ -1365,12 +1360,12 @@ msgstr "好友"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends…" msgid "Find your friends…"
msgstr "查找好友..." msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends" msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "输入文本开始搜索您的好友" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -1378,79 +1373,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "无匹配结果" msgstr "无匹配结果"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "由于未知原因,会话验证被取消。" msgstr "由于未知原因,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "会话验证已超时。" msgstr "会话验证已超时。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "另一端的会话验证超时。" msgstr "另一端的会话验证超时。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "您取消了会话验证。" msgstr "您取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "另一端取消了会话验证。" msgstr "另一端取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到意外消息,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到意外消息取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到未知会话的消息,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到未知会话的消息取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "由于 NeoChat 无法处理此验证方法,会话验证被取消。" msgstr "由于 NeoChat 无法处理此验证方法,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。" msgstr "另一端因无法处理此验证方法取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。" msgstr "由于密钥不正确,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1462,63 +1457,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**请注销并重新登录,您的会话已中断或损坏。**" "**请注销并重新登录,您的会话已中断或损坏。**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。" msgstr "由于收到无效消息,会话验证被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。" msgstr "另一端因收到无效消息取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "会话已在另一台设备上接受" msgstr "会话已在另一台设备上接受"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。" msgstr "由于密钥不匹配,会话验证已取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。"
@@ -1597,7 +1592,7 @@ msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set an attachment caption…" msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "设置附件说明" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:237
#, kde-format #, kde-format
@@ -1731,7 +1726,7 @@ msgstr "在时间线中显示隐藏事件"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "总是允许设备验证" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -3001,12 +2996,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3978,12 +3973,12 @@ msgstr "关闭"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
@@ -4031,7 +4026,7 @@ msgstr "配置聊天室"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:212 #: src/rooms/RoomListPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "没有找到好友" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:212 #: src/rooms/RoomListPage.qml:212
#, kde-format #, kde-format
@@ -4042,7 +4037,7 @@ msgstr "没有找到聊天室"
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "您还没有添加好友,点击下面进行搜索。" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:214 #: src/rooms/RoomListPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
@@ -4057,7 +4052,7 @@ msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:238 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "在好友目录中搜索" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -5565,7 +5560,7 @@ msgstr "聊天室 ID"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪板"
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
@@ -5811,12 +5806,12 @@ msgstr "空间成员"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "所选空间中的任何人都可以查找并加入。" msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "选择空间" msgstr ""
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-02 02:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-29 02:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-08 02:08+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知" msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/app/controller.cpp:329 #: src/app/controller.cpp:328
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
@@ -143,11 +143,6 @@ msgstr "取代現存實體"
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "僅 autotest 用。" msgstr "僅 autotest 用。"
#: src/app/main.cpp:208
#, kde-format
msgid "Internal usage only."
msgstr "僅內部用。"
#: src/app/main.cpp:213 #: src/app/main.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
@@ -1379,79 +1374,79 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found" msgid "No matches found"
msgstr "沒有相符項目" msgstr "沒有相符項目"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgid "The session verification was canceled for unknown reason."
msgstr "工作階段驗證由於不明原因被取消。" msgstr "工作階段驗證由於不明原因被取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:20 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out." msgid "The session verification timed out."
msgstr "工作階段驗證逾時。" msgstr "工作階段驗證逾時。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:22 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification timed out for remote party." msgid "The session verification timed out for remote party."
msgstr "工作階段驗證在遠端逾時。" msgstr "工作階段驗證在遠端逾時。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:24 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "You canceled the session verification." msgid "You canceled the session verification."
msgstr "您取消了工作階段驗證。" msgstr "您取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:26 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "The remote party canceled the session verification." msgid "The remote party canceled the session verification."
msgstr "遠端取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:28 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an unexpected " "The session verification was canceled because we received an unexpected "
"message." "message."
msgstr "工作階段驗證由於我方收到未預期的訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於我方收到未預期的訊息而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:30 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"unexpected message." "unexpected message."
msgstr "遠端由於收到未預期的訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到未預期的訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:32 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it received a message for an " "The session verification was canceled because it received a message for an "
"unknown session." "unknown session."
msgstr "工作階段驗證由於收到未知的工作階段的訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於收到未知的工作階段的訊息而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:34 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received a " "The remote party canceled the session verification because it received a "
"message for an unknown session." "message for an unknown session."
msgstr "遠端由於收到未知的工作階段的訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到未知的工作階段的訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:36 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle "
"this verification method." "this verification method."
msgstr "工作階段驗證由於 NeoChat 無法處理這個驗證方式而取消。" msgstr "工作階段驗證由於 NeoChat 無法處理這個驗證方式而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:38 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it is unable to " "The remote party canceled the session verification because it is unable to "
"handle this verification method." "handle this verification method."
msgstr "遠端由於無法處理這個驗證方式而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於無法處理這個驗證方式而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:40 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect."
msgstr "工作階段驗證由於金鑰不正確而取消。" msgstr "工作階段驗證由於金鑰不正確而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:42 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys are " "The remote party canceled the session verification because the keys are "
@@ -1463,63 +1458,63 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**" "**您的工作階段有問題/已損毀,請登出後再重新登入。**"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:44 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user."
msgstr "工作階段驗證由於驗證的使用者是非預期的而取消。" msgstr "工作階段驗證由於驗證的使用者是非預期的而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:46 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it verifies an " "The remote party canceled the session verification because it verifies an "
"unexpected user." "unexpected user."
msgstr "遠端由於驗證的使用者是非預期的而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於驗證的使用者是非預期的而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:48 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The session verification was canceled because we received an invalid message." "The session verification was canceled because we received an invalid message."
msgstr "工作階段驗證由於我方收到無效訊息而取消。" msgstr "工作階段驗證由於我方收到無效訊息而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:50 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because it received an " "The remote party canceled the session verification because it received an "
"invalid message." "invalid message."
msgstr "遠端由於收到無效訊息而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於收到無效訊息而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:52 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:54 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session was accepted on a different device" msgid "The session was accepted on a different device"
msgstr "工作階段已於不同裝置上接受" msgstr "工作階段已於不同裝置上接受"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:56 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key."
msgstr "工作階段驗證由於金鑰不相符而取消。" msgstr "工作階段驗證由於金鑰不相符而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:58 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "The remote party canceled the session verification because of a mismatched "
"key." "key."
msgstr "遠端由於金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:60 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgid "The session verification was canceled because the keys do not match."
msgstr "工作階段驗證由於雙方金鑰不相符而取消。" msgstr "工作階段驗證由於雙方金鑰不相符而取消。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:62 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"The remote party canceled the session verification because the keys do not " "The remote party canceled the session verification because the keys do not "
"match." "match."
msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:64 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。"
@@ -3005,12 +3000,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1199 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1227
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1539 src/libneochat/neochatroom.cpp:1547 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1570 src/libneochat/neochatroom.cpp:1578
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6550,6 +6545,9 @@ msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息" msgstr[0] "%2 人正在輸入訊息"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "僅內部用。"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." #~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias." #~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。" #~ msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。"

