Compare commits
89 Commits
work/redst
...
v23.04.2
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
a829b6c991 | ||
|
|
05a6d055b4 | ||
|
|
64f8df4dd2 | ||
|
|
8dcc231bdc | ||
|
|
5efe5cbb88 | ||
|
|
d2f8392ea2 | ||
|
|
57d79bf3fa | ||
|
|
13a573c7f6 | ||
|
|
64a1de8729 | ||
|
|
669ad9f6e2 | ||
|
|
269e29244a | ||
|
|
0b6da7b799 | ||
|
|
6eee09a560 | ||
|
|
2ad5a593b4 | ||
|
|
970ff95fd0 | ||
|
|
5a1a3fbd06 | ||
|
|
9493530b9c | ||
|
|
ec76df5e47 | ||
|
|
095c1fa4c3 | ||
|
|
41874701e6 | ||
|
|
58de466ad5 | ||
|
|
5800180836 | ||
|
|
2b2a864041 | ||
|
|
90399930ec | ||
|
|
8c4ac46a69 | ||
|
|
31951db498 | ||
|
|
fd593bb483 | ||
|
|
1243aef243 | ||
|
|
41ce874f77 | ||
|
|
4d69b70e02 | ||
|
|
b5a46b35f8 | ||
|
|
33ab3fd921 | ||
|
|
357d418cb4 | ||
|
|
76d3484a1e | ||
|
|
aef86017b2 | ||
|
|
40358cba85 | ||
|
|
3ee6877b15 | ||
|
|
e7a0d90746 | ||
|
|
484188c4e1 | ||
|
|
3e967e53bf | ||
|
|
c2f1e0de53 | ||
|
|
69a1d5477e | ||
|
|
a8f29de87a | ||
|
|
275a4f9222 | ||
|
|
95f4c5b9e1 | ||
|
|
d7412c965c | ||
|
|
a94dfde7f7 | ||
|
|
6c7e12c471 | ||
|
|
9949ba8f6d | ||
|
|
2c3ce1e88b | ||
|
|
33533a75bd | ||
|
|
8c6671265c | ||
|
|
bfa643557d | ||
|
|
2b0f6a1d4d | ||
|
|
0e8deee005 | ||
|
|
fe60d11ba3 | ||
|
|
e9d3862537 | ||
|
|
e03b2e9adf | ||
|
|
566743bc19 | ||
|
|
a3b4f05e2c | ||
|
|
977e9bbf99 | ||
|
|
ad11a509aa | ||
|
|
abbe68f9ab | ||
|
|
b7b0749cd8 | ||
|
|
f8ae06f8a7 | ||
|
|
9946ba008b | ||
|
|
376916212d | ||
|
|
1ea6ffe416 | ||
|
|
2d99ae0404 | ||
|
|
88eeed74da | ||
|
|
0032d417ac | ||
|
|
bd9fb097e3 | ||
|
|
ecd7a5edff | ||
|
|
d3f0902835 | ||
|
|
6eb258f8a3 | ||
|
|
dff908edd2 | ||
|
|
7e06606cbd | ||
|
|
f78f92cd0f | ||
|
|
c4fdfa22d9 | ||
|
|
3e5d1429f7 | ||
|
|
76b5463dac | ||
|
|
8b26a9f45f | ||
|
|
da1c664f94 | ||
|
|
498cfedfea | ||
|
|
8983129520 | ||
|
|
1c8acb2acd | ||
|
|
53fa4be4d8 | ||
|
|
bf30152e33 | ||
|
|
d86c61ac8a |
@@ -57,4 +57,4 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'
|
||||||
|
|
||||||
Options:
|
Options:
|
||||||
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows' ]
|
require-passing-tests-on: [ 'Linux/Qt5', 'FreeBSD', 'Windows/Qt5' ]
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
|||||||
|
|
||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "23")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "03")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "04")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "2")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,3 +8,9 @@ ecm_add_test(
|
|||||||
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test Quotient
|
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test Quotient
|
||||||
TEST_NAME neochatroomtest
|
TEST_NAME neochatroomtest
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
|
ecm_add_test(
|
||||||
|
texthandlertest.cpp
|
||||||
|
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test
|
||||||
|
TEST_NAME texthandlertest
|
||||||
|
)
|
||||||
|
|||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ void NeoChatRoomTest::initTestCase()
|
|||||||
void NeoChatRoomTest::subtitleTextTest()
|
void NeoChatRoomTest::subtitleTextTest()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
QCOMPARE(room->timelineSize(), 1);
|
QCOMPARE(room->timelineSize(), 1);
|
||||||
QCOMPARE(room->subtitleText(), QStringLiteral("@example:example.org: This is an example text message"));
|
QCOMPARE(room->lastEventToString(), QStringLiteral("@example:example.org: This is an example text message"));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoomTest::eventTest()
|
void NeoChatRoomTest::eventTest()
|
||||||
|
|||||||
512
autotests/texthandlertest.cpp
Normal file
512
autotests/texthandlertest.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,512 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QObject>
|
||||||
|
#include <QTest>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <connection.h>
|
||||||
|
#include <quotient_common.h>
|
||||||
|
#include <syncdata.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
|
class TestRoom : public NeoChatRoom
|
||||||
|
{
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
using NeoChatRoom::NeoChatRoom;
|
||||||
|
|
||||||
|
void update(SyncRoomData &&data, bool fromCache = false)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Room::updateData(std::move(data), fromCache);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
class TextHandlerTest : public QObject
|
||||||
|
{
|
||||||
|
Q_OBJECT
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
Connection *connection = nullptr;
|
||||||
|
TestRoom *room = nullptr;
|
||||||
|
|
||||||
|
private Q_SLOTS:
|
||||||
|
void initTestCase();
|
||||||
|
|
||||||
|
void allowedAttributes();
|
||||||
|
void stripDisallowedTags();
|
||||||
|
void stripDisallowedAttributes();
|
||||||
|
void emptyCodeTags();
|
||||||
|
|
||||||
|
void sendSimpleStringCase();
|
||||||
|
void sendSingleParaMarkup();
|
||||||
|
void sendMultipleSectionMarkup();
|
||||||
|
void sendBadLinks();
|
||||||
|
void sendEscapeCode();
|
||||||
|
void sendCodeClass();
|
||||||
|
|
||||||
|
void receiveStripReply();
|
||||||
|
void receivePlainTextIn();
|
||||||
|
|
||||||
|
void recieveRichInPlainOut();
|
||||||
|
void receivePlainStripHtml();
|
||||||
|
void receivePlainStripMarkup();
|
||||||
|
void receiveStripNewlines();
|
||||||
|
|
||||||
|
void receiveRichUserPill();
|
||||||
|
void receiveRichStrikethrough();
|
||||||
|
void receiveRichtextIn();
|
||||||
|
void receiveRichMxcUrl();
|
||||||
|
void receiveRichPlainUrl();
|
||||||
|
|
||||||
|
void receiveLineSeparator();
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
void TextHandlerTest::initTestCase()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
connection = Connection::makeMockConnection(QStringLiteral("@bob:kde.org"));
|
||||||
|
room = new TestRoom(connection, QStringLiteral("#myroom:kde.org"), JoinState::Join);
|
||||||
|
|
||||||
|
const auto json = QJsonDocument::fromJson(R"EVENT({
|
||||||
|
"account_data": {
|
||||||
|
"events": [
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"content": {
|
||||||
|
"tags": {
|
||||||
|
"u.work": {
|
||||||
|
"order": 0.9
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"type": "m.tag"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"content": {
|
||||||
|
"custom_config_key": "custom_config_value"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"type": "org.example.custom.room.config"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"ephemeral": {
|
||||||
|
"events": [
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"content": {
|
||||||
|
"user_ids": [
|
||||||
|
"@alice:matrix.org",
|
||||||
|
"@bob:example.com"
|
||||||
|
]
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"room_id": "!jEsUZKDJdhlrceRyVU:example.org",
|
||||||
|
"type": "m.typing"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"state": {
|
||||||
|
"events": [
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"content": {
|
||||||
|
"avatar_url": "mxc://example.org/SEsfnsuifSDFSSEF",
|
||||||
|
"displayname": "Alice Margatroid",
|
||||||
|
"membership": "join",
|
||||||
|
"reason": "Looking for support"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"event_id": "$143273582443PhrSn:example.org",
|
||||||
|
"origin_server_ts": 1432735824653,
|
||||||
|
"room_id": "!jEsUZKDJdhlrceRyVU:example.org",
|
||||||
|
"sender": "@example:example.org",
|
||||||
|
"state_key": "@alice:example.org",
|
||||||
|
"type": "m.room.member",
|
||||||
|
"unsigned": {
|
||||||
|
"age": 1234
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"summary": {
|
||||||
|
"m.heroes": [
|
||||||
|
"@alice:example.com",
|
||||||
|
"@bob:example.com"
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"m.invited_member_count": 0,
|
||||||
|
"m.joined_member_count": 2
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"timeline": {
|
||||||
|
"events": [
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"content": {
|
||||||
|
"body": "This is an **example** text message",
|
||||||
|
"format": "org.matrix.custom.html",
|
||||||
|
"formatted_body": "<b>This is an example text message</b>",
|
||||||
|
"msgtype": "m.text"
|
||||||
|
},
|
||||||
|
"event_id": "$143273582443PhrSn:example.org",
|
||||||
|
"origin_server_ts": 1432735824654,
|
||||||
|
"room_id": "!jEsUZKDJdhlrceRyVU:example.org",
|
||||||
|
"sender": "@example:example.org",
|
||||||
|
"type": "m.room.message",
|
||||||
|
"unsigned": {
|
||||||
|
"age": 1235
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
],
|
||||||
|
"limited": true,
|
||||||
|
"prev_batch": "t34-23535_0_0"
|
||||||
|
}
|
||||||
|
})EVENT");
|
||||||
|
SyncRoomData roomData(QStringLiteral("@bob:kde.org"), JoinState::Join, json.object());
|
||||||
|
room->update(std::move(roomData));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::allowedAttributes()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString1 = QStringLiteral("<p><span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span></p>");
|
||||||
|
const QString testOutputString1 = QStringLiteral("<p><span data-mx-spoiler><font color=#FFFFFF>Test</font><span></p>");
|
||||||
|
// Handle urls where the href has either single (') or double (") quotes.
|
||||||
|
const QString testInputString2 = QStringLiteral("<p><a href=\"https://kde.org\">link</a><a href='https://kde.org'>link</a></p>");
|
||||||
|
const QString testOutputString2 = QStringLiteral("<p><a href=\"https://kde.org\">link</a><a href='https://kde.org'>link</a></p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString1);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString1);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString1);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString2);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::stripDisallowedTags()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p>Allowed</p> <span>Allowed</span> <body>Disallowed</body>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p>Allowed</p> <span>Allowed</span> Disallowed");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::stripDisallowedAttributes()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p style=\"font-size:50px;\" color=#FFFFFF>Test</p>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p>Test</p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Make sure that empty code tags are handled.
|
||||||
|
* (this was a bug during development hence the test)
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void TextHandlerTest::emptyCodeTags()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<pre><code></code></pre>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<pre><code></code></pre>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendSimpleStringCase()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("This data should just be put in a paragraph.");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p>This data should just be put in a paragraph.</p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendSingleParaMarkup()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"Text para with **bold**, *italic*, [link](https://kde.org), , `inline code`.");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<p>Text para with <strong>bold</strong>, <em>italic</em>, <a href=\"https://kde.org\">link</a>, <img "
|
||||||
|
"src=\"mxc://kde.org/aebd3ffd40503e1ef0525bf8f0d60282fec6183e\" alt=\"image\">, <code>inline code</code>.</p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendMultipleSectionMarkup()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString =
|
||||||
|
QStringLiteral("Text para\n> blockquote\n* List 1\n* List 2\n1. one\n2. two\n# Heading 1\n## Heading 2\nhorizontal rule\n\n---\n```\ncodeblock\n```");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<p>Text para</p>\n<blockquote>\n<p>blockquote</p>\n</blockquote>\n<ul>\n<li>List 1</li>\n<li>List "
|
||||||
|
"2</li>\n</ul>\n<ol>\n<li>one</li>\n<li>two</li>\n</ol>\n<h1>Heading 1</h1>\n<h2>Heading 2</h2>\n<p>horizontal "
|
||||||
|
"rule</p>\n<hr>\n<pre><code>codeblock\n</code></pre>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendBadLinks()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("[link](kde.org), ");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p><a>link</a>, <img alt=\"image\"></p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* All text between code tags is treated as plain so it should get escaped.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendEscapeCode()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("```\n<p>Test <span style=\"font-size:50px;\">some</span> code</p>\n```");
|
||||||
|
const QString testOutputString =
|
||||||
|
QStringLiteral("<pre><code><p>Test <span style="font-size:50px;">some</span> code</p>\n</code></pre>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::sendCodeClass()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("```html\nsome code\n```\n<pre><code class=\"code-underline\">some more code</code></pre>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<pre><code class=\"language-html\">some code\n</code></pre>\n<pre><code>some more code</code></pre>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleSendText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveStripReply()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<mx-reply><blockquote><a href=\"https://matrix.to/#/!somewhere:example.org/$event:example.org\">In reply to</a><a "
|
||||||
|
"href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\">@alice:example.org</a><br />Message replied to.</blockquote></mx-reply>Reply message.");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("Reply message.");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::recieveRichInPlainOut()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("a & b");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("a & b");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receivePlainTextIn()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<plain text in tag bracket>\nTest link https://kde.org.");
|
||||||
|
const QString testOutputStringRich = QStringLiteral("<plain text in tag bracket><br>Test link <a href=\"https://kde.org\">https://kde.org</a>.");
|
||||||
|
QString testOutputStringPlain = QStringLiteral("<plain text in tag bracket>\nTest link https://kde.org.");
|
||||||
|
|
||||||
|
// Make sure quotes are maintained in a plain string.
|
||||||
|
const QString testInputString2 = QStringLiteral("last line is \"Time to switch to a new topic.\"");
|
||||||
|
const QString testOutputString2 = QStringLiteral("last line is \"Time to switch to a new topic.\"");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::PlainText), testOutputStringRich);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(), testOutputStringPlain);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::PlainText), testOutputString2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(), testOutputString2);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveStripNewlines()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputStringPlain = QStringLiteral("Test\nmany\nnew\nlines.");
|
||||||
|
const QString testInputStringRich = QStringLiteral("Test<br>many<br />new<br>lines.");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("Test many new lines.");
|
||||||
|
|
||||||
|
const QString testInputStringPlain2 = QStringLiteral("* List\n* Items");
|
||||||
|
const QString testOutputString2 = QStringLiteral("List Items");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringPlain);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::PlainText, true), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::PlainText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringRich);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText, true), testOutputString);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText, nullptr, nullptr, true), testOutputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringPlain2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText, true), testOutputString2);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* For a plain text output of a received string all html is stripped except for
|
||||||
|
* code which is unescaped if it's html.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receivePlainStripHtml()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p>Test</p> <pre><code>Some code <strong>with tags</strong></code></pre>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("Test Some code <strong>with tags</strong>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(Qt::RichText), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receivePlainStripMarkup()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("**bold** `<p>inline code</p>` *italic*");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("bold <p>inline code</p> italic");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecievePlainText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichUserPill()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p><a href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\">@alice:example.org</a></p>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p><b><a href=\"https://matrix.to/#/@alice:example.org\">@alice:example.org</a></b></p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichStrikethrough()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p><del>Test</del></p>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p><s>Test</s></p>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichtextIn()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral("<p>Test</p> <pre><code>Some code <strong>with tags</strong></code></pre>");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral("<p>Test</p> <pre><code>Some code <strong>with tags</strong></code></pre>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichMxcUrl()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QString testInputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<img src=\"mxc://kde.org/aebd3ffd40503e1ef0525bf8f0d60282fec6183e\" alt=\"image\"><img src=\"mxc://kde.org/34c3464b3a1bd7f55af2d559e07d2c773c430e73\" "
|
||||||
|
"alt=\"image\">");
|
||||||
|
const QString testOutputString = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<img "
|
||||||
|
"src=\"mxc://kde.org/aebd3ffd40503e1ef0525bf8f0d60282fec6183e?user_id=@bob:kde.org&room_id=%23myroom:kde.org&event_id=$143273582443PhrSn:example.org\" "
|
||||||
|
"alt=\"image\"><img "
|
||||||
|
"src=\"mxc://kde.org/34c3464b3a1bd7f55af2d559e07d2c773c430e73?user_id=@bob:kde.org&room_id=%23myroom:kde.org&event_id=$143273582443PhrSn:example.org\" "
|
||||||
|
"alt=\"image\">");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText, room, room->messageEvents().back().get()), testOutputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* For when your rich input string has a plain text url left in.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This test is to show that a url that is already rich will be left alone but a
|
||||||
|
* plain one will be linkified.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveRichPlainUrl()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// This is an actual link that caused trouble which is why it's so long. Keeping
|
||||||
|
// so we can confirm consistent behaviour for complex urls.
|
||||||
|
const QString testInputStringLink1 = QStringLiteral(
|
||||||
|
"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&via=matrix.org&via=fedora.im "
|
||||||
|
"<a "
|
||||||
|
"href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/"
|
||||||
|
"$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&via=matrix.org&via=fedora.im\">Link already rich</a>");
|
||||||
|
const QString testOutputStringLink1 = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<a "
|
||||||
|
"href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/"
|
||||||
|
"$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&via=matrix.org&via=fedora.im\">https://matrix.to/#/"
|
||||||
|
"!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&via=matrix.org&via=fedora.im</a> <a "
|
||||||
|
"href=\"https://matrix.to/#/!RvzunyTWZGfNxJVQqv:matrix.org/"
|
||||||
|
"$-9TJVTh5PvW6MvIhFDwteiyLBVGriinueO5eeIazQS8?via=libera.chat&via=matrix.org&via=fedora.im\">Link already rich</a>");
|
||||||
|
|
||||||
|
// Another real case. The linkification wasn't handling it when a single link
|
||||||
|
// contains what looks like and email. It was been broken into 3 but needs to
|
||||||
|
// be just single link.