View File

@@ -318,8 +318,7 @@ void Controller::listenForNotifications()
connect(timer, &QTimer::timeout, qGuiApp, &QGuiApplication::quit); connect(timer, &QTimer::timeout, qGuiApp, &QGuiApplication::quit);
connect(connector, &KUnifiedPush::Connector::messageReceived, [timer](const QByteArray &data) { connect(connector, &KUnifiedPush::Connector::messageReceived, [timer](const QByteArray &data) {
instance().m_notificationsManager.postPushNotification(data); NotificationsManager::postPushNotification(data);
timer->stop();
}); });
// Wait five seconds to see if we received any messages or this happened to be an erroneous activation. // Wait five seconds to see if we received any messages or this happened to be an erroneous activation.

View File

@@ -205,7 +205,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
parser.addOption(testOption); parser.addOption(testOption);
#ifdef HAVE_KUNIFIEDPUSH #ifdef HAVE_KUNIFIEDPUSH
QCommandLineOption dbusActivatedOption(u"dbus-activated"_s, i18n("Internal usage only.")); QCommandLineOption dbusActivatedOption(u"dbus-activated"_s);
dbusActivatedOption.setFlags(QCommandLineOption::Flag::HiddenFromHelp); dbusActivatedOption.setFlags(QCommandLineOption::Flag::HiddenFromHelp);
parser.addOption(dbusActivatedOption); parser.addOption(dbusActivatedOption);
#endif #endif
@@ -219,8 +219,14 @@ int main(int argc, char *argv[])
#ifdef HAVE_KUNIFIEDPUSH #ifdef HAVE_KUNIFIEDPUSH
if (parser.isSet(dbusActivatedOption)) { if (parser.isSet(dbusActivatedOption)) {
// We want to be replaceable by the main client #ifdef HAVE_KDBUSADDONS
KDBusService service(KDBusService::Replace); // We *don't* want to use KDBusService here. I don't know why, but it makes activation super unreliable. We don't really need it anyway.
if (!QDBusConnection::sessionBus().registerService(QStringLiteral("org.kde.neochat"))) {
// Gracefully fail if NeoChat is already running
qWarning() << "NeoChat already running, not sending push notifications.";
return 0;
}
#endif
#ifdef HAVE_RUNNER #ifdef HAVE_RUNNER
// If we are built with KRunner and KUnifiedPush support, we need to do something special. // If we are built with KRunner and KUnifiedPush support, we need to do something special.

View File

@@ -42,7 +42,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat Name[zh_TW]=NeoChat
DesktopEntry=org.kde.neochat DesktopEntry=org.kde.neochat
@@ -87,7 +86,6 @@ Comment[sv]=En klient för matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokolle
Comment[ta]=மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி Comment[ta]=மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி
Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci Comment[tr]=Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci
Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними Comment[uk]=Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними
Comment[x-test]=xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx
Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端 Comment[zh_CN]=分布式通讯协议 Matrix 的客户端
Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端 Comment[zh_TW]=去中心化通訊協定 Matrix 的用戶端
@@ -134,7 +132,6 @@ Name[sv]=Nytt meddelande
Name[ta]=புதிய செய்தி Name[ta]=புதிய செய்தி
Name[tr]=Yeni İleti Name[tr]=Yeni İleti
Name[uk]=Нове повідомлення Name[uk]=Нове повідомлення
Name[x-test]=xxNew messagexx
Name[zh_CN]=新消息 Name[zh_CN]=新消息
Name[zh_TW]=新訊息 Name[zh_TW]=新訊息
Comment=There is a new message Comment=There is a new message
@@ -177,7 +174,6 @@ Comment[sv]=Det finns ett nytt meddelande
Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது Comment[ta]=ஒரு புதிய செய்தி உள்ளது
Comment[tr]=Yeni bir ileti var Comment[tr]=Yeni bir ileti var
Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення Comment[uk]=Надійшло нове повідомлення
Comment[x-test]=xxThere is a new messagexx
Comment[zh_CN]=有新消息 Comment[zh_CN]=有新消息
Comment[zh_TW]=有新的訊息 Comment[zh_TW]=有新的訊息
Action=Popup Action=Popup
@@ -215,6 +211,7 @@ Name[pa]=ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ
Name[pl]=Nowe zaproszenie Name[pl]=Nowe zaproszenie
Name[pt]=Novo Convite Name[pt]=Novo Convite
Name[pt_BR]=Novo convite Name[pt_BR]=Novo convite
Name[ro]=Invitație nouă
Name[ru]=Новое приглашение Name[ru]=Новое приглашение
Name[sa]=नवीन आमन्त्रणम् Name[sa]=नवीन आमन्त्रणम्
Name[sl]=Novo povabilo Name[sl]=Novo povabilo
@@ -222,7 +219,6 @@ Name[sv]=Ny inbjudan
Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ் Name[ta]=புதிய அழைப்பிதழ்
Name[tr]=Yeni Davet Name[tr]=Yeni Davet
Name[uk]=Нове запрошення Name[uk]=Нове запрошення
Name[x-test]=xxNew Invitationxx
Name[zh_CN]=新邀请 Name[zh_CN]=新邀请
Name[zh_TW]=新邀請 Name[zh_TW]=新邀請
Comment=There is a new invitation to a room Comment=There is a new invitation to a room
@@ -257,6 +253,7 @@ Comment[pa]=ਰੂਮ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੱਦਾ ਹੈ
Comment[pl]=Dostępna jest nowe zaproszenie do pokoju Comment[pl]=Dostępna jest nowe zaproszenie do pokoju
Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala Comment[pt]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala Comment[pt_BR]=Existe um novo convite para uma sala
Comment[ro]=E o nouă invitație la o cameră
Comment[ru]=Доступно новое приглашение в комнату Comment[ru]=Доступно новое приглашение в комнату
Comment[sa]=कक्षस्य नूतनं निमन्त्रणम् अस्ति Comment[sa]=कक्षस्य नूतनं निमन्त्रणम् अस्ति
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
@@ -264,7 +261,6 @@ Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
Comment[x-test]=xxThere is a new invitation to a roomxx
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请 Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請 Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請
Action=Popup Action=Popup
@@ -296,6 +292,7 @@ Name[nl]=Gedeelde
Name[nn]=Del Name[nn]=Del
Name[pl]=Udostępnij Name[pl]=Udostępnij
Name[pt_BR]=Compartilhar Name[pt_BR]=Compartilhar
Name[ro]=Partajare
Name[ru]=Публикация Name[ru]=Публикация
Name[sa]=संविभागः Name[sa]=संविभागः
Name[sl]=Deli Name[sl]=Deli
@@ -303,7 +300,6 @@ Name[sv]=Dela
Name[ta]=பகிர் Name[ta]=பகிர்
Name[tr]=Paylaş Name[tr]=Paylaş
Name[uk]=Оприлюднення Name[uk]=Оприлюднення
Name[x-test]=xxSharexx
Name[zh_CN]=分享 Name[zh_CN]=分享
Name[zh_TW]=分享 Name[zh_TW]=分享
Comment=The result of sharing a piece of content Comment=The result of sharing a piece of content
@@ -331,6 +327,7 @@ Comment[nl]=Het resultaat van het delen van een stukje inhoud
Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald Comment[nn]=Resultatet av deling av innhald
Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści Comment[pl]=Wynik udostępniania kawałka treści
Comment[pt_BR]=O resultado de compartilhar um conteúdo Comment[pt_BR]=O resultado de compartilhar um conteúdo
Comment[ro]=Rezultatul partajării unei bucăți de conținut
Comment[ru]=Результат публикации данных Comment[ru]=Результат публикации данных
Comment[sa]=सामग्रीखण्डस्य साझाकरणस्य परिणामः Comment[sa]=सामग्रीखण्डस्य साझाकरणस्य परिणामः
Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine Comment[sl]=Rezultat deljenega kosa vsebine
@@ -338,7 +335,6 @@ Comment[sv]=Resultatet av att dela innehåll
Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்த‍தன் விளைவு
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果 Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果 Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
Action=Popup Action=Popup

View File

@@ -389,7 +389,7 @@ void NotificationsManager::postPushNotification(const QByteArray &message)
#ifdef HAVE_KIO #ifdef HAVE_KIO
auto openAction = notification->addAction(i18n("Open NeoChat")); auto openAction = notification->addAction(i18n("Open NeoChat"));
connect(openAction, &KNotificationAction::activated, this, [=]() { connect(openAction, &KNotificationAction::activated, notification, [=]() {
QString properId = roomId; QString properId = roomId;
properId = properId.replace(u"#"_s, QString()); properId = properId.replace(u"#"_s, QString());
properId = properId.replace(u"!"_s, QString()); properId = properId.replace(u"!"_s, QString());
@@ -403,8 +403,6 @@ void NotificationsManager::postPushNotification(const QByteArray &message)
connect(notification, &KNotification::closed, qGuiApp, &QGuiApplication::quit); connect(notification, &KNotification::closed, qGuiApp, &QGuiApplication::quit);
notification->sendEvent(); notification->sendEvent();
m_notifications.insert(roomId, {json["ts"_L1].toVariant().toLongLong(), notification});
} else { } else {
qWarning() << "Skipping unsupported push notification" << type; qWarning() << "Skipping unsupported push notification" << type;
} }

View File

@@ -53,7 +53,7 @@ public:
/** /**
* @brief Display a native notification for the given push notification. * @brief Display a native notification for the given push notification.
*/ */
void postPushNotification(const QByteArray &message); static void postPushNotification(const QByteArray &message);
/** /**
* @brief Handle the notifications for the given connection. * @brief Handle the notifications for the given connection.