|
||||||
|
const QString testInputStringLink2 = QStringLiteral("https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/");
|
||||||
|
const QString testOutputStringLink2 = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<a "
|
||||||
|
"href=\"https://lore.kernel.org/lkml/CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/\">https://lore.kernel.org/lkml/"
|
||||||
|
"CAHk-=wio46vC4t6xXD-sFqjoPwFm_u515jm3suzmkGxQTeA1_A@mail.gmail.com/</a>");
|
||||||
|
|
||||||
|
QString testInputStringEmail = QStringLiteral(R"(email@example.com <a href="mailto:email@example.com">Link already rich</a>)");
|
||||||
|
QString testOutputStringEmail =
|
||||||
|
QStringLiteral(R"(<a href="mailto:email@example.com">email@example.com</a> <a href="mailto:email@example.com">Link already rich</a>)");
|
||||||
|
|
||||||
|
QString testInputStringMxId = QStringLiteral("@user:kde.org <a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">Link already rich</a>");
|
||||||
|
QString testOutputStringMxId = QStringLiteral(
|
||||||
|
"<b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">@user:kde.org</a></b> <b><a href=\"https://matrix.to/#/@user:kde.org\">Link already rich</a></b>");
|
||||||
|
|
||||||
|
TextHandler testTextHandler;
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringLink1);
|
||||||
|
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringLink1);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringLink2);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringLink2);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringEmail);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringEmail);
|
||||||
|
|
||||||
|
testTextHandler.setData(testInputStringMxId);
|
||||||
|
QCOMPARE(testTextHandler.handleRecieveRichText(Qt::RichText), testOutputStringMxId);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandlerTest::receiveLineSeparator()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
auto text = QStringLiteral("foo\u2028bar");
|
||||||
|
TextHandler textHandler;
|
||||||
|
textHandler.setData(text);
|
||||||
|
QCOMPARE(textHandler.handleRecievePlainText(Qt::PlainText, true), QStringLiteral("foo bar"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QTEST_MAIN(TextHandlerTest)
|
||||||
|
#include "texthandlertest.moc"
|
||||||
@@ -22,6 +22,7 @@
|
|||||||
<name xml:lang="eu">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="eu">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="fi">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="fr">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="fr">NeoChat</name>
|
||||||
|
<name xml:lang="gl">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="hu">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="hu">NeoChat</name>
|
||||||
<name xml:lang="ia">Neochat</name>
|
<name xml:lang="ia">Neochat</name>
|
||||||
<name xml:lang="id">NeoChat</name>
|
<name xml:lang="id">NeoChat</name>
|
||||||
@@ -47,8 +48,8 @@
|
|||||||
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
<summary>A client for matrix, the decentralized communication protocol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
<summary xml:lang="ar">عميل لماتركس، ميفاق الاتصال اللامركزي</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
<summary xml:lang="az">Matrix üçün müştəri, mərkəzləşməmiş kommunikasiya protokolu</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca">Un client per al Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
<summary xml:lang="ca">Un client de Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ca-valencia">Un client per a Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
<summary xml:lang="ca-valencia">Un client de Matrix, el protocol de comunicacions descentralitzat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="cs">Klient pro decentralizovaný komunikační protokol matrix</summary>
|
<summary xml:lang="cs">Klient pro decentralizovaný komunikační protokol matrix</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="de">Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll</summary>
|
<summary xml:lang="de">Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="el">Ένας πελάτης για το Matrix, το αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας</summary>
|
<summary xml:lang="el">Ένας πελάτης για το Matrix, το αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας</summary>
|
||||||
@@ -57,6 +58,7 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
|
<summary xml:lang="eu">Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezero bat</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
|
<summary xml:lang="fi">Asiakas Matrixille, hajautetulle viestintäyhteyskäytännölle</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="fr">Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.</summary>
|
<summary xml:lang="fr">Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="gl">Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="hu">Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz</summary>
|
<summary xml:lang="hu">Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="ia">Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate</summary>
|
<summary xml:lang="ia">Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="id">Klien untuk matrix, protokol komunikasi terdesentralisasi</summary>
|
<summary xml:lang="id">Klien untuk matrix, protokol komunikasi terdesentralisasi</summary>
|
||||||
@@ -74,104 +76,79 @@
|
|||||||
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sk">Klient pre matrix, decentralizovaný komunikačný protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
<summary xml:lang="sl">Odjemalec za matrix, decentralizirani komunikacijski protokol</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
<summary xml:lang="sv">En klient för Matrix, det decentraliserade kommunikationsprotokollet</summary>
|
||||||
|
<summary xml:lang="ta">மையமில்லா தகவல் பரிமாற்ற நெறிமுறையான மேட்ரிக்ஸுக்கான செயலி</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
<summary xml:lang="tr">Merkezi olmayan iletişim protokolü Matrix için bir istemci</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
<summary xml:lang="uk">Клієнт matrix, децентралізованого протоколу обміну даними</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
<summary xml:lang="x-test">xxA client for matrix, the decentralized communication protocolxx</summary>
|
||||||
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
<summary xml:lang="zh-CN">分布式通讯协议 Matrix 的客户端</summary>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
<p>NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
<p>NeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami
|
||||||
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix. يتيح لك إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك باستخدام بروتوكول ماتركس</p>
|
to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">NeoChat Mtrix müştərisidir. O, Matrix protokolundan istifadə edərək, ailənizə, dostlarınıza, iş yoldaşlarınıza mətn, səsli və görüntülü ismarıclar göndərməyə imkan verir.</p>
|
<p xml:lang="ar">نيوتشات هو عميل ماتركس Matrix، (ميفاق الاتصال اللامركزي للمراسلة الفورية). يتيح لك نيوتشات إرسال رسائل نصية ومقاطع فيديو وملفات صوتية إلى عائلتك وزملائك وأصدقائك. يستخدم أطر عمل كيدي وأبرزها Kirigami لتوفير تجربة متقاربة عبر منصات متعددة.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics usant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca">El NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Fa servir els Frameworks de KDE i, sobretot, el Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics utilitzant el protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat és un client de Matrix, el protocol descentralitzat de comunicacions de missatgeria instantània. Permet enviar missatges de text, fitxers de vídeo i d'àudio a la família, col·legues i amics. Utilitza els Frameworks de KDE i, sobretot, Kirigami per a proporcionar una experiència convergent a través de diverses plataformes.</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">NeoChat ist ein Matrix-Client. Er ermöglicht Ihnen das Senden von Textnachrichten, Videos und Audiodateien an Ihre Familie, Kollegen und Freunde unter Verwendung des Matrix-Protokolls.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a client for Matrix, the decentralised communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="el">Το NeoChat είναι μια εφαρμογή του Matrix. Σας επιτρέπει να στέλνετε μηνύματα κειμένου, βίντεο και ήχο στην οικογένειά σας, σε συναδέλφους και φίλους με το πρωτόκολλο Matrix.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentralizado para mensajería instantánea. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos. Usa la infraestructura de KDE y, en particular, Kirigami para proporcionar una experiencia convergente en muchas plataformas.</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.</p>
|
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client pour le protocole Matrix, un protocole décentralisé de communications pour messagerie instantané. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis. Il utilise les environnements de développement et plus précisément Kirigami pour fournir une expérience convergente sur plusieurs plate-formes. </p>
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat es un cliente para Matrix. Le permite enviar mensajes de texto, vídeos y archivos de sonido a su familia, compañeros de trabajo y amigos usando el protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="gl">NeoChat é un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada para mensaxería instantánea. Podes enviar mensaxes de texto, vídeos e ficheiros de son á túa familia, colegas e amizades. Usas infraestruturas de KDE e principalmente Kirigami para proporcionar unha experiencia de uso converxente para varias plataformas.</p>
|
||||||
<p xml:lang="eu">NeoChat Matrix bezero bat da. Familiari, lankideei eta lagunei testu-mezuak, bideoak eta audio-fitxategiak bidaltzeko aukera ematen du, Matrix protokoloa erabiliz.</p>
|
<p xml:lang="ia">NeoChat es un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate per messager instantanee. Illo te permitte inviar messager de texto, files de video e audio a tu familia, collegas e amicos usante. Illo usa KDE frameworks e super toto Kirigamii forni un experientia convergente trans platteforme multiple.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fi">NeoChat on Matrix-asiakas. Sillä voi lähettää perheelle, tuttaville ja kavereille tekstiviestejä sekä video- ja äänitiedostoja Matrix-yhteyskäytännöllä.</p>
|
<p xml:lang="it">NeoChat è un client per Matrix, il protocollo di comunicazione decentralizzato per la messaggistica istantanea. Ti consente di inviare messaggi di testo, video e file audio a familiari, colleghi e amici. Utilizza i framework KDE e in particolare Kirigami per fornire un'esperienza convergente su più piattaforme.</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">NeoChat est un client Matrix. Il vous permet d'envoyer des messages de texte, des vidéos et des fichiers audio à votre famille, vos collègues et vos amis en utilisant le protocole Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ka">NeoChat არის Matrix კლიენტი. ის საშუალებას გაძლევთ გაგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოები და აუდიო ფაილები თქვენს ოჯახს, კოლეგებსა და მეგობრებს მატრიქსის პროტოკოლის გამოყენებით. ის იყენებს KDE-ის შესაძლებლობებს და განსაკუთრებით კი Kirigami-ის, რათა პლატფორმებს შორის თავსებადობა უზრუნველყოს.</p>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat egy Matrix kliens. Szöveges üzeneteket, videókat ésaudio fájlokat küldhet családjának, kollégáinak és barátainak a Matrix protokoll használatával.</p>
|
<p xml:lang="nl">NeoChat is een client voor Matrix, het gedecentraliseerde communicatieprotocol voor instant messages. Het biedt u het verzenden van tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden. Het gebruik KDE frameworks en het meest opmerkelijk Kirigami om een convergente ervaring te leveren op meerdere platforms.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">NeoChat es un cliente de Matrix. Illo te permitte inviar messager de texto, files de video e audio a tu familia, collegas e amicos usante le protocollo de Matrix.</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matriksa, protokołu rozproszonego porozumiewania się w czasie rzeczywistym. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół. Używa szkieletów KDE i głównie Kirigami, aby zapewnić spójne wrażenia na wielu platformach</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">NeoChat adalah sebuah klien Matrix. Memungkinkan Anda untuk mengirim pesan teks, file video dan audio ke keluarga, kolega dan teman Anda menggunakan protokol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat je odjemalec za Matrix, decentralizirani komunikacijski protokol za takojšnje sporočanje. Omogoča vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek svoji družini, sodelavcem in prijateljem. Uporablja okvire KDE in predvsem Kirigami, da zagotavlja konvergentno izkušnjo na več platformah.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ie">NeoChat es un cliente de Matrix. On posse usar it por inviar missages textual, video- e audiofiles a su familie, colegos e amics med li protocol Matrix.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, anlık iletileşme için merkezi olmayan iletişim protokolü olan Matrix için bir istemcidir. Ailenize, iş arkadaşlarınıza ve arkadaşlarınıza metin iletiler, videolar ve ses dosyaları göndermenize olanak tanır. Birden çok platformda yakınsak bir deneyim sağlamak için KDE Frameworks ve en önemlilerinden Kirigami'yi kullanır.</p>
|
||||||
<p xml:lang="it">NeoChat è un client Matrix. Ti consente di inviare messaggi di testo, file video e audio a familiari, colleghi e amici utilizzando il protocollo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт Matrix, децентралізованого протоколу спілкування для миттєвого обміну повідомленнями. За його допомогою ви можете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родин, колегами та друзям. У програмі використано бібліотеки KDE, зокрема Kirigami, для надання однорідного середовища на декількох програмних та апаратних платформах.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">NeoChat არის Matrix კლიენტი. ის საშუალებას გაძლევთ გაგზავნოთ ტექსტური შეტყობინებები, ვიდეოები და აუდიო ფაილები თქვენს ოჯახს, კოლეგებსა და მეგობრებს მატრიქსის პროტოკოლის გამოყენებით.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a client for Matrix, the decentralized communication protocol for instant messaging. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends. It uses KDE frameworks and most notably Kirigami to provide a convergent experience across multiple platforms.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">NeoChat은 Matrix 클라이언트입니다. Matrix 프로토콜을 사용하여 가족, 동료, 친구에게 텍스트 메시지, 동영상, 오디오 파일을 전송할 수 있습니다.</p>
|
<p>NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">NeoChat is een Matrix-client. Het biedt u het verzenden van tekstberichten, video's en geluidsbestanden naar uw familie, collega's en vrienden met het Matrix-protocol.</p>
|
<p xml:lang="ar">يهدف نيوتشات إلى أن يكون تطبيقًا كامل الميزات لمواصفات ماتركس. على هذا النحو يتم دعم كل شيء في المواصفات المستقرة الحالية مع الاستثناءات الملحوظة لـ VoIP والخيوط وبعض جوانب التشفير من طرف إلى طرف. هناك عدد قليل من الإغفالات الصغيرة الأخرى بسبب حقيقة أن مواصفات ماتركس تتطور باستمرار ، ولكن يبقى الهدف توفير الدعم النهائي للمواصفات بأكملها.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat jest programem do Matrisa. Umożliwia wysyłanie wiadomości tekstowych, filmów oraz dźwięku do twojej rodziny, znajomych oraz przyjaciół poprzez protokół Matriksa.</p>
|
<p xml:lang="ca">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de la VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptatge d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més petites a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu segueix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat é um cliente do Matrix. O mesmo permite-lhe enviar mensagens de texto, ficheiros de vídeo e áudio para a sua família, colegas e amigos com o protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat pretén ser una aplicació amb totes les característiques per a l'especificació de Matrix. Com a tal, s'ha implementat tota l'especificació actual estable amb les notables excepcions de VoIP, fils i alguns aspectes de l'encriptació d'extrem a extrem. Hi ha algunes altres omissions més xicotetes a causa del fet que l'especificació de Matrix està evolucionant constantment, però l'objectiu seguix sent proporcionar suport eventual per a tota l'especificació.</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat é um cliente Matrix. Ele permite a você enviar mensagens de texto, arquivos de vídeo e áudio para seus familiares, colegas e amigos usando o protocolo Matrix.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">NeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ru">NeoChat — это клиент, поддерживающий работу с протоколом Matrix. Он позволяет отправлять текстовые сообщения, видео и аудиофайлы.</p>
|
<p xml:lang="es">NeoChat pretende ser una aplicación con todas las funciones para la especificación de Matrix. Como tal, admite todo en la especificación estable actual, con las notables excepciones de VoIP, subprocesos y algunas funciones de cifrado de extremo a extremo. Existen algunas omisiones menos importantes debido al hecho de que la especificación de Matrix está en constante evolución, pero el objetivo sigue siendo brindar compatibilidad final con toda la especificación.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat je Matrix klient. Umožňuje vám posielať textové správy, videá a zvukové súbory rodine, kolegom a priateľom pomocou protokolu Matrix.</p>
|
<p xml:lang="fr">L'objectif de NeoChat est d'être une application complète pour le protocole Matrix. En tant que tel, tout dans la spécification stable actuelle avec les exceptions notables de VoIP, les processus et certains aspects du chiffrement de bout en bout sont pris en charge. Il y a quelques autres petites omissions en raison du fait que la spécification du protocole Matrix est en constante évolution. Cependant, l'objectif reste de fournir un soutien éventuel pour l'ensemble de la spécification.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat je odjemalec Matrixa. Dovoljuje vam pošiljanje besedilnih sporočil, videoposnetkov in zvočnih datotek vaši družini, kolegom in prijateljem z uporabo protokola Matrix.</p>
|
<p xml:lang="gl">NeoChat pretende ser unha aplicación completa para a especificación de Matrix. Coas excepcións de VoIP, conversas fiadas e algúns aspectos da cifraxe de extremo a extremo, a versión estábel segue as especificacións. Existen algunhas outras pequenas omisións debido ao feito de que Matrix está en continua evolución pero a intención é implementar a especificación completa.</p>
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat är en Matrix-klient. Den låter dig skicka textmeddelanden, videor och ljudfiler till din familj, kollegor och vänner med användning av Matrix-protokollet.</p>
|
<p xml:lang="ia">NeoChat aspira a esser un application plenemente eminente per le specification de Matrix. Tal como omne cosas in le specification currentemente stabile con le exceptiones notabile de VOIP, threads e alcun aspectos del cryptation End-to-End es supportate. Il ha ltere pauc omissiones, debite al facto que le specification de Matrix es in evolution constante ma le aspiration remane a fornir supporto eventual per le integre specification.</p>
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, bir Matrix istemcisidir. Matrix protokolünü kullanarak ailenize, iş arkadaşlarınıza, arkadaşlarınıza ve başkalarına metin iletileri, video ve ses dosyaların göndermenize olanak verir.</p>
|
<p xml:lang="it">NeoChat mira ad essere un'applicazione completa per le specifiche Matrix. Pertanto, sono supportati tutti gli elementi dell'attuale specifica stabile con le notevoli eccezioni di VoIP, conversazioni e alcuni aspetti della cifratura end-to-end. Ci sono alcune altre piccole omissioni dovute al fatto che le specifiche Matrix sono in continua evoluzione, ma l'obiettivo rimane quello di fornire un eventuale supporto per l'intera specifica.</p>
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat — клієнт мережі обміну повідомленнями Matrix. За допомогою цієї програми ви зможете надсилати текстові повідомлення, відео та звукові файли вашій родині, колегам та друзям за допомогою протоколу Matrix.</p>
|
<p xml:lang="ka">NeoChat-ი მიზნად ისახავს Matrix სპეციფიკაციის სრული განხორციელება ჰქონდეს. როგორც ასეთი, ყველაფერი მიმდინარე სპეციფიკაციიდან, VoIP-ის, ძაფებისა და გამჭოლი დაშიფვრის ზოგიერთი ასპექტის გარდა, მხარდაჭერილია. შეძლება ასევე იყოს მცირე ლაფსუსებიც იმის გამო, რომ Matrix-ის სპეციფიკაცია მუდმივად ვითარგდება, მაგრამ ჩვენი მიზანი მისი სრული მხარდაჭერაა.</p>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat is a Matrix client. It allows you to send text messages, videos and audio files to your family, colleagues and friends using the Matrix protocol.xx</p>
|
<p xml:lang="nl">NeoChat richt zich op het volledig bieden van alle mogelijkheden van de Matrix-specificatie. Alles in de huidige stabiele specificatie met merkbare uitzondering van VoIP, gekoppelde discussies en sommige aspecten van eind-tot-eind versleuteling worden ondersteund. Er zijn een paar andere kleinere omissies vanwege het feit dat de Matrix specificatie constant evolueert maar het doel blijft het eventueel bieden van ondersteuning van de gehele specificatie.</p>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 是一个 Matrix 客户端。 它允许您使用 Matrix 协议向您的家人、同事和朋友发送文本消息、视频和音频文件。</p>
|
<p xml:lang="pl">NeoChat w zamyśle ma być pełnowartościową aplikacją wg wytycznych Matriksa. Z tego powodu, wszystko, co jest obecnie w stabilnych wytycznych z pominięciem VoIP, wątków i niektórych części szyfrowania Użytkownik-do-Użytkownika są obecnie obsługiwane. Pominięto też kilka mniejszych rzeczy ze względu na ciągły rozwój wytycznych Matriksa, lecz celem nadal jest zapewnienie obsługi wszystkich wytycznych.</p>
|
||||||
<p>Matrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
<p xml:lang="sl">Neochat cilja, da bi bila popolna aplikacija po specifikaciji Matrixa. Kot takšna vsebuje vse v trenutni stabilni specifikaciji z pomembnimi izjemami pri VoIP, nitih in nekaterih vidikov šifriranja od konca do konca. Obstaja nekaj drugih manjših opustitev zaradi dejstva, da se specifikacija Matrix nenehno razvija, vendar cilj ostaja zagotoviti morebitno podporo celotni specifikaciji.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ar">ماتريكس هو بروتوكول اتصال لامركزي ، يعيد المستخدم إلى السيطرة. يطبق نيوتشات حاليًا جزءًا كبيرًا من الميفاق باستثناء الدردشات المشفرة ودردشة الفيديو.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi için tam özellikli bir uygulama olmayı hedefler. Bu nedenle; VoIP, ileti zincirleri ve Uçtan Uca Şifreleme'nin bazı yönleri gibi dikkate değer istisnalar dışında var olan kararlı belirtimdeki her şey desteklenir. Matrix belirtiminin sürekli gelişmesi nedeniyle birkaç küçük eksiklik daha var; ancak amaç tüm belirtim için nihai destek sağlamak olmayı sürdürüyor.</p>
|
||||||
<p xml:lang="az">Matrix, istifadəçini nəzarətdə saxlayan, mərkəzləşməmişi rabitə protokoludur. NeoChat, söhbətin və video əlaqəsinin şifrələnməsindən başqa bir çox protokolları həyata keçirə bilir.</p>
|
<p xml:lang="uk">Метою створення NeoChat є повноцінна реалізація програми для специфікації Matrix. Як наслідок, реалізовано усе у поточній стабільній специфікації, окрім голосового інтернет-зв'язку, потоків та деяких аспектів міжвузлового шифрування. Є також декілька інших незначних прогалин через те, що специфікація Matrix постійно змінюється, але метою лишається повна підтримка специфікації.</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment el NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat aims to be a fully featured application for the Matrix specification. As such everything in the current stable specification with the notable exceptions of VoIP, threads and some aspects of End-to-End Encryption are supported. There are a few other smaller omissions due to the fact that the Matrix spec is constantly evolving but the aim remains to provide eventual support for the entire spec.xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">Matrix és un protocol de comunicacions descentralitzat, que retorna el control a l'usuari. Actualment NeoChat implementa una gran part del protocol amb l'excepció dels xats encriptats i els xats de vídeo.</p>
|
<p>Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||||
<p xml:lang="de">Matrix ist ein dezentralisiertes Kommunikationsprotokoll, das dem Benutzer wieder die Kontrolle zurückgibt. Derzeit implementiert NeoChat einen großen Teil des Protokolls mit der Ausnahme von verschlüsselten Chats und Video-Chat.</p>
|
<p xml:lang="ar">نظرًا لطبيعة تطوير مواصفات ماتركس، يدعم نيوتشات أيضًا العديد من الميزات غير المستقرة وهي:</p>
|
||||||
<p xml:lang="el">Το Matrix είναι ένα αποκεντρωμένο πρωτόκολλο επικοινωνίας, δίνοντας πίσω στον χρήστη τον έλεγχο. Προς το παρόν το NeoChat υλοποιεί ένα μεγάλο μέρος του πρωτοκόλλου με εξαίρεση τις κρυπτογραφημένες συνομιλίες και τη συνομιλία με βίντεο.</p>
|
<p xml:lang="ca">A causa de la naturalesa del desenvolupament de l'especificació de Matrix, el NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">Matrix is a decentralised communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.</p>
|
<p xml:lang="ca-valencia">A causa de la naturalea del desenvolupament de l'especificació de Matrix, NeoChat també implementa nombroses característiques inestables. Actualment són:</p>
|
||||||
<p xml:lang="es">Matrix es un protocolo de comunicaciones descentralizado, que devuelve el control al usuario. En la actualidad, NeoChat implementa gran parte del protocolo con la excepción de chats cifrados y chats de vídeo.</p>
|
<p xml:lang="en-GB">Due to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:</p>
|
||||||
<p xml:lang="eu">Matrix komunikazio-protokolo deszentralizatu bat da, erabiltzaileari kontrola itzultzen diona. Gaur egun, NeoChat-ek protokoloaren zati handi bat inplementatzen du, berriketa zifratuak eta bideo berriketak izan ezik.</p>
|
<p xml:lang="es">Debido a la naturaleza del desarrollo de la especificación de Matrix, NeoChat también permite numerosas funciones no estables, como:</p>
|
||||||
<p xml:lang="fi">Matrix on hajautettu viestintäyhteyskäytäntö, joka antaa hallinnan takaisin käyttäjille. NeoChat tarjoaa nykyisellään valtaosan yhteyskäytännöstä salattuja keskustelu- ja videokeskusteluja lukuun ottamatta.</p>
|
<p xml:lang="fr">En raison de la nature du développement des spécifications du protocole Matrix, NeoChat prend également en charge de nombreuses fonctionnalités instables. Actuellement, ce sont :</p>
|
||||||
<p xml:lang="fr">Matrix est un protocole de communication décentralisé, donnant le contrôle à l'utilisateur. Actuellement, NeoChat met en œuvre une grande partie du protocole, à l'exception des discussions chiffrées et du chat vidéo.</p>
|
<p xml:lang="gl">Debido á natureza do desenvolvemento da especificación de Matrix, NeoChat tamén inclúe varias funcionalidades non estábeis:</p>
|
||||||
<p xml:lang="hu">A Matrix egy decentralizált kommunikációs protokoll, amely a felhasználók kezébe adja az irányítást.</p>
|
<p xml:lang="ia">Debite al natura del disveloppamento de specification de Matrix NeoChat tamben supporta numerose characteristicas instabile. Currentemente istes es:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ia">Matrix es un protocollo de communication decentrate, ponente le usator in le controlo. Currentemente NeoChat implementa un grande parte del protocollo con le exception de conversationes cryptate e conversationes video.</p>
|
<p xml:lang="it">A causa della natura dello sviluppo delle specifiche Matrix, NeoChat supporta anche numerose funzionalità instabili. Attualmente queste sono:</p>
|
||||||
<p xml:lang="id">Matrix adalah protokol komunikasi terdesentralisasi, menempatkan pengguna kembali dalam kendali. Saat ini NeoChat mengimplementasikan sebagian besar protokol dengan pengecualian obrolan terenkripsi dan obrolan video.</p>
|
<p xml:lang="ka">Matrix-ის სპეციფიკაციის განვითარების ბუნების გამო NeoChat-ს ასევე აქვს უამრავი არასტაბილური ფუნქციაც. ახლა ისინია:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ie">Matrix es un decentralisat protocol de communication quel retroda li control a un usator. Actualmen, NeoChat implementa un grand parte del protocol except ciffrat conversationes e videotelefonada.</p>
|
<p xml:lang="nl">Vanwege de aard van de ontwikkeling van de Matrix specificatie ondersteunt NeoChat ook talloze onstabiele mogelijkheden. Dit zijn nu:</p>
|
||||||
<p xml:lang="it">Matrix è un protocollo di comunicazione decentralizzato, che restituisce all'utente il controllo. Attualmente NeoChat implementa gran parte del protocollo ad eccezione delle chat cifrate e delle chat video.</p>
|
<p xml:lang="pl">Ze względu na sposób rozwoju Matriksa, NeoChat obsługuje także kilka niestabilnych możliwości. Obecnie są to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ka">Matrix -ი დეცენტრალიზებული კომუნიკაციის პროტოკოლია, რომელიც მომხმარებელს კონტროლის უფლებას უბრუნებს. ამჟამად NeoChat-ს პროტოკოლის ძირითადი ნაწილის მხარდაჭერა გააჩნია, დაშიფვრისა და ვიდეოჩატის გამოკლებით.</p>
|
<p xml:lang="sl">Zaradi narave razvoja specifikacije Matrixa NeoChat podpira tudi številne nestabilne zmožnosti. Trenutno so to:</p>
|
||||||
<p xml:lang="ko">Matrix는 사용자에게 제어권을 돌려 주는 분산 통신 프로토콜입니다. NeoChat은 암호화된 대화 및 영상 통화를 제외한 프로토콜의 대부분 기능을 구현합니다.</p>
|
<p xml:lang="tr">NeoChat, Matrix belirtimi geliştirmesinin doğası gereği çok sayıda kararsız özelliği de destekler. Şu anda bunlar:</p>
|
||||||
<p xml:lang="nl">Matrix is een gedecentraliseerd communicatieprotocol, dat de gebruiker de controle teruggeeft. Op dit moment implementeert NeoChat grote delen van het protocol met de uitzondering van versleutelde chats en video-chat.</p>
|
<p xml:lang="uk">Через природу розробки специфікації Matrix, у NeoChat також передбачено підтримку численних нестабільних можливостей. У поточній версії цими можливостями є:</p>
|
||||||
<p xml:lang="pl">Matrix jest protokołem rozproszonego porozumiewania się oddający użytkownikowi jego władzę. Obecnie NeoChat obsługuje dużą część protokołu poza szyfrowanymi rozmowami tekstowymi i z obrazem.</p>
|
<p xml:lang="x-test">xxDue to the nature of the Matrix specification development NeoChat also supports numerous unstable features. Currently these are:xx</p>
|
||||||
<p xml:lang="pt">O Matrix é um protocolo de comunicações descentralizado, colocando de novo o utilizador no poder. De momento, o NeoChat implementa uma boa parte do protocolo, com a excepção das conversas encriptadas e as conversas de vídeo.</p>
|
<ul>>
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O Matrix é um protocolo de comunicação descentralizado, colocando o usuário de volta no controle. Atualmente o NeoChat implementa grande parte do protocolo com a exceção de bate-papos criptografados e bate-papo por vídeo.</p>
|
</ul>
|
||||||
<p xml:lang="ru">Matrix — это децентрализованный коммуникационный протокол, возвращающий пользователю контроль над своими данными. В настоящее время в приложении NeoChat реализована поддержка большей части протокола, за исключением зашифрованных чатов и видеочата.</p>
|
<ul xml:lang="ca">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="sk">Matrix je decentralizovaný komunikačný protokol, ktorý používateľovi vracia kontrolu. V súčasnosti NeoChat implementuje veľkú časť protokolu s výnimkou šifrovaných chatov a videohovorov.</p>
|
<ul xml:lang="ca-valencia">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="sl">Matrix je decentraliziran komunikacijski protokol, kjer ima uporabnik uporabnik kontrolo rabe. Trenutno ima NeoChat izveden velik del protokola z izjemo šifriranih klepetov in video klepetov.</p>
|
<ul xml:lang="en-GB">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="sv">Matrix är ett decentraliserat kommunikationsprotokoll, som ger tillbaka kontrollen till användaren. För närvarande implementerar NeoChat en stor del av protokollet, med undantag för krypterad chatt och videochatt.</p>
|
<ul xml:lang="es">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="tr">Matrix; tam denetimi kullanıcıya bırakan, merkezi olmayan bir iletişim protokolüdür. Şu anda NeoChat, uçtan uca şifrelenmiş metin ve video sohbetleri dışında protokolün büyük bir bölümünü bünyesinde bulundurur.</p>
|
<ul xml:lang="fr">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="uk">Matrix — протокол децентралізованого спілкування, який передає контроль над даними користувачеві. У поточній версії NeoChat реалізовано більшу частину протоколу, окрім зашифрованого спілкування та відеоспілкування.</p>
|
<ul xml:lang="ia">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxMatrix is a decentralized communication protocol, putting the user back in control. Currently NeoChat implements large part of the protocol with the exception of encrypted chats and video chat.xx</p>
|
<ul xml:lang="it">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">Matrix 是一个分布式通讯协议,使用户重新得到控制权。 目前,NeoChat 实现了协议的大部分,除了加密聊天和视频聊天。</p>
|
<ul xml:lang="ka">></ul>
|
||||||
<p>NeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.</p>
|
<ul xml:lang="nl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ar">يعمل نيوتشات على كل من الأجهزة المحمولة وسطح المكتب مع توفير تجربة مستخدم متسقة.</p>
|
<ul xml:lang="pl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="az">Vahid istifadəçi interfeysi ilə təmin olunan NeoChat, həm mobil telefonda həm də kompyuterlərdə işləyir.</p>
|
<ul xml:lang="sl">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ca">El NeoChat funciona en els mòbils i a l'escriptori, proporcionant una experiència d'usuari coherent.</p>
|
<ul xml:lang="uk">></ul>
|
||||||
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat funciona en els mòbils i en l'escriptori, proporcionant una experiència d'usuari coherent.</p>
|
<ul xml:lang="x-test">xx>xx</ul>
|
||||||
<p xml:lang="de">NeoChat funktioniert sowohl auf Mobilgeräten als auch auf dem PC und bietet ein einheitliches Benutzererlebnis.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="el">Το NeoChat λειτουργεί και στα κινητά και στους υπολογιστές γραφείου παρέχοντας μια αδιάλειπτη εμπειρία χρήσης.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="en-GB">NeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="es">NeoChat funciona en móviles y en el escritorio a la vez que proporciona una experiencia de usuario consistente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="eu">NeoChat mugikorretan eta mahaigainean dabil, erabiltzaile esperientzia koherentea eskainiz.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="fi">NeoChat toimii sekä mobiili- että työpöytäalustoilla tarjoten yhdenmukaisen käyttökokemuksen.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="fr">NeoChat fonctionne aussi bien sur les mobiles que sur les ordinateurs de bureau, tout en offrant une expérience utilisateur cohérente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="hu">A NeoChat mobilon és asztali számítógépen is működik, egységes felhasználói élményt nyújtva.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ia">NeoChat functiona sia sur mobile que ur scriptorio durante que forni un experientia de usator consistente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="id">NeoChat berfungsi baik di ponsel dan desktop sambil memberikan pengalaman pengguna yang konsisten.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ie">NeoChat supporta amb computatores e aparates mobil, ancor providente un consistent experientie de usator.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="it">NeoChat funziona sia su dispositivi mobili che desktop, fornendo un'esperienza utente coerente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ka">NeoChat მუშაობს როგორც მობილურ, ისე ჩვეულებრივ კომპიუტერებზე იმ დროს, როცა მომხმარებლის ინტერფეისი არ იცვლება.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ko">NeoChat은 모바일과 데스크톱 모두에서 일관된 사용자 경험을 제공합니다.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="nl">NeoChat werkt zowel op de mobiel en het bureaublad met het leveren van een consistente gebruikerservaring.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pl">NeoChat działa zarówno na urządzeniach przenośnych jak i biurkowych, zapewniając spójne wrażenia użytkownika</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pt">O NeoChat funciona tanto em dispositivos móveis como no computador, fornecendo uma experiência de utilizador consistente.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat funciona tanto no celular como no computador enquanto fornece uma experiência consistente ao usuário.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="ru">NeoChat работает как на мобильных устройствах, так и на настольных компьютерах, обеспечивая единый пользовательский интерфейс.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sk">NeoChat funguje na mobilných aj stolových počítačoch a poskytuje konzistentný používateľský zážitok.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sl">NeoChat deluje tako na mobilnih kot na namiznih platformah z zagotavljanjem konsistentne uporabniške izkušnje.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="sv">NeoChat fungerar både på mobil och skrivbord och tillhandahåller en konsekvent användarupplevelse.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="tr">NeoChat, hem masaüstü hem de taşınabilir ortamlarda çalışarak tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunar.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="uk">NeoChat працює на мобільних пристроях та звичайних комп'ютерах, маючи однорідний інтерфейс на усіх підтримуваних пристроях.</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="x-test">xxNeoChat works both on mobile and desktop while providing a consistent user experience.xx</p>
|
|
||||||
<p xml:lang="zh-CN">NeoChat 在移动设备和桌面上均可用,并提供一致的用户体验。</p>
|
|
||||||
</description>
|
</description>
|
||||||
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
<url type="homepage">https://apps.kde.org/neochat/</url>
|
||||||
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
<url type="bugtracker">https://bugs.kde.org/buglist.cgi?component=General&product=NeoChat</url>
|
||||||
@@ -191,6 +168,7 @@
|
|||||||
<developer_name xml:lang="eu">KDE komunitatea</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="eu">KDE komunitatea</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="fi">KDE-yhteisö</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="fr">La communauté de KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="fr">La communauté de KDE</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="gl">A comunidade KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="hu">A KDE Közösség</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="hu">A KDE Közösség</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="ia">Le communitate de KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="ia">Le communitate de KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="id">Komunitas KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="id">Komunitas KDE</developer_name>
|
||||||
@@ -208,6 +186,7 @@
|
|||||||
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sk">KDE Komunita</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sl">Skupnost KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="sv">KDE-gemenskapen</developer_name>
|
||||||
|
<developer_name xml:lang="ta">கே.டீ.யீ. சமூகம்</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="tr">KDE Topluluğu</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="uk">Спільнота KDE</developer_name>
|
||||||
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
<developer_name xml:lang="x-test">xxThe KDE Communityxx</developer_name>
|
||||||
@@ -231,6 +210,9 @@
|
|||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="23.04.2" date="2023-06-08"/>
|
||||||
|
<release version="23.04.1" date="2023-05-11"/>
|
||||||
|
<release version="23.04.0" date="2023-04-20"/>
|
||||||
<release version="23.01" date="2023-01-30">
|
<release version="23.01" date="2023-01-30">
|
||||||
<url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url>
|
<url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url>
|
||||||
<description>
|
<description>
|
||||||
|
|||||||
@@ -15,6 +15,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -52,6 +53,7 @@ GenericName[es]=Cliente para Matrix
|
|||||||
GenericName[eu]=Matrix bezeroa
|
GenericName[eu]=Matrix bezeroa
|
||||||
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
|
GenericName[fi]=Matrix-asiakas
|
||||||
GenericName[fr]=Client « Matrix »
|
GenericName[fr]=Client « Matrix »
|
||||||
|
GenericName[gl]=Cliente de Matrix
|
||||||
GenericName[hu]=Matrix kliens
|
GenericName[hu]=Matrix kliens
|
||||||
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
|
GenericName[ia]=Cliente de Matrice
|
||||||
GenericName[id]=Klien Matrix
|
GenericName[id]=Klien Matrix
|
||||||
@@ -88,6 +90,7 @@ Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa
|
||||||
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle
|
||||||
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix »
|
||||||
|
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
|
||||||
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
|
||||||
|
|||||||
309
po/ar/neochat.po
309
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 21:04+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 09:48+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
"Language: ar\n"
|
"Language: ar\n"
|
||||||
@@ -636,398 +636,415 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "مخصّص"
|
msgstr "مخصّص"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "اليوم"
|
msgstr "اليوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "الأمس"
|
msgstr "الأمس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
|
msgstr "اليوم الذي قبل الأمس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[أفعال محظورة]"
|
msgstr "[أفعال محظورة]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "مستخدم واحد: "
|
||||||
|
msgstr[1] "مستخدم واحد: "
|
||||||
|
msgstr[2] "مستخدمين: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
|
||||||
|
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||||
|
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr "، "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "مدعو"
|
msgstr "مدعو"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "المفضّلة"
|
msgstr "المفضّلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "عادي"
|
msgstr "عادي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "الفضاءات"
|
msgstr "الفضاءات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ملف"
|
msgstr "ملف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " و "
|
msgstr " و "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "لم يغير شيء"
|
msgstr "لم يغير شيء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "طلب دعوة"
|
msgstr "طلب دعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "حدث مجهول"
|
msgstr "حدث مجهول"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "أرسل ملصق"
|
msgstr "أرسل ملصق"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "غير اسمه"
|
msgstr "غير اسمه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "عين الموضوع"
|
msgstr "عين الموضوع"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "أضاف ودجة"
|
msgstr "أضاف ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "أزال ودجة"
|
msgstr "أزال ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "حدث الحالة"
|
msgstr "حدث الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "بدأ استفتاء"
|
msgstr "بدأ استفتاء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||||
@@ -1045,7 +1062,7 @@ msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ردّ"
|
msgstr "ردّ"
|
||||||
@@ -1055,22 +1072,22 @@ msgstr "ردّ"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "ردّ..."