View File

@@ -43,7 +43,6 @@ Name[sv]=NeoChat
Name[ta]=நியோச்சாட் Name[ta]=நியோச்சாட்
Name[tr]=NeoChat Name[tr]=NeoChat
Name[uk]=NeoChat Name[uk]=NeoChat
Name[x-test]=xxNeoChatxx
Name[zh_CN]=NeoChat Name[zh_CN]=NeoChat
Name[zh_TW]=NeoChat Name[zh_TW]=NeoChat
Comment=Find rooms in NeoChat Comment=Find rooms in NeoChat
@@ -76,6 +75,7 @@ Comment[nn]=Finn rom i NeoChat
Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat Comment[pl]=Znajdź pokoje w NeoChat
Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat Comment[pt]=Procurar salas no NeoChat
Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat Comment[pt_BR]=Encontrar salas no NeoChat
Comment[ro]=Găsește camere în NeoChat
Comment[ru]=Поиск комнат NeoChat Comment[ru]=Поиск комнат NeoChat
Comment[sa]=NeoChat इत्यत्र कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु Comment[sa]=NeoChat इत्यत्र कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु
Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu Comment[sl]=Najdi sobe v NeoChatu
@@ -83,7 +83,6 @@ Comment[sv]=Sök efter rum i NeoChat
Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும் Comment[ta]=நியோச்சாட்டில் அரங்குகளை கண்டுபிடிக்கும்
Comment[tr]=NeoChatte odalar bulun Comment[tr]=NeoChatte odalar bulun
Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat Comment[uk]=Пошук кімнат у NeoChat
Comment[x-test]=xxFind rooms in NeoChatxx
Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室 Comment[zh_CN]=在 NeoChat 查找聊天室
Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室 Comment[zh_TW]=在 NeoChat 尋找聊天室
X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner X-KDE-ServiceTypes=Plasma/Runner

View File

@@ -11,7 +11,19 @@ VerificationMessage {
required property int reason required property int reason
icon: "security-low" icon: {
switch (root.reason) {
case KeyVerificationSession.TIMEOUT:
case KeyVerificationSession.REMOTE_TIMEOUT:
case KeyVerificationSession.USER:
case KeyVerificationSession.REMOTE_USER:
case KeyVerificationSession.SESSION_ACCEPTED:
case KeyVerificationSession.REMOTE_SESSION_ACCEPTED:
return "dialog-information";
default:
return "security-low";
}
}
text: { text: {
switch (root.reason) { switch (root.reason) {
case KeyVerificationSession.NONE: case KeyVerificationSession.NONE:

View File

@@ -146,7 +146,7 @@ ColumnLayout {
id: quickReactions id: quickReactions
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
model: ["👍", "👎", "😄", "🎉", "😕", "❤", "🚀", "👀"] model: ["👍", "👎", "😄", "🎉", "😕", "❤", "🚀", "👀"]
delegate: EmojiDelegate { delegate: EmojiDelegate {
emoji: modelData emoji: modelData

View File

@@ -59,7 +59,7 @@ QList<ActionsModel::Action> actions{
Action{ Action{
u"shrug"_s, u"shrug"_s,
[](const QString &message, NeoChatRoom *, ChatBarCache *) { [](const QString &message, NeoChatRoom *, ChatBarCache *) {
return u"¯\\\\_(ツ)_/¯ %1"_s.arg(message); return u"¯\\\\\\_(ツ)\\_/¯ %1"_s.arg(message);
}, },
Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text, Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text,
kli18n("<message>"), kli18n("<message>"),