|
msgstr "ردّ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
msgstr "اقبل الدّعوة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "ارفض الدعوة"
|
msgstr "ارفض الدعوة"
|
||||||
@@ -1082,7 +1099,7 @@ msgstr "المرفق:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
@@ -1254,6 +1271,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "معرف ماتركس:"
|
msgstr "معرف ماتركس:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يحمّل..."
|
msgstr "يحمّل..."
|
||||||
@@ -1442,7 +1460,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "آخر قراءة: %1"
|
msgstr "آخر قراءة: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (معدل)"
|
msgstr " (معدل)"
|
||||||
@@ -1600,7 +1618,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
|
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "اقبل"
|
msgstr "اقبل"
|
||||||
@@ -1764,25 +1782,23 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "عضو"
|
msgstr "عضو (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مراقب (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "مدير"
|
msgstr "مُشْرِف (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1831,10 +1847,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2501,42 +2516,42 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
|
msgstr "هل تقبل هذه الدعوة؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "ارفض"
|
msgstr "ارفض"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "اختر ملف محلي"
|
msgstr "اختر ملف محلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "صورة الحافظة"
|
msgstr "صورة الحافظة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2548,12 +2563,12 @@ msgstr[3] "%2 يكتبون"
|
|||||||
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
msgstr[4] "%2 يكتبون"
|
||||||
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
msgstr[5] "%2 يكتبون"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
|
msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "تفاعل"
|
msgstr "تفاعل"
|
||||||
@@ -2564,12 +2579,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "ابحث في الرسائل"
|
msgstr "ابحث في الرسائل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
|
msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "لا نتائج"
|
msgstr "لا نتائج"
|
||||||
@@ -2776,30 +2791,55 @@ msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "معاينة الرابط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "مكّن معاينة الرابط"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
|
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
|
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
|
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
|
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
|
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
|
||||||
@@ -3095,7 +3135,7 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3376,61 +3416,66 @@ msgstr "الخط الزمني للأحداث"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "أظهر أحداث الحالة"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
|
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
|
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
|
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "الغرف والدردشات الخاصة"
|
msgstr "الغرف والدردشات الخاصة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "منفصل"
|
msgstr "منفصل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "مختلط"
|
msgstr "مختلط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "المحرّر"
|
msgstr "المحرّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات المطور"
|
msgstr "إعدادات المطور"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
|
msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
|
||||||
@@ -3636,7 +3681,7 @@ msgstr "عن نيوتشات"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عن كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
303
po/az/neochat.po
303
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -714,327 +714,342 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Xüsusi"
|
msgstr "Xüsusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bu gün"
|
msgstr "Bu gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dünən"
|
msgstr "Dünən"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Sırağagün"
|
msgstr "Sırağagün"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Seçilmiş"
|
msgstr "Seçilmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Boşluqlar"
|
msgstr "Boşluqlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "fayl"
|
msgstr "fayl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " və "
|
msgstr " və "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "mövzu silindi"
|
msgstr "mövzu silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Naməlum hal"
|
msgstr "Naməlum hal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1042,93 +1057,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1147,7 +1162,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Cavab"
|
msgstr "Cavab"
|
||||||
@@ -1157,22 +1172,22 @@ msgstr "Cavab"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Cavab..."
|
msgstr "Cavab..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"
|
||||||
@@ -1184,7 +1199,7 @@ msgstr "Qoşma fayl:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||||
@@ -1367,6 +1382,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yüklənir..."
|
msgstr "Yüklənir..."
|
||||||
@@ -1545,7 +1561,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Sonuncu oxuma: %1"
|
msgstr "Sonuncu oxuma: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (düzəliş edildi)"
|
msgstr " (düzəliş edildi)"
|
||||||
@@ -1710,7 +1726,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||||
@@ -1891,7 +1907,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "inzibatçı"
|
msgstr "inzibatçı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2639,42 +2655,42 @@ msgstr "Səssiz"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
|
msgstr "Bu dəvəti qəbul edirsiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "İmtina etmək"
|
msgstr "İmtina etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2682,12 +2698,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 yazır"
|
msgstr[0] "%2 yazır"
|
||||||
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
msgstr[1] "%2 yazırlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reaksiya"
|
msgstr "Reaksiya"
|
||||||
@@ -2699,12 +2715,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2924,33 +2940,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
|
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
|
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Yeni otağa baxın..."
|
msgstr "Yeni otağa baxın..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3572,69 +3615,75 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Ayrı-ayrılıqda"
|
msgstr "Ayrı-ayrılıqda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Bir yerdə"
|
msgstr "Bir yerdə"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Düzəliş etmək"
|
msgstr "Düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
|
||||||
"istifadə edin"
|
"istifadə edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
390
po/ca/neochat.po
390
po/ca/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 10:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@@ -634,399 +634,412 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalitzats"
|
msgstr "Personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Avui"
|
msgstr "Avui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ahir"
|
msgstr "Ahir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Abans-d'ahir"
|
msgstr "Abans-d'ahir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REDACTAT]"
|
msgstr "[REDACTAT]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidat"
|
msgstr "Convidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferit"
|
msgstr "Preferit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Missatges directes"
|
msgstr "Missatges directes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espais"
|
msgstr "Espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fitxer"
|
msgstr "un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
msgstr "ha/n definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha/n canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
|
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
|
||||||
msgstr "s'ha fet quelcom desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "s'ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a aquesta sala"
|
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definit el tema"
|
msgstr "ha definit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
@@ -1044,7 +1057,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
@@ -1054,22 +1067,22 @@ msgstr "Respon"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon..."
|
msgstr "Respon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepta la invitació"
|
msgstr "Accepta la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rebutja la invitació"
|
msgstr "Rebutja la invitació"
|
||||||
@@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
@@ -1256,6 +1269,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
@@ -1434,7 +1448,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Última lectura: %1"
|
msgstr "Última lectura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (editat)"
|
msgstr " (editat)"
|
||||||
@@ -1594,7 +1608,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
@@ -1802,7 +1816,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2520,42 +2534,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
|
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2563,12 +2577,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reacciona"
|
msgstr "Reacciona"
|
||||||
@@ -2579,12 +2593,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cerca missatges"
|
msgstr "Cerca missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
||||||
@@ -2787,30 +2801,61 @@ msgstr "Afegeix un àlies nou"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Vistes prèvies dels URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
|
||||||
|
"de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
|
||||||
|
"aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
|
||||||
|
"aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||||
@@ -3406,61 +3451,66 @@ msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Sales i xats privats"
|
msgstr "Sales i xats privats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separat/da"
|
msgstr "Separat/da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Barrejat"
|
msgstr "Barrejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
||||||
@@ -3549,12 +3599,12 @@ msgstr "Afegeix una paraula clau"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites"
|
msgid "Invites"
|
||||||
msgstr "Convida"
|
msgstr "Invitacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites to a room"
|
msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgstr "Convida a una sala"
|
msgstr "Invitacions a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 11:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-10 21:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ca@valencia\n"
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||||||
@@ -634,399 +634,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalitzats"
|
msgstr "Personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hui"
|
msgstr "Hui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ahir"
|
msgstr "Ahir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Abans-d'ahir"
|
msgstr "Abans-d'ahir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REDACTAT]"
|
msgstr "[REDACTAT]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidat"
|
msgstr "Convidat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferit"
|
msgstr "Preferit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Missatges directes"
|
msgstr "Missatges directes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espais"
|
msgstr "Espais"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fitxer"
|
msgstr "un fitxer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala (repetit)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
msgstr "s'ha/n convidat %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
msgstr "s'ha/n unit a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " i "
|
msgstr " i "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n netejat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha establit un avatar"
|
msgstr "ha/n definit un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
msgstr "ha/n actualitzat el seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha canviat res"
|
msgstr "no ha/n canviat res"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
msgstr "ha/n rebutjat la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
msgstr "s'ha/n desbandejat %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha deixat la sala"
|
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
|
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
|
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
|
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
|
||||||
msgstr "s'ha fet alguna cosa desconegut"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el nom de la sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
|
||||||
msgstr "s'ha definit el nom de la sala a: %1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
|
||||||
msgstr "s'ha netejat el tema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "s'ha definit el tema a: %1"
|
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "s'ha canviat l'avatar de la sala"
|
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "s'ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "s'han canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
||||||
"les llistes de control d'accés del servidor han canviat per a esta sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha establit el tema"
|
msgstr "ha establit el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creat la sala"
|
msgstr "ha creat la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||||
@@ -1044,7 +1056,7 @@ msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
@@ -1054,22 +1066,22 @@ msgstr "Respon"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon..."
|
msgstr "Respon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepta la invitació"
|
msgstr "Accepta la invitació"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rebutja la invitació"
|
msgstr "Rebutja la invitació"
|
||||||
@@ -1081,7 +1093,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
@@ -1256,6 +1268,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
@@ -1434,7 +1447,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Última lectura: %1"
|
msgstr "Última lectura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (editat)"
|
msgstr " (editat)"
|
||||||
@@ -1594,7 +1607,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
@@ -1802,7 +1815,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2520,42 +2533,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la sala"
|
msgstr "Configura la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Accepteu esta invitació?"
|
msgstr "Accepteu esta invitació?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
|
msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ves al últim missatge"
|
msgstr "Ves al últim missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2563,12 +2576,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reacciona"
|
msgstr "Reacciona"
|
||||||
@@ -2579,12 +2592,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Busca missatges"
|
msgstr "Busca missatges"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
|
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
|
||||||
@@ -2787,30 +2800,61 @@ msgstr "Afig un àlies nou"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Vistes prèvies dels URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
|
||||||
|
"de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
|
||||||
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
|
||||||
|
"esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
|
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "S'ha substituït esta sala."
|
msgstr "S'ha substituït esta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||||
@@ -3120,7 +3164,7 @@ msgstr "Quant a NeoChat"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quant a KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3405,62 +3449,67 @@ msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Mostra els missatges suprimits"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Sales i xats privats"
|
msgstr "Sales i xats privats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separat/da"
|
msgstr "Separat/da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Barrejat"
|
msgstr "Barrejat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge"
|
"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
msgstr "Configuració de desenvolupament"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
|
||||||
@@ -3549,12 +3598,12 @@ msgstr "Afig una paraula clau"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites"
|
msgid "Invites"
|
||||||
msgstr "Convida"
|
msgstr "Invitacions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invites to a room"
|
msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgstr "Convida a una sala"
|
msgstr "Invitacions a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3666,7 +3715,7 @@ msgstr "Quant a NeoChat"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Quant a KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
285
po/cs/neochat.po
285
po/cs/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 14:19+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
@@ -629,398 +629,412 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Vlastní"
|
msgstr "Vlastní"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 uživatel:"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Oblíbené"
|
msgstr "Oblíbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normální"
|
msgstr "Normální"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nízká priorita"
|
msgstr "Nízká priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Mezery"
|
msgstr "Mezery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
|
||||||
@@ -1038,7 +1052,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovědět"
|
msgstr "Odpovědět"
|
||||||
@@ -1048,22 +1062,22 @@ msgstr "Odpovědět"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovědět..."
|
msgstr "Odpovědět..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
msgstr "Přijmout pozvánku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Odmítnout pozvánku"
|
msgstr "Odmítnout pozvánku"
|
||||||
@@ -1075,7 +1089,7 @@ msgstr "Příloha:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
@@ -1246,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||||
@@ -1425,7 +1440,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1"
|
msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (upraveno)"
|
msgstr " (upraveno)"
|
||||||
@@ -1583,7 +1598,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Přijmout"
|
msgstr "Přijmout"
|
||||||
@@ -1761,7 +1776,7 @@ msgstr "Moderátor (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrátor (100)"
|
msgstr "Administrátor (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2475,42 +2490,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odmítnout"
|
msgstr "Odmítnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2519,12 +2534,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píší"
|
msgstr[1] "%2 píší"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píší"
|
msgstr[2] "%2 píší"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Zareagovat"
|
msgstr "Zareagovat"
|
||||||
@@ -2535,12 +2550,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Hledat zprávy"
|
msgstr "Hledat zprávy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
|
msgstr "Nenalezeny žádné výsledky"
|
||||||
@@ -2744,30 +2759,55 @@ msgstr "Přidat nový alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Náhledy URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Povolit náhledy URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3346,61 +3386,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Zobrazit stav událostí"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Oddělený(á)"
|
msgstr "Oddělený(á)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
298
po/da/neochat.po
298
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -637,401 +637,414 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lav prioritet"
|
msgstr "Lav prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Muted"
|
#| msgid "Muted"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "Lydløs"
|
msgstr "Lydløs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -1060,23 +1073,23 @@ msgstr "Svar"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
@@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
@@ -1270,6 +1283,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1453,7 +1467,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1615,7 +1629,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
@@ -1796,7 +1810,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2538,42 +2552,42 @@ msgstr "Lydløs"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Afvis"
|
msgstr "Afvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2581,12 +2595,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2598,12 +2612,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2810,31 +2824,56 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3423,66 +3462,71 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Adskilt"
|
msgstr "Adskilt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Redigér"
|
msgstr "Redigér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
602
po/de/neochat.po
602
po/de/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
289
po/el/neochat.po
289
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -643,326 +643,341 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Σήμερα"
|
msgstr "Σήμερα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Χθες"
|
msgstr "Χθες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Προχθές"
|
msgstr "Προχθές"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
|
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
|
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Προσκλήθηκε"
|
msgstr "Προσκλήθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Προτιμώμενο"
|
msgstr "Προτιμώμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Κανονική"
|
msgstr "Κανονική"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
|
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Χώροι"
|
msgstr "Χώροι"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ένα αρχείο"
|
msgstr "ένα αρχείο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " και "
|
msgstr " και "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -970,93 +985,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
|
||||||
@@ -1074,7 +1089,7 @@ msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Απάντηση"
|
msgstr "Απάντηση"
|
||||||
@@ -1084,22 +1099,22 @@ msgstr "Απάντηση"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Απάντηση..."
|
msgstr "Απάντηση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
|
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
|
msgstr "Αποδοχή πρόσκλησης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
|
msgstr "Απόρριψη πρόσκλησης"
|
||||||
@@ -1111,7 +1126,7 @@ msgstr "Συνημμένο:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
@@ -1285,6 +1300,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||||
@@ -1465,7 +1481,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Τελευταία ανάγνωση: %1"
|
msgstr "Τελευταία ανάγνωση: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (έγινε επεξεργασία)"
|
msgstr " (έγινε επεξεργασία)"
|
||||||
@@ -1626,7 +1642,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
|
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Αποδοχή"
|
msgstr "Αποδοχή"
|
||||||
@@ -1828,7 +1844,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2550,42 +2566,42 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
|
msgstr "Αποδέχεσαι αυτήν την πρόσκληση;"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Απόρριψη"
|
msgstr "Απόρριψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
|
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
|
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2593,12 +2609,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
msgstr[0] "%2 πληκτρολογεί"
|
||||||
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
msgstr[1] "%2 πληκτρολογούν"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
|
msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Αντίδραση"
|
msgstr "Αντίδραση"
|
||||||
@@ -2609,12 +2625,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
|
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
|
msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
|
||||||
@@ -2819,30 +2835,59 @@ msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
|
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
|
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
|
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
|
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
|
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
|
||||||
@@ -3437,63 +3482,69 @@ msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου"
|
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
|
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες"
|
msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Ξεχωριστά"
|
msgstr "Ξεχωριστά"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Ανάμικτα"
|
msgstr "Ανάμικτα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Συντάκτης"
|
msgstr "Συντάκτης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου "
|
"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου "
|
||||||
"μήνυμα"
|
"μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
|
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
|
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-02 22:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 21:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
"Language: en_GB\n"
|
"Language: en_GB\n"
|
||||||
@@ -627,398 +627,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Custom"
|
msgstr "Custom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Today"
|
msgstr "Today"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Yesterday"
|
msgstr "Yesterday"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "The day before yesterday"
|
msgstr "The day before yesterday"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REDACTED]"
|
msgstr "[REDACTED]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 user: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 users: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invited"
|
msgstr "Invited"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favourite"
|
msgstr "Favourite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direct Messages"
|
msgstr "Direct Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Low priority"
|
msgstr "Low priority"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spaces"
|
msgstr "Spaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "a file"
|
msgstr "a file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "joined the room"
|
msgstr "joined the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "cleared their display name"
|
msgstr "cleared their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " and "
|
msgstr " and "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "cleared their avatar"
|
msgstr "cleared their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "set an avatar"
|
msgstr "set an avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "updated their avatar"
|
msgstr "updated their avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "changed nothing"
|
msgstr "changed nothing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejected the invitation"
|
msgstr "rejected the invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "unbanned %1"
|
msgstr "unbanned %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-unbanned"
|
msgstr "self-unbanned"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "left the room"
|
msgstr "left the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room"
|
msgstr "banned %1 from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "self-banned from the room"
|
msgstr "self-banned from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "requested an invite"
|
msgstr "requested an invite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "made something unknown"
|
msgstr "made something unknown"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "cleared the room name"
|
msgstr "cleared the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "cleared the topic"
|
msgstr "cleared the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "changed the room avatar"
|
msgstr "changed the room avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "created the room, version %1"
|
msgstr "created the room, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "added %1 widget"
|
msgstr "added %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removed %1 widget"
|
msgstr "removed %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configured %1 widget"
|
msgstr "configured %1 widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "updated %1 state"
|
msgstr "updated %1 state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Unknown event"
|
msgstr "Unknown event"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "sent a message"
|
msgstr "sent a message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "sent a sticker"
|
msgstr "sent a sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "re-invited someone to the room"
|
msgstr "re-invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invited someone to the room"
|
msgstr "invited someone to the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "changed their display name"
|
msgstr "changed their display name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "un-banned a user"
|
msgstr "un-banned a user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "put a user out of the room"
|
msgstr "put a user out of the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "banned a user from the room"
|
msgstr "banned a user from the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "set the room main alias"
|
msgstr "set the room main alias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "set the room name"
|
msgstr "set the room name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "set the topic"
|
msgstr "set the topic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "upgraded the room version"
|
msgstr "upgraded the room version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "created the room"
|
msgstr "created the room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "added a widget"
|
msgstr "added a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removed a widget"
|
msgstr "removed a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configured a widget"
|
msgstr "configured a widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "updated the state"
|
msgstr "updated the state"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "started a poll"
|
msgstr "started a poll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Report sent successfully."
|
msgstr "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1036,7 +1049,7 @@ msgstr "Open NeoChat in this room"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Reply"
|
msgstr "Reply"
|
||||||
@@ -1046,22 +1059,22 @@ msgstr "Reply"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Reply..."
|
msgstr "Reply..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accept Invitation"
|
msgstr "Accept Invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Reject Invitation"
|
msgstr "Reject Invitation"
|
||||||
@@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr "Attachment:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
@@ -1246,6 +1259,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
@@ -1424,7 +1438,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Last read: %1"
|
msgstr "Last read: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (edited)"
|
msgstr " (edited)"
|
||||||
@@ -1584,7 +1598,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Successfully verified device **%1**"
|
msgstr "Successfully verified device **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accept"
|
msgstr "Accept"
|
||||||
@@ -1772,25 +1786,23 @@ msgstr "Edit user power level"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Members"
|
msgstr "Member (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1839,10 +1851,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Unban this user"
|
msgstr "Unban this user"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Edit user power level"
|
msgstr "Set user power level"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2509,42 +2520,42 @@ msgstr "Muted room"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configure room"
|
msgstr "Configure room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Accept this invitation?"