View File

@@ -136,9 +136,13 @@ bool UserListModel::event(QEvent *event)
void UserListModel::memberJoined(const Quotient::RoomMember &member) void UserListModel::memberJoined(const Quotient::RoomMember &member)
{ {
auto pos = findUserPos(member); if (m_members.contains(member.id())) {
beginInsertRows(QModelIndex(), pos, pos); return;
m_members.insert(pos, member.id()); }
const int row = m_members.size();
beginInsertRows(QModelIndex(), row, row);
m_members.append(member.id());
endInsertRows(); endInsertRows();
} }
@@ -158,8 +162,6 @@ void UserListModel::refreshMember(const Quotient::RoomMember &member, const QLis
{ {
auto pos = findUserPos(member); auto pos = findUserPos(member);
if (pos != m_members.size()) { if (pos != m_members.size()) {
// The update will have changed the state event so we need to insert the updated member object.
m_members.insert(pos, member.id());
Q_EMIT dataChanged(index(pos), index(pos), roles); Q_EMIT dataChanged(index(pos), index(pos), roles);
} else { } else {
qWarning() << "Trying to access a room member not in the user list"; qWarning() << "Trying to access a room member not in the user list";

View File

@@ -135,9 +135,9 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
[this] { [this] {
auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest); auto job = callApi<GetVersionsJob>(BackgroundRequest);
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] { connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_L1); m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().value("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_L1, false);
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged(); Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
m_canEraseData = job->unstableFeatures().contains("org.matrix.msc4025"_L1) || job->versions().count("v1.10"_L1); m_canEraseData = job->unstableFeatures().value("org.matrix.msc4025"_L1, false) || job->versions().count("v1.10"_L1);
Q_EMIT canEraseDataChanged(); Q_EMIT canEraseDataChanged();
}); });
}, },

View File

@@ -8,6 +8,8 @@
#include <QMediaPlayer> #include <QMediaPlayer>
#include <QMimeDatabase> #include <QMimeDatabase>
#include <QTemporaryFile> #include <QTemporaryFile>
#include <QVideoFrame>
#include <QVideoSink>
#include <Quotient/events/eventcontent.h> #include <Quotient/events/eventcontent.h>
#include <Quotient/events/eventrelation.h> #include <Quotient/events/eventrelation.h>
@@ -245,11 +247,37 @@ QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doUploadFile(QUrl url, QString body, std::optiona
} else if (mime.name().startsWith("audio/"_L1)) { } else if (mime.name().startsWith("audio/"_L1)) {
content = new EventContent::AudioContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName()); content = new EventContent::AudioContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName());
} else if (mime.name().startsWith("video/"_L1)) { } else if (mime.name().startsWith("video/"_L1)) {
QVideoSink sink;
QMediaPlayer player; QMediaPlayer player;
player.setSource(url); player.setSource(url);
player.setVideoSink(&sink);
co_await qCoro(&player, &QMediaPlayer::mediaStatusChanged); co_await qCoro(&player, &QMediaPlayer::mediaStatusChanged);
auto resolution = player.metaData().value(QMediaMetaData::Resolution).toSize();
// Get the first video frame to use as a thumbnail.
player.play();
co_await qCoro(&player, &QMediaPlayer::positionChanged);
QTemporaryFile file;
file.setFileTemplate(QStringLiteral("XXXXXX.jpg"));
file.open();
const auto thumbnailImage = sink.videoFrame().toImage();
Q_UNUSED(thumbnailImage.save(file.fileName()))
player.stop(); // We have to delay the stop() because it will invalidate our image
const auto thumbnailFileInfo = QFileInfo(file.fileName());