|
msgstr "Accept this invitation?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Reject"
|
msgstr "Reject"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Choose local file"
|
msgstr "Choose local file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Clipboard image"
|
msgstr "Clipboard image"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Jump to latest message"
|
msgstr "Jump to latest message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Drag items here to share them"
|
msgstr "Drag items here to share them"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2552,12 +2563,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is typing"
|
msgstr[0] "%2 is typing"
|
||||||
msgstr[1] "%2 are typing"
|
msgstr[1] "%2 are typing"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "This message was sent from a verified device"
|
msgstr "This message was sent from a verified device"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "React"
|
msgstr "React"
|
||||||
@@ -2568,12 +2579,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Search Messages"
|
msgstr "Search Messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Enter a text to start searching"
|
msgstr "Enter a text to start searching"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No results found"
|
msgstr "No results found"
|
||||||
@@ -2776,30 +2787,55 @@ msgstr "Add new alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "URL Previews"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Enable URL previews"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "This room continues another conversation."
|
msgstr "This room continues another conversation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "See older messages…"
|
msgstr "See older messages…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "This room has been replaced."
|
msgstr "This room has been replaced."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "See new room…"
|
msgstr "See new room…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Upgrade the Room"
|
msgstr "Upgrade the Room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Select new version"
|
msgstr "Select new version"
|
||||||
@@ -3098,11 +3134,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "About NeoChat"
|
msgstr "About NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3384,61 +3419,66 @@ msgstr "Timeline Events"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Show deleted messages"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Show state events"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Show leave and join events"
|
msgstr "Show leave and join events"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Show name change events"
|
msgstr "Show name change events"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Show avatar update events"
|
msgstr "Show avatar update events"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Show deleted messages"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Rooms and private chats"
|
msgstr "Rooms and private chats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separated"
|
msgstr "Separated"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Intermixed"
|
msgstr "Intermixed"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Send typing notifications"
|
msgstr "Send typing notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Developer Settings"
|
msgstr "Developer Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Enable developer tools"
|
msgstr "Enable developer tools"
|
||||||
@@ -3642,10 +3682,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "About NeoChat"
|
msgstr "About NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "About"
|
msgstr "About KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
290
po/es/neochat.po
290
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 11:55+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:23+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -633,398 +633,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizados"
|
msgstr "Personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoy"
|
msgstr "Hoy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ayer"
|
msgstr "Ayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Anteayer"
|
msgstr "Anteayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[CORREGIDO]"
|
msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 usuario: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 usuarios: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitado"
|
msgstr "Invitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensajes directos"
|
msgstr "Mensajes directos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Baja prioridad"
|
msgstr "Baja prioridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espacios"
|
msgstr "Espacios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un archivo"
|
msgstr "un archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " y "
|
msgstr " y "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "no ha cambiado nada"
|
msgstr "no ha cambiado nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconocido"
|
msgstr "Evento desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha definido el tema"
|
msgstr "ha definido el tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creado la sala"
|
msgstr "ha creado la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha añadido un widget"
|
msgstr "ha añadido un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha eliminado un widget"
|
msgstr "ha eliminado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurado un widget"
|
msgstr "ha configurado un widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha actualizado el estado"
|
msgstr "ha actualizado el estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||||
@@ -1042,7 +1055,7 @@ msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -1052,22 +1065,22 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceptar la invitación"
|
msgstr "Aceptar la invitación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rechazar la invitación"
|
msgstr "Rechazar la invitación"
|
||||||
@@ -1079,7 +1092,7 @@ msgstr "Adjunto:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -1252,6 +1265,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando..."
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
@@ -1430,7 +1444,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Última lectura: %1"
|
msgstr "Última lectura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (editado)"
|
msgstr " (editado)"
|
||||||
@@ -1590,7 +1604,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
|
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
@@ -1800,7 +1814,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2518,42 +2532,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar la sala"
|
msgstr "Configurar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
|
msgstr "¿Aceptar esta invitación?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rechazar"
|
msgstr "Rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escoger archivo local"
|
msgstr "Escoger archivo local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2561,12 +2575,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
msgstr[0] "%2 está escribiendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
msgstr[1] "%2 están escribiendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
|
msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reaccionar"
|
msgstr "Reaccionar"
|
||||||
@@ -2577,12 +2591,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Buscar mensajes"
|
msgstr "Buscar mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
|
msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
|
msgstr "No se han encontrado coincidencias"
|
||||||
@@ -2785,30 +2799,61 @@ msgstr "Añadir nuevo alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Vistas previas de URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
|
||||||
|
"de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Activar vistas previas de URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
|
||||||
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
|
||||||
|
"sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
|
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Ver mensajes antiguos..."
|
msgstr "Ver mensajes antiguos..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Se ha sustituido esta sala."
|
msgstr "Se ha sustituido esta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Ver la nueva sala..."
|
msgstr "Ver la nueva sala..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Actualizar la sala"
|
msgstr "Actualizar la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Seleccionar nueva versión"
|
msgstr "Seleccionar nueva versión"
|
||||||
@@ -3402,61 +3447,66 @@ msgstr "Eventos de la línea de tiempo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar mensajes borrados"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
|
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
|
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
|
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar mensajes borrados"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Salas y chats privados"
|
msgstr "Salas y chats privados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Por separado"
|
msgstr "Por separado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Entremezcladas"
|
msgstr "Entremezcladas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias del desarrollador"
|
msgstr "Preferencias del desarrollador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
|
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
|
||||||
|
|||||||
344
po/eu/neochat.po
344
po/eu/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 21:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eu\n"
|
"Language: eu\n"
|
||||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -634,399 +634,412 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Neurrira"
|
msgstr "Neurrira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Gaur"
|
msgstr "Gaur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Atzo"
|
msgstr "Atzo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Herenegun"
|
msgstr "Herenegun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
|
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Gonbidatuta"
|
msgstr "Gonbidatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Gogokoak"
|
msgstr "Gogokoak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Arrunta"
|
msgstr "Arrunta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lehentasun txikia"
|
msgstr "Lehentasun txikia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Tokiak"
|
msgstr "Tokiak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "fitxategi bat"
|
msgstr "fitxategi bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gelara batu da"
|
msgstr "gelara batu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " eta "
|
msgstr " eta "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ez da ezer aldatu"
|
msgstr "ez da ezer aldatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "gela utzi du"
|
msgstr "gela utzi du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
|
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "gaia ezarri du"
|
msgstr "gaia ezarri du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "gela sortu du"
|
msgstr "gela sortu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "egoera eguneratu du"
|
msgstr "egoera eguneratu du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
|
||||||
@@ -1044,7 +1057,7 @@ msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Erantzun"
|
msgstr "Erantzun"
|
||||||
@@ -1054,22 +1067,22 @@ msgstr "Erantzun"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Erantzun..."
|
msgstr "Erantzun..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
|
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Onartu gonbidapena"
|
msgstr "Onartu gonbidapena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Errefusatu gonbidapena"
|
msgstr "Errefusatu gonbidapena"
|
||||||
@@ -1081,7 +1094,7 @@ msgstr "Eranskina:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
@@ -1170,10 +1183,9 @@ msgstr "Sortu gela bat"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1255,6 +1267,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Zamatzen..."
|
msgstr "Zamatzen..."
|
||||||
@@ -1432,7 +1445,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Azken irakurketa: %1"
|
msgstr "Azken irakurketa: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(editatu da)"
|
msgstr "(editatu da)"
|
||||||
@@ -1591,7 +1604,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
|
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Onartu"
|
msgstr "Onartu"
|
||||||
@@ -1777,25 +1790,23 @@ msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Partaidea"
|
msgstr "Partaidea (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderatzailea (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratzailea"
|
msgstr "Administratzailea (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1844,10 +1855,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
|
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2515,42 +2525,42 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Errefusatu"
|
msgstr "Errefusatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2558,12 +2568,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
msgstr[0] "%2 tekleatzen ari da"
|
||||||
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
msgstr[1] "%2 tekleatzen ari dira"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
|
msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Erreakzioa"
|
msgstr "Erreakzioa"
|
||||||
@@ -2574,12 +2584,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Bilatu mezuak"
|
msgstr "Bilatu mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko"
|
msgstr "Sartu testu bat bilatzen hasteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
|
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu"
|
||||||
@@ -2736,11 +2746,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "Gelaren ID"
|
msgstr "Gelaren ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
|
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2784,30 +2792,55 @@ msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
|
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
|
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
|
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Ikusi gela berria..."
|
msgstr "Ikusi gela berria..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Hautatu bertsio berria"
|
msgstr "Hautatu bertsio berria"
|
||||||
@@ -3107,11 +3140,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3390,65 +3422,70 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Timeline Events"
|
msgid "Timeline Events"
|
||||||
msgstr "Denbora-lerroko ekitaldiak"
|
msgstr "Denbora-lerroko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertakariak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertakariak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertakariak"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
msgstr "Gelak eta berriketa pribatuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Bereizita"
|
msgstr "Bereizita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Elkarren artean nahastuta"
|
msgstr "Elkarren artean nahastuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editorea"
|
msgstr "Editorea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
|
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
|
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
|
msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
|
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
|
||||||
@@ -3652,10 +3689,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Neochat-i buruz"
|
msgstr "Neochat-i buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Honi buruz"
|
msgstr "KDEri buruz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3701,7 +3737,7 @@ msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell checking languages"
|
msgid "Spell checking languages"
|
||||||
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntza"
|
msgstr "Ortografia-aztertzeko hizkuntzak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
1606
po/fi/neochat.po
1606
po/fi/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
312
po/fr/neochat.po
312
po/fr/neochat.po
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
|
||||||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2022, 2023.
|
# Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 14:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 09:31+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr\n"
|
"Language-Team: fr\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "%1 n'est plus ignoré maintenant."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:417
|
||||||
msgid "Unignores the given user"
|
msgid "Unignores the given user"
|
||||||
msgstr "Reprendre en compte l’utilisateur donné"
|
msgstr "Reprendre en compte l'utilisateur donné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:437
|
||||||
msgid "<reaction text>"
|
msgid "<reaction text>"
|
||||||
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "%1 est déjà banni de ce salon."
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon."
|
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à bannir des utilisateurs de ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:466
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Bannis l'utilisateur donné"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
msgid "You are not allowed to unban users from this room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vous n’êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce "
|
"Vous n'êtes pas autorisé à supprimer le bannissement d'utilisateurs de ce "
|
||||||
"salon."
|
"salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:496
|
||||||
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr[1] " %1 fois "
|
|||||||
msgctxt "n users"
|
msgctxt "n users"
|
||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] " utilisateur %1 "
|
msgstr[0] " utilisateur %1 "
|
||||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
|
msgstr[1] " %1 utilisateurs "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
@@ -634,398 +634,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personnalisé"
|
msgstr "Personnalisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Aujourd'hui"
|
msgstr "Aujourd'hui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Hier"
|
msgstr "Hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Le jour avant hier"
|
msgstr "Le jour avant hier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
||||||
|
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invité"
|
msgstr "Invité"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Préféré"
|
msgstr "Préféré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Messages directs"
|
msgstr "Messages directs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Basse priorité"
|
msgstr "Basse priorité"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaces"
|
msgstr "Espaces"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un fichier"
|
msgstr "un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr " : %1"
|
msgstr " : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr "et"
|
msgstr "et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "Définir un avatar"
|
msgstr "Définir un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "ne rien modifier"
|
msgstr "ne rien modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "Auto-banni"
|
msgstr "Auto-banni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "quitté le salon"
|
msgstr "quitté le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon"
|
msgstr "a banni %1 du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "effacé le sujet"
|
msgstr "effacé le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Envoyer un message"
|
msgstr "Envoyer un message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "définir le sujet"
|
msgstr "définir le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "a créé le salon"
|
msgstr "a créé le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "État mis à jour"
|
msgstr "État mis à jour"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "a démarré un vote"
|
msgstr "a démarré un vote"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
|
||||||
@@ -1043,7 +1056,7 @@ msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Répondre"
|
msgstr "Répondre"
|
||||||
@@ -1053,22 +1066,22 @@ msgstr "Répondre"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Répondre..."
|
msgstr "Répondre..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
|
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accepter une invitation"
|
msgstr "Accepter une invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeter une invitation"
|
msgstr "Rejeter une invitation"
|
||||||
@@ -1080,7 +1093,7 @@ msgstr "Pièces jointes :"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
@@ -1253,6 +1266,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
msgstr "Identifiant Matrix :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
@@ -1431,7 +1445,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Dernier lu : %1"
|
msgstr "Dernier lu : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (modifié)"
|
msgstr " (modifié)"
|
||||||
@@ -1594,7 +1608,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
|
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepter"
|
msgstr "Accepter"
|
||||||
@@ -1802,7 +1816,7 @@ msgstr "Modérateur (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrateur (100)"
|
msgstr "Administrateur (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2521,42 +2535,42 @@ msgstr "Salon en pause"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurer un salon"
|
msgstr "Configurer un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Accepter l'invitation ?"
|
msgstr "Accepter l'invitation ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeter"
|
msgstr "Rejeter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2564,12 +2578,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
|
msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Réaction"
|
msgstr "Réaction"
|
||||||
@@ -2580,12 +2594,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Rechercher des messages"
|
msgstr "Rechercher des messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
|
msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
|
msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé."
|
||||||
@@ -2788,30 +2802,55 @@ msgstr "Ajouter un nouvel alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Aperçus des URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Activer les aperçus des URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
|
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
|
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
|
||||||
@@ -3062,7 +3101,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
|
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
|
||||||
"voir l’historique."
|
"voir l'historique."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3092,7 +3131,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
"New members can view the message history from the point they were invited to "
|
||||||
"the room."
|
"the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les nouveaux membres peuvent consulter l’historique du message à partir du "
|
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
|
||||||
"moment où ils ont été invités dans le salon."
|
"moment où ils ont été invités dans le salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:134
|
||||||
@@ -3107,7 +3146,7 @@ msgctxt "@option:check"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
"New members can view the message history from the point they joined the room."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les nouveaux membres peuvent consulter l’historique du message à partir du "
|
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
|
||||||
"moment où ils se sont connectés au salon."
|
"moment où ils se sont connectés au salon."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:154
|
||||||
@@ -3124,11 +3163,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3415,63 +3453,68 @@ msgstr "Évènements de chronologie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les messages supprimés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
|
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
|
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
|
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Afficher les messages supprimés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Salons et discussions privés"
|
msgstr "Salons et discussions privés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Séparé(e)"
|
msgstr "Séparé(e)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Mélangé"
|
msgstr "Mélangé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Éditeur"
|
msgstr "Éditeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
|
||||||
"message"
|
"message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Envoyer des notifications de saisie"
|
msgstr "Envoyer des notifications de saisie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration pour développeurs"
|
msgstr "Configuration pour développeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Activer les outils de développement"
|
msgstr "Activer les outils de développement"
|
||||||
@@ -3677,10 +3720,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "À propos de NeoChat"
|
msgstr "À propos de NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "À propos"
|
msgstr "À propos de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
305
po/hu/neochat.po
305
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -711,327 +711,340 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Egyedi"
|
msgstr "Egyedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Ma"
|
msgstr "Ma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Tegnap"
|
msgstr "Tegnap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Tegnapelőtt"
|
msgstr "Tegnapelőtt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
|
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[KITAKARVA]"
|
msgstr "[KITAKARVA]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Meghívva"
|
msgstr "Meghívva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Kedvenc"
|
msgstr "Kedvenc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normál"
|
msgstr "Normál"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Terek"
|
msgstr "Terek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "egy fájl"
|
msgstr "egy fájl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " és "
|
msgstr " és "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "törölte a témát"
|
msgstr "törölte a témát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1039,88 +1052,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
msgstr "Üzenet szerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1139,7 +1152,7 @@ msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
@@ -1149,25 +1162,25 @@ msgstr "Válasz"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Válasz..."
|
msgstr "Válasz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept this invitation?"
|
#| msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
@@ -1180,7 +1193,7 @@ msgstr "Csatolmány:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
@@ -1366,6 +1379,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix azonosító:"
|
msgstr "Matrix azonosító:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1547,7 +1561,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Utoljára olvasva: %1"
|
msgstr "Utoljára olvasva: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(szerkesztve)"
|
msgstr "(szerkesztve)"
|
||||||
@@ -1713,7 +1727,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
@@ -1894,7 +1908,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2645,42 +2659,42 @@ msgstr "Némítva"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Elutasítás"
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Vágólap kép"
|
msgstr "Vágólap kép"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2688,12 +2702,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 gépel"
|
msgstr[0] "%2 gépel"
|
||||||
msgstr[1] "%2 gépel"
|
msgstr[1] "%2 gépel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagálás"
|
msgstr "Reagálás"
|
||||||
@@ -2705,12 +2719,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2929,33 +2943,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
|
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Korábbi üzenetek…"
|
msgstr "Korábbi üzenetek…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
|
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Új szoba megtekintése…"
|
msgstr "Új szoba megtekintése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3574,70 +3615,76 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Üzenet küldése"
|
msgstr "Üzenet küldése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Szobák és privát beszélgetések:"
|
msgstr "Szobák és privát beszélgetések:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Külön"
|
msgstr "Külön"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Keverve"
|
msgstr "Keverve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
"Használja a s/szöveg/csere szintaxist az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
msgstr "Értesítések megjelenítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
846
po/ia/neochat.po
846
po/ia/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
353
po/id/neochat.po
353
po/id/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:40+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 10:51+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
|||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:648
|
#: src/controller.cpp:648
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "%1 dicekal dari ruangan ini."
|
|||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are already in this room."
|
msgid "You are already in this room."
|
||||||
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini"
|
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -338,22 +338,16 @@ msgid "Joins the given room"
|
|||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
|
|
||||||
#| msgid "Joining room %1."
|
|
||||||
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
||||||
msgid "Knocking room %1."
|
msgid "Knocking room %1."
|
||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
|
msgstr "Bergabung ke ruangan %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "[<room alias or id>]"
|
|
||||||
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
||||||
msgstr "[<alias ruangan atau id>]"
|
msgstr "[<alias ruangan atau id>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Joins the given room"
|
|
||||||
msgid "Requests to join the given room"
|
msgid "Requests to join the given room"
|
||||||
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
msgstr "Bergabung ke ruangan yang ditetapkan"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -372,7 +366,7 @@ msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
||||||
msgid "Leaving room %1."
|
msgid "Leaving room %1."