// Upload the thumbnail
const auto job = connection()->uploadFile(thumbnailFileInfo.absoluteFilePath());
co_await qCoro(job.get(), &BaseJob::finished);
const auto resolution = player.metaData().value(QMediaMetaData::Resolution).toSize();
content = new EventContent::VideoContent(url, fileInfo.size(), mime, resolution, fileInfo.fileName()); content = new EventContent::VideoContent(url, fileInfo.size(), mime, resolution, fileInfo.fileName());
content->thumbnail = EventContent::Thumbnail(job->contentUri(),
thumbnailFileInfo.size(),
QMimeDatabase().mimeTypeForName(QStringLiteral("image/jpeg")),
thumbnailImage.size());
} else { } else {
content = new EventContent::FileContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName()); content = new EventContent::FileContent(url, fileInfo.size(), mime, fileInfo.fileName());
} }
@@ -1251,33 +1279,36 @@ void NeoChatRoom::openEventMediaExternally(const QString &eventId)
void NeoChatRoom::copyEventMedia(const QString &eventId) void NeoChatRoom::copyEventMedia(const QString &eventId)
{ {
const auto evtIt = findInTimeline(eventId); const auto evtIt = findInTimeline(eventId);
if (evtIt != messageEvents().rend() && is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) {
const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>(); if (evtIt == messageEvents().rend() || !is<RoomMessageEvent>(**evtIt)) {
if (event->has<EventContent::FileContent>()) { return;
const auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId); }
if (transferInfo.completed()) { const auto event = evtIt->viewAs<RoomMessageEvent>();
Clipboard clipboard; if (!event->has<EventContent::FileContentBase>()) {
clipboard.setImage(transferInfo.localPath); return;
} else { }
downloadFile(eventId, const auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
QUrl(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/' if (transferInfo.completed()) {
+ event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId))); Clipboard clipboard;
connect( clipboard.setImage(transferInfo.localPath);
this, } else {
&Room::fileTransferCompleted, downloadFile(eventId,
this, QUrl(u"file:"_s + QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::CacheLocation) + u'/'
[this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) { + event->id().replace(u':', u'_').replace(u'/', u'_').replace(u'+', u'_') + fileNameToDownload(eventId)));
Q_UNUSED(localFile); connect(
Q_UNUSED(fileMetadata); this,
if (id == eventId) { &Room::fileTransferCompleted,
auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId); this,
Clipboard clipboard; [this, eventId](QString id, QUrl localFile, FileSourceInfo fileMetadata) {
clipboard.setImage(transferInfo.localPath); Q_UNUSED(localFile);
} Q_UNUSED(fileMetadata);
}, if (id == eventId) {
static_cast<Qt::ConnectionType>(Qt::SingleShotConnection)); auto transferInfo = fileTransferInfo(eventId);
} Clipboard clipboard;
} clipboard.setImage(transferInfo.localPath);
}
},
Qt::SingleShotConnection);
} }
} }
@@ -1671,7 +1702,9 @@ void NeoChatRoom::setRoomState(const QString &type, const QString &stateKey, con
NeochatRoomMember *NeoChatRoom::qmlSafeMember(const QString &memberId) NeochatRoomMember *NeoChatRoom::qmlSafeMember(const QString &memberId)
{ {
if (!m_memberObjects.contains(memberId)) { if (!m_memberObjects.contains(memberId)) {
return m_memberObjects.emplace(memberId, std::make_unique<NeochatRoomMember>(this, memberId)).first->second.get(); auto member = m_memberObjects.emplace(memberId, std::make_unique<NeochatRoomMember>(this, memberId)).first->second.get();
QQmlEngine::setObjectOwnership(member, QQmlEngine::CppOwnership);
return member;
} }
return m_memberObjects[memberId].get(); return m_memberObjects[memberId].get();