|
||||||
msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1"
|
msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:291 src/models/actionsmodel.cpp:323
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -543,7 +537,7 @@ msgstr "Mengeluarkan pengguna dari ruangan ini"
|
|||||||
msgctxt "n times"
|
msgctxt "n times"
|
||||||
msgid " %1 time "
|
msgid " %1 time "
|
||||||
msgid_plural " %1 times "
|
msgid_plural " %1 times "
|
||||||
msgstr[0] "%1 kali"
|
msgstr[0] " %1 kali "
|
||||||
msgstr[1] "%1 kali"
|
msgstr[1] "%1 kali"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||||
@@ -551,14 +545,14 @@ msgstr[1] "%1 kali"
|
|||||||
msgctxt "n users"
|
msgctxt "n users"
|
||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] "%1 pengguna"
|
msgstr[0] " %1 pengguna "
|
||||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||||
msgid ", "
|
msgid ", "
|
||||||
msgstr ","
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -638,398 +632,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Kustom"
|
msgstr "Kustom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hari ini"
|
msgstr "Hari ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Kemarin"
|
msgstr "Kemarin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Kemarin lusa"
|
msgstr "Kemarin lusa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[DIHAPUS]"
|
msgstr "[DIHAPUS]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 pengguna: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Diundang"
|
msgstr "Diundang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Space"
|
msgstr "Space"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "sebuah berkas"
|
msgstr "sebuah berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " dan "
|
msgstr " dan "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "menolak undangannya"
|
msgstr "menolak undangannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "mengirim pesan"
|
msgstr "mengirim pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "mengirim stiker"
|
msgstr "mengirim stiker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "menetapkan topiknya"
|
msgstr "menetapkan topiknya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "membuat ruangan ini"
|
msgstr "membuat ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "menambahkan widget"
|
msgstr "menambahkan widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "menghapus widget"
|
msgstr "menghapus widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "mengatur widget"
|
msgstr "mengatur widget"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "memperbarui keadaan"
|
msgstr "memperbarui keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
|
||||||
@@ -1047,7 +1054,7 @@ msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Balas"
|
msgstr "Balas"
|
||||||
@@ -1057,22 +1064,22 @@ msgstr "Balas"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Balas..."
|
msgstr "Balas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Terima Undangan"
|
msgstr "Terima Undangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Tolak Undangan"
|
msgstr "Tolak Undangan"
|
||||||
@@ -1084,7 +1091,7 @@ msgstr "Lampiran:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Sunting"
|
msgstr "Sunting"
|
||||||
@@ -1173,10 +1180,9 @@ msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "Ruangan dan obrolan privat"
|
msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1258,6 +1264,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat..."
|
msgstr "Memuat..."
|
||||||
@@ -1435,7 +1442,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Terakhir dibaca: %1"
|
msgstr "Terakhir dibaca: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (disunting)"
|
msgstr " (disunting)"
|
||||||
@@ -1595,7 +1602,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
|
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Terima"
|
msgstr "Terima"
|
||||||
@@ -1776,25 +1783,23 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Anggota"
|
msgstr "Anggota (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderator (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1843,10 +1848,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
|
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2089,12 +2093,10 @@ msgid "Mark as Read"
|
|||||||
msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
|
msgstr "Tandai sebagai Dibaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
|
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||||
@@ -2515,42 +2517,42 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Terima undangan ini?"
|
msgstr "Terima undangan ini?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Tolak"
|
msgstr "Tolak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Pilih berkas lokal"
|
msgstr "Pilih berkas lokal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Gambar papan klip"
|
msgstr "Gambar papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2558,12 +2560,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[0] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
msgstr[1] "%2 sedang mengetik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
|
msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reaksi"
|
msgstr "Reaksi"
|
||||||
@@ -2574,12 +2576,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cari Pesan"
|
msgstr "Cari Pesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
|
||||||
@@ -2736,11 +2738,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "ID Ruangan"
|
msgstr "ID Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
|
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2784,30 +2784,55 @@ msgstr "Tambahkan alias baru"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Pratinjau URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
|
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Lihat pesan lama..."
|
msgstr "Lihat pesan lama..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Lihat ruangan baru..."
|
msgstr "Lihat ruangan baru..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
|
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Pilih versi baru"
|
msgstr "Pilih versi baru"
|
||||||
@@ -3117,7 +3142,7 @@ msgstr "Tentang NeoChat"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tentang KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3401,61 +3426,66 @@ msgstr "Peristiwa Lini Masa"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
|
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
|
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
|
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Ruangan dan obrolan privat"
|
msgstr "Ruangan dan obrolan privat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Dipisah"
|
msgstr "Dipisah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Dicampur"
|
msgstr "Dicampur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Penyunting"
|
msgstr "Penyunting"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda"
|
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Pengembang"
|
msgstr "Pengaturan Pengembang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Aktifkan alat pengembang"
|
msgstr "Aktifkan alat pengembang"
|
||||||
@@ -3661,7 +3691,7 @@ msgstr "Tentang NeoChat"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tentang KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3769,13 +3799,12 @@ msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
|||||||
#: src/roommanager.cpp:227
|
#: src/roommanager.cpp:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:230
|
#: src/roommanager.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:240
|
#: src/roommanager.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
304
po/ie/neochat.po
304
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -676,405 +676,420 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Nonstandard"
|
msgstr "Nonstandard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hodie"
|
msgstr "Hodie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Yer"
|
msgstr "Yer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Anteyer"
|
msgstr "Anteyer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[CENSURAT]"
|
msgstr "[CENSURAT]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[CENSURAT: %1]"
|
msgstr "[CENSURAT: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitat"
|
msgstr "Invitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferet"
|
msgstr "Preferet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direct missages"
|
msgstr "Direct missages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Bass prioritá"
|
msgstr "Bass prioritá"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spacies"
|
msgstr "Spacies"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr "'%1'"
|
msgstr "'%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "Adheret"
|
msgstr "Adheret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "adheret al chamber"
|
msgstr "adheret al chamber"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "Visibil nómine"
|
msgstr "Visibil nómine"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "assignat un avatar"
|
msgstr "assignat un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "Actualisat"
|
msgstr "Actualisat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "refusat li invitation"
|
msgstr "refusat li invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "self-debannit"
|
msgstr "self-debannit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "demandat un invitation"
|
msgstr "demandat un invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ínconosset"
|
msgstr "ínconosset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vacuat li tema"
|
msgstr "vacuat li tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "Avatar:"
|
msgstr "Avatar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Fine de vive"
|
msgstr "Fine de vive"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "Version %1"
|
msgstr "Version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "debannit %1"
|
msgstr "debannit %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "Sin tema"
|
msgstr "Sin tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Nov version: %1"
|
msgstr "Nov version: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "Widget 1"
|
msgstr "Widget 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
|
||||||
@@ -1092,7 +1107,7 @@ msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -1102,22 +1117,22 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Acceptar li invitation"
|
msgstr "Acceptar li invitation"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejecter li invitation"
|
msgstr "Rejecter li invitation"
|
||||||
@@ -1129,7 +1144,7 @@ msgstr "Atachament:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modificar"
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
@@ -1302,6 +1317,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID de Matrix:"
|
msgstr "ID de Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
@@ -1482,7 +1498,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Leet ultimmen: %1"
|
msgstr "Leet ultimmen: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (Modificat)"
|
msgstr " (Modificat)"
|
||||||
@@ -1641,7 +1657,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Null medium in li unité por %1"
|
msgstr "Null medium in li unité por %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptar"
|
msgstr "Acceptar"
|
||||||
@@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrator"
|
msgstr "Administrator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2554,42 +2570,42 @@ msgstr "Assurdat"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar"
|
msgstr "Configurar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Acceptar ti invitation?"
|
msgstr "Acceptar ti invitation?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejecter"
|
msgstr "Rejecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Selecter un local file"
|
msgstr "Selecter un local file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Image in li Paperiere"
|
msgstr "Image in li Paperiere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2597,12 +2613,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 tippa"
|
msgstr[0] "%2 tippa"
|
||||||
msgstr[1] "%2 tippa"
|
msgstr[1] "%2 tippa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reacter"
|
msgstr "Reacter"
|
||||||
@@ -2614,12 +2630,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Direct missages"
|
msgstr "Direct missages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Chambres"
|
msgstr "Chambres"
|
||||||
@@ -2833,31 +2849,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "(o plu old)"
|
msgstr "(o plu old)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||||
@@ -3450,66 +3495,71 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Monstrar li avatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Inviar li missage"
|
msgstr "Inviar li missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separat"
|
msgstr "Separat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Intermixtet"
|
msgstr "Intermixtet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Modificar"
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
|
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
319
po/it/neochat.po
319
po/it/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 01:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 13:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -631,398 +631,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizzati"
|
msgstr "Personalizzati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Oggi"
|
msgstr "Oggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ieri"
|
msgstr "Ieri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "L'altro ieri"
|
msgstr "L'altro ieri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REDATTO]"
|
msgstr "[REDATTO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 utente: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitato"
|
msgstr "Invitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Preferito"
|
msgstr "Preferito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normale"
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Bassa priorità"
|
msgstr "Bassa priorità"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spazi"
|
msgstr "Spazi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "un file"
|
msgstr "un file"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nessuna modifica"
|
msgstr "nessuna modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
|
||||||
@@ -1040,7 +1053,7 @@ msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Rispondi"
|
msgstr "Rispondi"
|
||||||
@@ -1050,22 +1063,22 @@ msgstr "Rispondi"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Rispondi..."
|
msgstr "Rispondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Accetta invito"
|
msgstr "Accetta invito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rifiuta invito"
|
msgstr "Rifiuta invito"
|
||||||
@@ -1077,7 +1090,7 @@ msgstr "Allegato:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
@@ -1250,6 +1263,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID Matrix:"
|
msgstr "ID Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento…"
|
msgstr "Caricamento…"
|
||||||
@@ -1428,7 +1442,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Ultima lettura: %1"
|
msgstr "Ultima lettura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (modificato)"
|
msgstr " (modificato)"
|
||||||
@@ -1589,7 +1603,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
|
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accetta"
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
@@ -1785,25 +1799,23 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "Membri"
|
msgstr "Membro (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moderatore (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Amministratore"
|
msgstr "Amministratore (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1852,10 +1864,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
msgstr "Rimuovi il bando questo utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
|
msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2522,42 +2533,42 @@ msgstr "Stanza silenziata"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configura la stanza"
|
msgstr "Configura la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
|
msgstr "Vuoi accettare questo invito?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rifiuta"
|
msgstr "Rifiuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Scegli file locale"
|
msgstr "Scegli file locale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2565,12 +2576,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
msgstr[0] "%2 sta scrivendo"
|
||||||
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
msgstr[1] "%2 stanno scrivendo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagisci"
|
msgstr "Reagisci"
|
||||||
@@ -2581,12 +2592,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Cerca messaggi"
|
msgstr "Cerca messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
|
msgstr "Inserisci un testo per iniziare la ricerca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
msgstr "Nessun risultato trovato"
|
||||||
@@ -2789,30 +2800,61 @@ msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Anteprime URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
|
||||||
|
"della stanza"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
|
||||||
|
"stanza virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
|
||||||
|
"questa stanza virtuale"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
|
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
|
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
|
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
|
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Seleziona la nuova versione"
|
msgstr "Seleziona la nuova versione"
|
||||||
@@ -3122,11 +3164,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Informazioni su NeoChat"
|
msgstr "Informazioni su NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni su KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3411,62 +3452,67 @@ msgstr "Eventi della linea temporale"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostra gli eventi di stato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
|
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
|
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
|
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Stanze e chat private"
|
msgstr "Stanze e chat private"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separate"
|
msgstr "Separate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Mescolate"
|
msgstr "Mescolate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
|
msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
|
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
|
||||||
@@ -3670,10 +3716,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
msgstr "Informazioni su Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "Informazioni"
|
msgstr "Informazioni su KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
290
po/ja/neochat.po
290
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -530,7 +530,6 @@ msgctxt "n times"
|
|||||||
msgid " %1 time "
|
msgid " %1 time "
|
||||||
msgid_plural " %1 times "
|
msgid_plural " %1 times "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:76
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -538,7 +537,6 @@ msgctxt "n users"
|
|||||||
msgid " %1 user "
|
msgid " %1 user "
|
||||||
msgid_plural " %1 users "
|
msgid_plural " %1 users "
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:86
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -624,398 +622,410 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1043,22 +1053,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1070,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1241,6 +1251,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1381,7 +1392,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
#: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1401,7 +1411,6 @@ msgctxt "%1 is the number of other users"
|
|||||||
msgid " and %1 other"
|
msgid " and %1 other"
|
||||||
msgid_plural " and %1 others"
|
msgid_plural " and %1 others"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62
|
#: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1409,7 +1418,6 @@ msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
|||||||
msgid "%2 reacted with %3"
|
msgid "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1417,7 +1425,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1575,7 +1583,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1753,7 +1761,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2467,55 +2475,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2526,12 +2533,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2627,7 +2634,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%1 Member"
|
msgid "%1 Member"
|
||||||
msgid_plural "%1 Members"
|
msgid_plural "%1 Members"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:251
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2734,30 +2740,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3333,61 +3364,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
288
po/ka/neochat.po
288
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 04:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ka\n"
|
"Language: ka\n"
|
||||||
@@ -629,398 +629,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "მორგებული"
|
msgstr "მორგებული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "დღეს"
|
msgstr "დღეს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "გუშინ"
|
msgstr "გუშინ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "გუშინწინ"
|
msgstr "გუშინწინ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[ჩასწორებული]"
|
msgstr "[ჩასწორებული]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
|
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "მოწვეულია"
|
msgstr "მოწვეულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "რჩეული"
|
msgstr "რჩეული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "ნორმალური"
|
msgstr "ნორმალური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "სივრცეები"
|
msgstr "სივრცეები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ფაილი"
|
msgstr "ფაილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " და "
|
msgstr " და "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "თემა დააყენა"
|
msgstr "თემა დააყენა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||||
@@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "პასუხი"
|
msgstr "პასუხი"
|
||||||
@@ -1048,22 +1061,22 @@ msgstr "პასუხი"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "პასუხი…"
|
msgstr "პასუხი…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "მოსაწვევის მიღება"
|
msgstr "მოსაწვევის მიღება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
|
msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
|
||||||
@@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr "მიმაგრება:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ჩასწორება"
|
msgstr "ჩასწორება"
|
||||||
@@ -1248,6 +1261,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||||
@@ -1426,7 +1440,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
|
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (ჩასწორებულია)"
|
msgstr " (ჩასწორებულია)"
|
||||||
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
|
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "დასტური"
|
msgstr "დასტური"
|
||||||
@@ -1774,7 +1788,7 @@ msgstr "მოდერატორი (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
|
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2492,42 +2506,42 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
|
msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "უარყოფა"
|
msgstr "უარყოფა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
|
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
|
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2535,12 +2549,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
msgstr[0] "%2 კრეფს"
|
||||||
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
msgstr[1] "%2 კრეფს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
|
msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "რეაქცია"
|
msgstr "რეაქცია"
|
||||||
@@ -2551,12 +2565,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "შეტყობინებების ძებნა"
|
msgstr "შეტყობინებების ძებნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
|
msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
msgstr "შედეგების გარეშე"
|
||||||
@@ -2759,30 +2773,55 @@ msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "ბმულის მინიატურები"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმებადაა ჩართული"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
|
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
|
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
|
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
|
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
|
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
|
||||||
@@ -3088,7 +3127,7 @@ msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KDE-ს შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3370,61 +3409,66 @@ msgstr "დროის ხაზის მოვლენები"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
|
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
|
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
|
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები"
|
msgstr "ოთახები და პირადი საუბრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "განშორებული"
|
msgstr "განშორებული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "არეული"
|
msgstr "არეული"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "რედაქტორი"
|
msgstr "რედაქტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
|
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
|
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
|
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
|
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
|
||||||
@@ -3630,7 +3674,7 @@ msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KDE-ს შესახებ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
302
po/ko/neochat.po
302
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -697,329 +697,343 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "사용자 정의"
|
msgstr "사용자 정의"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "오늘"
|
msgstr "오늘"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "어제"
|
msgstr "어제"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "그저께"
|
msgstr "그저께"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[검열됨]"
|
msgstr "[검열됨]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "초대 받음"
|
msgstr "초대 받음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "책갈피"
|
msgstr "책갈피"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "개인 메시지"
|
msgstr "개인 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "일반"
|
msgstr "일반"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "스페이스"
|
msgstr "스페이스"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "파일"
|
msgstr "파일"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 및 "
|
msgstr " 및 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1027,93 +1041,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1132,7 +1146,7 @@ msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "답장"
|
msgstr "답장"
|
||||||
@@ -1142,22 +1156,22 @@ msgstr "답장"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "답장..."
|
msgstr "답장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "초대장 수락"
|
msgstr "초대장 수락"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "초대장 거절"
|
msgstr "초대장 거절"
|
||||||
@@ -1169,7 +1183,7 @@ msgstr "첨부:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
@@ -1352,6 +1366,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "불러오는 중…"
|
msgstr "불러오는 중…"
|
||||||
@@ -1529,7 +1544,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "마지막 읽음: %1"
|
msgstr "마지막 읽음: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(편집됨)"
|
msgstr "(편집됨)"
|
||||||
@@ -1694,7 +1709,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "수락"
|
msgstr "수락"
|
||||||
@@ -1875,7 +1890,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2623,54 +2638,54 @@ msgstr "음소거됨"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "대화방 설정"
|
msgstr "대화방 설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
|
msgstr "이 초대를 수락하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "거부"
|
msgstr "거부"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "로컬 파일 선택"
|
msgstr "로컬 파일 선택"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "클립보드의 그림"
|
msgstr "클립보드의 그림"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
msgstr[0] "%2 님이 메시지를 입력하는 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "반응"
|
msgstr "반응"
|
||||||
@@ -2682,12 +2697,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "개인 메시지"
|
msgstr "개인 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2906,33 +2921,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
|
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "이전 메시지 보기..."
|
msgstr "이전 메시지 보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
|
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "새 대화방 보기..."
|
msgstr "새 대화방 보기..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3552,67 +3594,73 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "메시지 보내기"
|
msgstr "메시지 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "대화방과 개인 대화:"
|
msgstr "대화방과 개인 대화:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "구분됨"
|
msgstr "구분됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "혼합됨"
|
msgstr "혼합됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "입력 알림 보내기"
|
msgstr "입력 알림 보내기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
284
po/lt/neochat.po
284
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -630,398 +630,413 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1039,7 +1054,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1049,22 +1064,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1076,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1247,6 +1262,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1426,7 +1442,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1584,7 +1600,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1762,7 +1778,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2476,42 +2492,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2520,12 +2536,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2536,12 +2552,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2745,30 +2761,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3344,61 +3385,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
286
po/nl/neochat.po
286
po/nl/neochat.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 10:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 13:20+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@@ -628,398 +628,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Aangepast"
|
msgstr "Aangepast"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Vandaag"
|
msgstr "Vandaag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Gisteren"
|
msgstr "Gisteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Eergisteren"
|
msgstr "Eergisteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 gebruikers: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoriet"
|
msgstr "Favoriet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Directe berichten"
|
msgstr "Directe berichten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normaal"
|
msgstr "Normaal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Spaties"
|
msgstr "Spaties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "een bestand"
|
msgstr "een bestand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "doet mee met de room"
|
msgstr "doet mee met de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " en "
|
msgstr " en "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "verzend een bericht"
|
msgstr "verzend een bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "verzend een sticker"
|
msgstr "verzend een sticker"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
msgstr "Rapport met succes verzonden."
|
||||||
@@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Beantwoorden"
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
@@ -1047,22 +1060,22 @@ msgstr "Beantwoorden"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
msgstr "Uitnodiging accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
msgstr "Uitnodiging afwijzen"
|
||||||
@@ -1074,7 +1087,7 @@ msgstr "Bijlage:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
@@ -1247,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
@@ -1425,7 +1439,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Laatst gelezen: %1"
|
msgstr "Laatst gelezen: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (bewerkt)"
|
msgstr " (bewerkt)"
|
||||||
@@ -1587,7 +1601,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
|
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepteren"
|
msgstr "Accepteren"
|
||||||
@@ -1796,7 +1810,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Admin (100)"
|
msgstr "Admin (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2514,42 +2528,42 @@ msgstr "Gedempte room"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Room configureren"
|
msgstr "Room configureren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
|
msgstr "Deze uitnodiging accepteren?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Afwijzen"
|
msgstr "Afwijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2557,12 +2571,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
msgstr[0] "%2 is bezig met typen"
|
||||||
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
|
msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reageer"
|
msgstr "Reageer"
|
||||||
@@ -2573,12 +2587,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Berichten doorzoeken"
|
msgstr "Berichten doorzoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
|
msgstr "Een tekst invoeren om te beginnen met zoeken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Geen resultaten gevonden"
|
msgstr "Geen resultaten gevonden"
|
||||||
@@ -2781,30 +2795,55 @@ msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "URL voorbeelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Deze room is vervangen."
|
msgstr "Deze room is vervangen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "De room opwaarderen"
|
msgstr "De room opwaarderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
|
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
|
||||||
@@ -3398,62 +3437,67 @@ msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Verwijderde berichten tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Status van gebeurtenissen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
|
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
|
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
|
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Verwijderde berichten tonen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Rooms en privé chats"
|
msgstr "Rooms en privé chats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Uit elkaar"
|
msgstr "Uit elkaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Onderling gemengd"
|
msgstr "Onderling gemengd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
msgstr "Meldingen over typen verzenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
|
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
|
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
|
||||||
|
|||||||
282
po/nn/neochat.po
282
po/nn/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 11:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail."
|
||||||
"com>\n"
|
"com>\n"
|
||||||
@@ -631,399 +631,412 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "I dag"
|
msgstr "I dag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "I går"
|
msgstr "I går"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "I forgårs"
|
msgstr "I forgårs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
|
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
# Eller «SENSURERT»?
|
# Eller «SENSURERT»?
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[TREKT TILBAKE]"
|
msgstr "[TREKT TILBAKE]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
|
msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Invitert"
|
msgstr "Invitert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favoritt"
|
msgstr "Favoritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direktemeldingar"
|
msgstr "Direktemeldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Vanleg"
|
msgstr "Vanleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Låg prioritet"
|
msgstr "Låg prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ei fil"
|
msgstr "ei fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "kom inn i rommet"
|
msgstr "kom inn i rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "endra visingsnamn til %1"
|
msgstr "endra visingsnamn til %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " og "
|
msgstr " og "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "fjerna avataren"
|
msgstr "fjerna avataren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "valde ein avatar"
|
msgstr "valde ein avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "bytte avataren sin"
|
msgstr "bytte avataren sin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "avviste invitasjonen"
|
msgstr "avviste invitasjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "forlét rommet"
|
msgstr "forlét rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde noko ukjend"
|
msgstr "gjorde noko ukjend"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "fjerna romnamnet"
|
msgstr "fjerna romnamnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tømte emnefeltet"
|
msgstr "tømte emnefeltet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "bytte ut romavataren"
|
msgstr "bytte ut romavataren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
|
msgstr "slå på ende-til-ende-kryptering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Ukjend hending"
|
msgstr "Ukjend hending"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1041,7 +1054,7 @@ msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
@@ -1051,22 +1064,22 @@ msgstr "Svar"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar …"
|
msgstr "Svar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1078,7 +1091,7 @@ msgstr "Vedlegg:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
@@ -1249,6 +1262,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-ID:"
|
msgstr "Matrix-ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1425,7 +1439,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1583,7 +1597,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Godta"
|
msgstr "Godta"
|
||||||
@@ -1761,7 +1775,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2479,42 +2493,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Set opp rommet"
|
msgstr "Set opp rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
|
msgstr "Vil du godta invitasjonen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Avvis"
|
msgstr "Avvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Vel lokal fil"
|
msgstr "Vel lokal fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
msgstr "Utklippstavle-bilete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
msgstr "Gå til første ulesne melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
msgstr "Gå til nyaste melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
msgstr "Dra element her for å dela dei"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2522,12 +2536,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 skriv"
|
msgstr[0] "%2 skriv"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriv"
|
msgstr[1] "%2 skriv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reager"
|
msgstr "Reager"
|
||||||
@@ -2538,12 +2552,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2746,30 +2760,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Rommet inneheld framhald av ei anna samtale."
|
msgstr "Rommet inneheld framhald av ei anna samtale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Rommet er bytt ut."
|
msgstr "Rommet er bytt ut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3345,61 +3384,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Vis når personar kjem eller går"
|
msgstr "Vis når personar kjem eller går"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Skilde"
|
msgstr "Skilde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Blanda"
|
msgstr "Blanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
305
po/pa/neochat.po
305
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -696,327 +696,340 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "ਅੱਜ"
|
msgstr "ਅੱਜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "ਕਲ੍ਹ"
|
msgstr "ਕਲ੍ਹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "ਪਰਸੋਂ"
|
msgstr "ਪਰਸੋਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "cleared their display name"
|
#| msgid "cleared their display name"
|
||||||
@@ -1024,88 +1037,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "cleared the room name"
|
#| msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1124,7 +1137,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
@@ -1134,22 +1147,22 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -1161,7 +1174,7 @@ msgstr "ਨੱਥੀ:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
@@ -1346,6 +1359,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
@@ -1525,7 +1539,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1"
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(ਸੋਧੇ)"
|
msgstr "(ਸੋਧੇ)"
|
||||||
@@ -1691,7 +1705,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
@@ -1872,7 +1886,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2617,42 +2631,42 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
|
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2660,12 +2674,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[0] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
msgstr[1] "%2 ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "ਅਸਰ"
|
msgstr "ਅਸਰ"
|
||||||
@@ -2677,12 +2691,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2900,33 +2914,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
|
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3542,69 +3583,75 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ"
|
msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
|
msgstr "ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਾਏ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
377
po/pl/neochat.po
377
po/pl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
294
po/pt/neochat.po
294
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 15:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -635,398 +635,416 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoje"
|
msgstr "Hoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ontem"
|
msgstr "Ontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "O dia antes de ontem"
|
msgstr "O dia antes de ontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REDIGIDO]"
|
msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "n users"
|
||||||
|
#| msgid " %1 user "
|
||||||
|
#| msgid_plural " %1 users "
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] " %1 utilizador "
|
||||||
|
msgstr[1] " %1 utilizadores "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidado"
|
msgstr "Convidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaços"
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um ficheiro"
|
msgstr "um ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e"
|
msgstr " e"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definiu um avatar"
|
msgstr "definiu um avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "não mudou nada"
|
msgstr "não mudou nada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o tópico"
|
msgstr "limpou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "enviou um autocolante"
|
msgstr "enviou um autocolante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "mudou o nome da sala"
|
msgstr "mudou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "mudou o tópico"
|
msgstr "mudou o tópico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "criou a sala"
|
msgstr "criou a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou um elemento"
|
msgstr "adicionou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu um elemento"
|
msgstr "removeu um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou um elemento"
|
msgstr "configurou um elemento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "actualizou o estado"
|
msgstr "actualizou o estado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
|
||||||
@@ -1044,7 +1062,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -1054,22 +1072,22 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceitar o Convite"
|
msgstr "Aceitar o Convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeitar o Convite"
|
msgstr "Rejeitar o Convite"
|
||||||
@@ -1081,7 +1099,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -1254,6 +1272,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "A carregar…"
|
msgstr "A carregar…"
|
||||||
@@ -1432,7 +1451,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Última leitura: %1"
|
msgstr "Última leitura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (editado)"
|
msgstr " (editado)"
|
||||||
@@ -1592,7 +1611,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
@@ -1799,7 +1818,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador (100)"
|
msgstr "Administrador (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2517,42 +2536,42 @@ msgstr "Sala em silêncio"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar a sala"
|
msgstr "Configurar a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Deseja aceitar este convite?"
|
msgstr "Deseja aceitar este convite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeitar"
|
msgstr "Rejeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2560,12 +2579,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
msgstr[0] "%2 está a escrever"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
msgstr[1] "%2 estão a escrever"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
|
msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagir"
|
msgstr "Reagir"
|
||||||
@@ -2576,12 +2595,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Procurar as Mensagens"
|
msgstr "Procurar as Mensagens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
msgstr "Não foram encontrados resultados"
|
||||||
@@ -2783,31 +2802,62 @@ msgid "Add new alias"
|
|||||||
msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
|
msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Loading URL preview"
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "A carregar a antevisão do URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||||
|
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "O %1 já se encontra nesta sala."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
|
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
|
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Ver a sala nova…"
|
msgstr "Ver a sala nova…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Actualizar a Sala"
|
msgstr "Actualizar a Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Seleccionar a nova versão"
|
msgstr "Seleccionar a nova versão"
|
||||||
@@ -3398,61 +3448,67 @@ msgstr "Eventos da Linha Temporal"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
|
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
|
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Salas e conversas privadas"
|
msgstr "Salas e conversas privadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separadas"
|
msgstr "Separadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Misturadas"
|
msgstr "Misturadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editor"
|
msgstr "Editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
|
msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
|
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -714,327 +714,342 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Personalizado"
|
msgstr "Personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Hoje"
|
msgstr "Hoje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ontem"
|
msgstr "Ontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Anteontem"
|
msgstr "Anteontem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[CENSURADO]"
|
msgstr "[CENSURADO]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Convidado"
|
msgstr "Convidado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorito"
|
msgstr "Favorito"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Espaços"
|
msgstr "Espaços"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "um arquivo"
|
msgstr "um arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "entrou na sala"
|
msgstr "entrou na sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " e "
|
msgstr " e "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "solicitou um convite"
|
msgstr "solicitou um convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1042,93 +1057,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "removeu widget %1"
|
msgstr "removeu widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "configurou widget %1"
|
msgstr "configurou widget %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1147,7 +1162,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
@@ -1157,22 +1172,22 @@ msgstr "Responder"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Aceitar convite"
|
msgstr "Aceitar convite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Rejeitar convite"
|
msgstr "Rejeitar convite"
|
||||||
@@ -1184,7 +1199,7 @@ msgstr "Anexo:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
@@ -1367,6 +1382,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "ID do Matrix:"
|
msgstr "ID do Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Carregando..."
|
||||||
@@ -1547,7 +1563,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Última leitura: %1"
|
msgstr "Última leitura: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(editado)"
|
msgstr "(editado)"
|
||||||
@@ -1712,7 +1728,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
@@ -1893,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administrador"
|
msgstr "Administrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2641,42 +2657,42 @@ msgstr "Mudo"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Configurar sala"
|
msgstr "Configurar sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Aceitar este convite?"
|
msgstr "Aceitar este convite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeitar"
|
msgstr "Rejeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2684,12 +2700,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
msgstr[0] "%2 está digitando"
|
||||||
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
msgstr[1] "%2 estão digitando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagir"
|
msgstr "Reagir"
|
||||||
@@ -2701,12 +2717,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2926,33 +2942,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "saiu da sala"
|
msgstr "saiu da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3576,67 +3619,73 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Enviar mensagem"
|
msgstr "Enviar mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Salas e bate-papos privados:"
|
msgstr "Salas e bate-papos privados:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separado"
|
msgstr "Separado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Sem categorias"
|
msgstr "Sem categorias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações"
|
msgstr "Configurações"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
716
po/ru/neochat.po
716
po/ru/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
308
po/sk/neochat.po
308
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -718,328 +718,344 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Vlastné"
|
msgstr "Vlastné"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Dnes"
|
msgstr "Dnes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včera"
|
msgstr "Včera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Predvčerom"
|
msgstr "Predvčerom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Pozvaný"
|
msgstr "Pozvaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Obľúbené"
|
msgstr "Obľúbené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Priame správy"
|
msgstr "Priame správy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normálne"
|
msgstr "Normálne"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nízka priorita"
|
msgstr "Nízka priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Medzery"
|
msgstr "Medzery"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "súbor"
|
msgstr "súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " a "
|
msgstr " a "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavil avatar"
|
msgstr "nastavil avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "vyčistil tému"
|
msgstr "vyčistil tému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1047,88 +1063,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
@@ -1147,7 +1163,7 @@ msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovedať"
|
msgstr "Odpovedať"
|
||||||
@@ -1157,24 +1173,24 @@ msgstr "Odpovedať"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovedať..."
|
msgstr "Odpovedať..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Prijať pozvánku"
|
msgstr "Prijať pozvánku"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
@@ -1187,7 +1203,7 @@ msgstr "Príloha:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
@@ -1372,6 +1388,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
@@ -1553,7 +1570,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Naposledy prečítané: %1"
|
msgstr "Naposledy prečítané: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(upravené)"
|
msgstr "(upravené)"
|
||||||
@@ -1718,7 +1735,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prijať"
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
@@ -1899,7 +1916,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Správca"
|
msgstr "Správca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2648,42 +2665,42 @@ msgstr "Stlmený"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Prijať pozvanie?"
|
msgstr "Prijať pozvanie?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť"
|
msgstr "Odmietnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Obrázok schránky"
|
msgstr "Obrázok schránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2692,12 +2709,12 @@ msgstr[0] "%2 píše"
|
|||||||
msgstr[1] "%2 píšu"
|
msgstr[1] "%2 píšu"
|
||||||
msgstr[2] "%2 píšu"
|
msgstr[2] "%2 píšu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagovať"
|
msgstr "Reagovať"
|
||||||
@@ -2709,12 +2726,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Priame správy"
|
msgstr "Priame správy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2935,33 +2952,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
|
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Zobraziť staršie správy"
|
msgstr "Zobraziť staršie správy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
|
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3578,69 +3622,75 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Odoslať správu"
|
msgstr "Odoslať správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
|
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Oddelené"
|
msgstr "Oddelené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Premiešané"
|
msgstr "Premiešané"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia"
|
msgstr "Nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
296
po/sl/neochat.po
296
po/sl/neochat.po
@@ -8,17 +8,17 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 08:58+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 10:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -634,398 +634,413 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Po meri"
|
msgstr "Po meri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Danes"
|
msgstr "Danes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Včeraj"
|
msgstr "Včeraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Predvčerajšnjim"
|
msgstr "Predvčerajšnjim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 uporabnik: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 uporabnika: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 uporabniki: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Povabljen"
|
msgstr "Povabljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Priljubljen"
|
msgstr "Priljubljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normalno"
|
msgstr "Normalno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Nizka prednost"
|
msgstr "Nizka prednost"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Presledki"
|
msgstr "Presledki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "datoteka"
|
msgstr "datoteka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " in "
|
msgstr " in "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "je poslal sporočilo"
|
msgstr "je poslal sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "je poslal nalepko"
|
msgstr "je poslal nalepko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "je umaknil povabilo"
|
msgstr "je umaknil povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "je nastavil temo debate"
|
msgstr "je nastavil temo debate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "je ustvaril sobo"
|
msgstr "je ustvaril sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "je dodaj gradnik"
|
msgstr "je dodaj gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "je odstranil gradnik"
|
msgstr "je odstranil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "je nastavil gradnik"
|
msgstr "je nastavil gradnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "je posodobil stanje"
|
msgstr "je posodobil stanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "je začel glasovanje"
|
msgstr "je začel glasovanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||||
@@ -1043,7 +1058,7 @@ msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
@@ -1053,22 +1068,22 @@ msgstr "Odgovori"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odgovori..."
|
msgstr "Odgovori..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Sprejmi povabilo"
|
msgstr "Sprejmi povabilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Zavrnil povabilo"
|
msgstr "Zavrnil povabilo"
|
||||||
@@ -1080,7 +1095,7 @@ msgstr "Priloga:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
@@ -1253,6 +1268,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrixov ID:"
|
msgstr "Matrixov ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje…"
|
msgstr "Nalaganje…"
|
||||||
@@ -1436,7 +1452,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Zadnje prebrano: %1"
|
msgstr "Zadnje prebrano: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (urejano)"
|
msgstr " (urejano)"
|
||||||
@@ -1596,7 +1612,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
|
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Sprejemam"
|
msgstr "Sprejemam"
|
||||||
@@ -1796,7 +1812,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Skrbnik (100)"
|
msgstr "Skrbnik (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2514,42 +2530,42 @@ msgstr "Utišana soba"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
|
msgstr "Ali sprejemate povabilo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Zavračam"
|
msgstr "Zavračam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Slika odložišča"
|
msgstr "Slika odložišča"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2559,12 +2575,12 @@ msgstr[1] "%2 tipkata"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
msgstr[2] "%2 tipkajo"
|
||||||
msgstr[3] "%2 tipka"
|
msgstr[3] "%2 tipka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
|
msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagiraj"
|
msgstr "Reagiraj"
|
||||||
@@ -2575,12 +2591,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Išči sporočila"
|
msgstr "Išči sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati"
|
msgstr "Vnesite besedilo, da začnem iskati"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
msgstr "Ni najdenih zadetkov"
|
||||||
@@ -2785,30 +2801,55 @@ msgstr "Dodaj novi vzdevek"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Predogledi URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Omogoči predoglede URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
|
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Poglej starejša sporočila…"
|
msgstr "Poglej starejša sporočila…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
|
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Poglej novo sobo…"
|
msgstr "Poglej novo sobo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Izberi novo različico"
|
msgstr "Izberi novo različico"
|
||||||
@@ -3395,62 +3436,67 @@ msgstr "Dogodki na časovnici"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži dogodke stanj"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
|
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
|
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
|
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Sobe in zasebni klepeti"
|
msgstr "Sobe in zasebni klepeti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Ločeno"
|
msgstr "Ločeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Zmešano"
|
msgstr "Zmešano"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Urejevalnik"
|
msgstr "Urejevalnik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
msgstr "Pošlji besedilna obvestila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve razvoja"
|
msgstr "Nastavitve razvoja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
|
msgstr "Omogoči razvojna orodja"
|
||||||
@@ -3796,6 +3842,10 @@ msgstr "Prikaži"
|
|||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Zapusti"
|
msgstr "Zapusti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~| msgid "Room notifications setting"
|
||||||
|
#~ msgid "Notification settings"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Logout"
|
#~ msgid "Logout"
|
||||||
#~ msgstr "Odjavi se"
|
#~ msgstr "Odjavi se"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
303
po/sv/neochat.po
303
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -713,327 +713,342 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Egen"
|
msgstr "Egen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Idag"
|
msgstr "Idag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Igår"
|
msgstr "Igår"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Förrgår"
|
msgstr "Förrgår"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[ÄNDRAD]"
|
msgstr "[ÄNDRAD]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||||
|
#| msgid ", "
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Inbjuden"
|
msgstr "Inbjuden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Favorit"
|
msgstr "Favorit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Låg prioritet"
|
msgstr "Låg prioritet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Rymder"
|
msgstr "Rymder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "en fil"
|
msgstr "en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "gick med i rummet"
|
msgstr "gick med i rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " och "
|
msgstr " och "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "requested an invite"
|
#| msgid "requested an invite"
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
msgstr "tog bort rummets huvudalias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Okänd händelse"
|
msgstr "Okänd händelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send a message…"
|
#| msgid "Send a message…"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
@@ -1041,93 +1056,93 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
|||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "unbanned %1"
|
#| msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
msgstr "ställde in rummets huvudalias till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
#| msgid "added %1 widget"
|
#| msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "updated %1 state"
|
#| msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
|
||||||
@@ -1145,7 +1160,7 @@ msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svara"
|
msgstr "Svara"
|
||||||
@@ -1155,22 +1170,22 @@ msgstr "Svara"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svara..."
|
msgstr "Svara..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Acceptera inbjudan"
|
msgstr "Acceptera inbjudan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Avslå inbjudan"
|
msgstr "Avslå inbjudan"
|
||||||
@@ -1182,7 +1197,7 @@ msgstr "Bilaga:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
@@ -1365,6 +1380,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix-identifierare"
|
msgstr "Matrix-identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
@@ -1545,7 +1561,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Senast läst: %1"
|
msgstr "Senast läst: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (redigerad)"
|
msgstr " (redigerad)"
|
||||||
@@ -1707,7 +1723,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
|
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptera"
|
msgstr "Acceptera"
|
||||||
@@ -1910,7 +1926,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Administratör"
|
msgstr "Administratör"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2654,42 +2670,42 @@ msgstr "Tystad"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Anpassa rum"
|
msgstr "Anpassa rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Acceptera inbjudan?"
|
msgstr "Acceptera inbjudan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Avslå"
|
msgstr "Avslå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Välj lokal fil"
|
msgstr "Välj lokal fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Klippbordsbild"
|
msgstr "Klippbordsbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2697,12 +2713,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 skriver"
|
msgstr[0] "%2 skriver"
|
||||||
msgstr[1] "%2 skriver"
|
msgstr[1] "%2 skriver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
|
msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Reagera"
|
msgstr "Reagera"
|
||||||
@@ -2714,12 +2730,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "No rooms found"
|
#| msgid "No rooms found"
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
@@ -2937,33 +2953,60 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See older messages..."
|
#| msgid "See older messages..."