View File

@@ -28,6 +28,7 @@
"Name[nn]": "Tobias Fella", "Name[nn]": "Tobias Fella",
"Name[pl]": "Tobias Fella", "Name[pl]": "Tobias Fella",
"Name[pt_BR]": "Tobias Fella", "Name[pt_BR]": "Tobias Fella",
"Name[ro]": "Tobias Fella",
"Name[ru]": "Tobias Fella", "Name[ru]": "Tobias Fella",
"Name[sa]": "टोबियास फेला", "Name[sa]": "टोबियास फेला",
"Name[sk]": "Tobias Fella", "Name[sk]": "Tobias Fella",
@@ -36,7 +37,6 @@
"Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா", "Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா",
"Name[tr]": "Tobias Fella", "Name[tr]": "Tobias Fella",
"Name[uk]": "Tobias Fella", "Name[uk]": "Tobias Fella",
"Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx",
"Name[zh_CN]": "Tobias Fella", "Name[zh_CN]": "Tobias Fella",
"Name[zh_TW]": "Tobias Fella" "Name[zh_TW]": "Tobias Fella"
} }
@@ -67,6 +67,7 @@
"Description[nn]": "Del via NeoChat", "Description[nn]": "Del via NeoChat",
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat", "Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat", "Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
"Description[ro]": "Partajează prin NeoChat",
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat", "Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
"Description[sa]": "NeoChat मार्गेण साझां कुर्वन्तु", "Description[sa]": "NeoChat मार्गेण साझां कुर्वन्तु",
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat", "Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
@@ -74,7 +75,6 @@
"Description[ta]": "நியோச்சாட் மூலம் பகிர்", "Description[ta]": "நியோச்சாட் மூலம் பகிர்",
"Description[tr]": "NeoChat ile Paylaş", "Description[tr]": "NeoChat ile Paylaş",
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat", "Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
"Description[zh_CN]": "通过 NeoChat 分享", "Description[zh_CN]": "通过 NeoChat 分享",
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享", "Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
"Icon": "org.kde.neochat.tray", "Icon": "org.kde.neochat.tray",
@@ -106,6 +106,7 @@
"Name[nn]": "NeoChat", "Name[nn]": "NeoChat",
"Name[pl]": "NeoChat", "Name[pl]": "NeoChat",
"Name[pt_BR]": "NeoChat", "Name[pt_BR]": "NeoChat",
"Name[ro]": "NeoChat",
"Name[ru]": "NeoChat", "Name[ru]": "NeoChat",
"Name[sa]": "नवचैट्", "Name[sa]": "नवचैट्",
"Name[sk]": "NeoChat", "Name[sk]": "NeoChat",
@@ -114,7 +115,6 @@
"Name[ta]": "நியோச்சாட்", "Name[ta]": "நியோச்சாட்",
"Name[tr]": "NeoChat", "Name[tr]": "NeoChat",
"Name[uk]": "NeoChat", "Name[uk]": "NeoChat",
"Name[x-test]": "xxNeoChatxx",
"Name[zh_CN]": "NeoChat", "Name[zh_CN]": "NeoChat",
"Name[zh_TW]": "NeoChat", "Name[zh_TW]": "NeoChat",
"X-Purpose-ActionDisplay": "NeoChat" "X-Purpose-ActionDisplay": "NeoChat"

View File

@@ -77,11 +77,11 @@ Kirigami.Page {
} }
function goToNextUnreadRoom() { function goToNextUnreadRoom() {
goToNextRoomFiltered(item => (item && item instanceof RoomDelegate && item.hasUnread)); goToNextRoomFiltered(item => (item && item instanceof RoomDelegate && item.hasUnreadMessages));
} }
function goToPreviousUnreadRoom() { function goToPreviousUnreadRoom() {
goToPreviousRoomFiltered(item => (item && item instanceof RoomDelegate && item.hasUnread)); goToPreviousRoomFiltered(item => (item && item instanceof RoomDelegate && item.hasUnreadMessages));
} }
titleDelegate: Loader { titleDelegate: Loader {

View File

@@ -55,9 +55,9 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Space members") text: i18nc("@option:check", "Space members")
description: i18n("Anyone in the selected spaces can find and join.") + (!["8", "9", "10"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "") description: i18n("Anyone in the selected spaces can find and join.") + (!["8", "9", "10", "11", "12"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "")
checked: room.joinRule === JoinRule.Restricted checked: room.joinRule === JoinRule.Restricted
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["8", "9", "10"].includes(room.version) enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["8", "9", "10", "11", "12"].includes(room.version)
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Restricted) { onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Restricted) {
selectSpacesDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay).open(); selectSpacesDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay).open();
} }
@@ -83,10 +83,10 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("@option:check", "Knock") text: i18nc("@option:check", "Knock")
description: i18n("People not in the room need to request an invite to join the room.") + (!["7", "8", "9", "10"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "") description: i18n("People not in the room need to request an invite to join the room.") + (!["7", "8", "9", "10", "11", "12"].includes(room.version) ? `\n${needUpgradeRoom}` : "")
checked: room.joinRule === JoinRule.Knock checked: room.joinRule === JoinRule.Knock
// https://spec.matrix.org/v1.4/rooms/#feature-matrix // https://spec.matrix.org/v1.4/rooms/#feature-matrix
enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["7", "8", "9", "10"].includes(room.version) enabled: room.canSendState("m.room.join_rules") && ["7", "8", "9", "10", "11", "12"].includes(room.version)
onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Knock) { onCheckedChanged: if (checked && room.joinRule != JoinRule.Knock) {
root.room.joinRule = JoinRule.Knock; root.room.joinRule = JoinRule.Knock;
} }