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
|
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Rummet har ersatts."
|
msgstr "Rummet har ersatts."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Visa nytt rum..."
|
msgstr "Visa nytt rum..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "left the room"
|
#| msgid "left the room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "lämnade rummet"
|
msgstr "lämnade rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "See new room..."
|
#| msgid "See new room..."
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
@@ -3579,68 +3622,74 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr "Visa namnändringshändelser"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "Skicka meddelande"
|
msgstr "Skicka meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
#| msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr "Visa namnändringshändelser"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Rum och privata chatter:"
|
msgstr "Rum och privata chatter:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Separerade"
|
msgstr "Separerade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Blandade"
|
msgstr "Blandade"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
361
po/ta/neochat.po
361
po/ta/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 21:42+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-16 15:30+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: ta\n"
|
"Language: ta\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.03.90\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடி
|
|||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "File too large to download."
|
msgid "File too large to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:616
|
#: src/controller.cpp:616
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:648
|
#: src/controller.cpp:648
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
|||||||
#: src/main.cpp:168
|
#: src/main.cpp:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:171
|
#: src/main.cpp:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -338,24 +338,18 @@ msgid "Joins the given room"
|
|||||||
msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்"
|
msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
|
|
||||||
#| msgid "Joining room %1."
|
|
||||||
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
msgctxt "Knocking room <roomname>."
|
||||||
msgid "Knocking room %1."
|
msgid "Knocking room %1."
|
||||||
msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைகிறீர்கள்."
|
msgstr "%1 எனும் அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரப்படுகிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "[<room alias or id>]"
|
|
||||||
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
|
||||||
msgstr "[<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்>]"
|
msgstr "<அரங்கின் மாற்றுப்பெயர் அல்லது அடையாளம்> [<காரணம்>]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Joins the given room"
|
|
||||||
msgid "Requests to join the given room"
|
msgid "Requests to join the given room"
|
||||||
msgstr "உரிய அரங்கிலு நுழையும்"
|
msgstr "குறிப்பிட்ட அரங்கினுள் நுழைய அனுமதி கோரும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -637,398 +631,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "விருப்பமானவை"
|
msgstr "விருப்பமானவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "இன்று"
|
msgstr "இன்று"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "நேற்று"
|
msgstr "நேற்று"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
|
msgstr "நேற்றுக்கு முந்தைய நாள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
|
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
|
msgstr "[தணிக்கை செய்யப்பட்டது: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "1 பயனர்: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 பயனர்கள்: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "வரவழைப்புகள்"
|
msgstr "வரவழைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "பிடித்தவை"
|
msgstr "பிடித்தவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "சாதாரணமானவை"
|
msgstr "சாதாரணமானவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
|
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "இடங்கள்"
|
msgstr "இடங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
msgstr "ஒரு கோப்பு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " மற்றும் "
|
msgstr " மற்றும் "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒட்டியை அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
msgstr "தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
msgstr "ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
msgstr "ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
msgstr "அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
msgstr "தலைப்பை அமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
msgstr "அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
msgstr "ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
msgstr "நிலையை புதுப்பித்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
msgstr "கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||||
@@ -1046,7 +1053,7 @@ msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்ட
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "பதிலளி"
|
msgstr "பதிலளி"
|
||||||
@@ -1056,22 +1063,22 @@ msgstr "பதிலளி"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "பதிலளி..."
|
msgstr "பதிலளி..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
|
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை மறு"
|
msgstr "அழைப்பை மறு"
|
||||||
@@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "திருத்து"
|
msgstr "திருத்து"
|
||||||
@@ -1172,10 +1179,9 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:"
|
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1257,6 +1263,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||||
@@ -1434,7 +1441,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1"
|
msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"
|
msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"
|
||||||
@@ -1594,7 +1601,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
|
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||||
@@ -1765,25 +1772,23 @@ msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Member"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "உறுப்பினர்"
|
msgstr "உறுப்பினர் (0)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Moderator (50)"
|
msgid "Moderator (50)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "நடுவர் (50)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:39
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:76
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Admin"
|
|
||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "நிர்வாகி"
|
msgstr "நிர்வாகி (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1832,10 +1837,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
|
msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது"
|
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1885,6 +1889,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||||
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
"being able to use it. Please click the button below to read them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
|
||||||
|
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/main.qml:326
|
#: src/qml/main.qml:326
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2076,12 +2082,10 @@ msgid "Mark as Read"
|
|||||||
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
|
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||||
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||||
@@ -2502,42 +2506,42 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "அரங்கை அமை"
|
msgstr "அரங்கை அமை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
|
msgstr "அழைப்பை ஏற்கிறீர்களா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "மறு"
|
msgstr "மறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
|
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
|
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2545,12 +2549,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
msgstr[0] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்"
|
||||||
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
msgstr[1] "%2 தட்டச்சிடுகிறார்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
|
msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "எதிர்வினையிடு"
|
msgstr "எதிர்வினையிடு"
|
||||||
@@ -2561,12 +2565,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "செய்திகளில் தேடு"
|
msgstr "செய்திகளில் தேடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடுங்கள்"
|
msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடுங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
||||||
@@ -2723,11 +2727,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
|
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2771,30 +2773,55 @@ msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
|
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
|
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
|
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
|
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
|
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
|
||||||
@@ -3092,11 +3119,10 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
#: src/qml/Settings/AboutKDE.qml:7
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "பற்றி"
|
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3377,61 +3403,66 @@ msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
|
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:"
|
msgstr "அரங்குகளும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களும்:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "பிரிந்திருக்கும்"
|
msgstr "பிரிந்திருக்கும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
|
msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "உரைத்திருத்தி"
|
msgstr "உரைத்திருத்தி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
|
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
|
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
|
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
|
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
|
||||||
@@ -3485,7 +3516,7 @@ msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்த
|
|||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "@Mentions"
|
msgid "@Mentions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "@சுட்டுவது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
|
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:131
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3635,10 +3666,9 @@ msgid "About NeoChat"
|
|||||||
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "About"
|
|
||||||
msgid "About KDE"
|
msgid "About KDE"
|
||||||
msgstr "பற்றி"
|
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3747,13 +3777,12 @@ msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியட
|
|||||||
#: src/roommanager.cpp:227
|
#: src/roommanager.cpp:227
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:230
|
#: src/roommanager.cpp:230
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
|
||||||
msgid "Failed to request joining room"
|
msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
|
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:240
|
#: src/roommanager.cpp:240
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -653,404 +653,419 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unban this user"
|
#| msgid "Unban this user"
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1068,7 +1083,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1078,22 +1093,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1105,7 +1120,7 @@ msgstr "lipu:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
@@ -1283,6 +1298,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "mi pali…"
|
msgstr "mi pali…"
|
||||||
@@ -1467,7 +1483,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (ante)"
|
msgstr " (ante)"
|
||||||
@@ -1626,7 +1642,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1804,7 +1820,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2533,42 +2549,42 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2578,12 +2594,12 @@ msgstr[1] ""
|
|||||||
msgstr[2] ""
|
msgstr[2] ""
|
||||||
msgstr[3] ""
|
msgstr[3] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2595,12 +2611,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2810,32 +2826,57 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Create a Room"
|
#| msgid "Create a Room"
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3422,65 +3463,70 @@ msgid "Timeline Events"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr "o pana e toki"
|
msgstr "o pana e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit"
|
#| msgid "Edit"
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "ante"
|
msgstr "ante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
288
po/tr/neochat.po
288
po/tr/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 13:12+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-15 21:49+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -629,398 +629,411 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Özel"
|
msgstr "Özel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Bugün"
|
msgstr "Bugün"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dün"
|
msgstr "Dün"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "dünden önceki gün"
|
msgstr "dünden önceki gün"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
|
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
|
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Davet Edilen"
|
msgstr "Davet Edilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Sık Kullanılan"
|
msgstr "Sık Kullanılan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Doğrudan İletiler"
|
msgstr "Doğrudan İletiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Düşük öncelik"
|
msgstr "Düşük öncelik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Alanlar"
|
msgstr "Alanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "bir dosya"
|
msgstr "bir dosya"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "odaya katıldı"
|
msgstr "odaya katıldı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "ekran adını sildi"
|
msgstr "ekran adını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " ve "
|
msgstr " ve "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını sildi"
|
msgstr "avatarını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "daveti reddetti"
|
msgstr "daveti reddetti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "odadan çıktı"
|
msgstr "odadan çıktı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "bir davet istedi"
|
msgstr "bir davet istedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını sildi"
|
msgstr "oda adını sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu sildi"
|
msgstr "konuyu sildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
|
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||||
@@ -1038,7 +1051,7 @@ msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Yanıtla"
|
msgstr "Yanıtla"
|
||||||
@@ -1048,22 +1061,22 @@ msgstr "Yanıtla"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Yanıtla..."
|
msgstr "Yanıtla..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
|
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Daveti Kabul Et"
|
msgstr "Daveti Kabul Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Daveti Reddet"
|
msgstr "Daveti Reddet"
|
||||||
@@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr "İlişik:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
@@ -1117,7 +1130,7 @@ msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
|
|||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Set an attachment caption..."
|
msgid "Set an attachment caption..."
|
||||||
msgstr "Bir ilişik alt yazısı ekle..."
|
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1248,6 +1261,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix kimliği:"
|
msgstr "Matrix kimliği:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
@@ -1424,7 +1438,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Son okunma: %1"
|
msgstr "Son okunma: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (düzenlendi)"
|
msgstr " (düzenlendi)"
|
||||||
@@ -1585,7 +1599,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
|
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Kabul Et"
|
msgstr "Kabul Et"
|
||||||
@@ -1785,7 +1799,7 @@ msgstr "Moderatör (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Yönetici (100)"
|
msgstr "Yönetici (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2503,42 +2517,42 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
|
msgstr "Bu davet kabul edilsin mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Reddet"
|
msgstr "Reddet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Yerel dosya seçin"
|
msgstr "Yerel dosya seçin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Pano görseli"
|
msgstr "Pano görseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "En son iletiye atla"
|
msgstr "En son iletiye atla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2546,12 +2560,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
|||||||
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
msgstr[0] "%2 yazıyor"
|
||||||
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
msgstr[1] "%2 yazıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
|
msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Tepki"
|
msgstr "Tepki"
|
||||||
@@ -2562,12 +2576,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "İletileri Ara"
|
msgstr "İletileri Ara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
|
msgstr "Aramaya başlamak için metin gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Sonuç bulunamadı"
|
msgstr "Sonuç bulunamadı"
|
||||||
@@ -2770,30 +2784,55 @@ msgstr "Yeni arma ekle"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "URL Önizlemeleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
|
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
|
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
|
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Yeni odayı gör…"
|
msgstr "Yeni odayı gör…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Odayı Yükselt"
|
msgstr "Odayı Yükselt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Yeni sürüm seç"
|
msgstr "Yeni sürüm seç"
|
||||||
@@ -3380,61 +3419,66 @@ msgstr "Zaman Akışı Olayları"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Silinen iletileri göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Durum olaylarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
|
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
|
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
|
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Silinen iletileri göster"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
|
msgstr "Odalar ve özel sohbetler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Ayrı"
|
msgstr "Ayrı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Karışık"
|
msgstr "Karışık"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Düzenleyici"
|
msgstr "Düzenleyici"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
msgstr "Son iletinizi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
|
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Geliştirici Ayarları"
|
msgstr "Geliştirici Ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
|
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
|
||||||
|
|||||||
287
po/uk/neochat.po
287
po/uk/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 08:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 08:01+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@@ -641,398 +641,413 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "Нетипова"
|
msgstr "Нетипова"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Сьогодні"
|
msgstr "Сьогодні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Вчора"
|
msgstr "Вчора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "Позавчора"
|
msgstr "Позавчора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 користувач: "
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 користувачі: "
|
||||||
|
msgstr[2] "%1 користувачів: "
|
||||||
|
msgstr[3] "%1 користувач: "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ", "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "Запрошено"
|
msgstr "Запрошено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "Улюблене"
|
msgstr "Улюблене"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Звичайні"
|
msgstr "Звичайні"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "Простори"
|
msgstr "Простори"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "файл"
|
msgstr "файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ": %1"
|
msgstr ": %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " і "
|
msgstr " і "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "встановлено аватар"
|
msgstr "встановлено аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "нічого не змінено"
|
msgstr "нічого не змінено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "розблоковано %1"
|
msgstr "розблоковано %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "саморозблоковується"
|
msgstr "саморозблоковується"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "полишає кімнату"
|
msgstr "полишає кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "вилучено тему"
|
msgstr "вилучено тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr "додано віджет %1"
|
msgstr "додано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "Невідома подія"
|
msgstr "Невідома подія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr "надіслав повідомлення"
|
msgstr "надіслав повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr "надіслати наліпку"
|
msgstr "надіслати наліпку"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr "розблокував користувача"
|
msgstr "розблокував користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr "встановив назву кімнати"
|
msgstr "встановив назву кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr "встановив тему"
|
msgstr "встановив тему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr "оновив версію кімнати"
|
msgstr "оновив версію кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr "створив кімнату"
|
msgstr "створив кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr "додав віджет"
|
msgstr "додав віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr "вилучив віджет"
|
msgstr "вилучив віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr "налаштував віджет"
|
msgstr "налаштував віджет"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr "оновив стан"
|
msgstr "оновив стан"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr "почав голосування"
|
msgstr "почав голосування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||||
@@ -1050,7 +1065,7 @@ msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Відповісти"
|
msgstr "Відповісти"
|
||||||
@@ -1060,22 +1075,22 @@ msgstr "Відповісти"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Відповісти…"
|
msgstr "Відповісти…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "Прийняти запрошення"
|
msgstr "Прийняти запрошення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "Відкинути запрошення"
|
msgstr "Відкинути запрошення"
|
||||||
@@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "Долучення:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Змінити"
|
msgstr "Змінити"
|
||||||
@@ -1262,6 +1277,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
msgstr "Ідентифікатор Matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
@@ -1446,7 +1462,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr "Востаннє прочитано: %1"
|
msgstr "Востаннє прочитано: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr " (змінено)"
|
msgstr " (змінено)"
|
||||||
@@ -1606,7 +1622,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
|
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
@@ -1807,7 +1823,7 @@ msgstr "Модератор (50)"
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr "Адміністратор (100)"
|
msgstr "Адміністратор (100)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2526,42 +2542,42 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "Прийняти це запрошення?"
|
msgstr "Прийняти це запрошення?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Відкинути"
|
msgstr "Відкинути"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "Зображення з буфера"
|
msgstr "Зображення з буфера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
@@ -2571,12 +2587,12 @@ msgstr[1] "%2 вводять текст…"
|
|||||||
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
msgstr[2] "%2 вводять текст…"
|
||||||
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
msgstr[3] "%2 вводить текст…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
|
msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "Реагувати"
|
msgstr "Реагувати"
|
||||||
@@ -2587,12 +2603,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "Пошук повідомлень"
|
msgstr "Пошук повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук"
|
msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "Нічого не знайдено"
|
msgstr "Нічого не знайдено"
|
||||||
@@ -2797,30 +2813,56 @@ msgstr "Додати новий псевдонім"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr "Перегляд вмісту адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "Оновити кімнату"
|
msgstr "Оновити кімнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr "Виберіть нову версію"
|
msgstr "Виберіть нову версію"
|
||||||
@@ -3414,63 +3456,68 @@ msgstr "Події розкладу"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "Показувати вилучені повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr "Показувати події стану"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
|
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "Показувати події зі зміни імені"
|
msgstr "Показувати події зі зміни імені"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
|
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "Показувати вилучені повідомлення"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "Кімнати і особисті спілкування"
|
msgstr "Кімнати і особисті спілкування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "Окремо"
|
msgstr "Окремо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "Разом"
|
msgstr "Разом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr "Редактор"
|
msgstr "Редактор"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
|
||||||
"текст/заміна"
|
"текст/заміна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри розробки"
|
msgstr "Параметри розробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
|
msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 12:44\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 14:04\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||||||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
|
||||||
"X-Crowdin-File-ID: 24924\n"
|
"X-Crowdin-File-ID: 41945\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:198
|
#: src/controller.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -631,398 +631,410 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "自定义"
|
msgstr "自定义"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "今天"
|
msgstr "今天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "昨天"
|
msgstr "昨天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr "前天"
|
msgstr "前天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr "已邀请"
|
msgstr "已邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr "收藏夹"
|
msgstr "收藏夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr "私聊"
|
msgstr "私聊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "普通"
|
msgstr "普通"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr "低优先级"
|
msgstr "低优先级"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr "空间"
|
msgstr "空间"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr "1 个文件"
|
msgstr "1 个文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr "加入了聊天室"
|
msgstr "加入了聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ":%1"
|
msgstr ":%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr "清除了显示名称"
|
msgstr "清除了显示名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr " 和 "
|
msgstr " 和 "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr "清除了头像"
|
msgstr "清除了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr "设置头像"
|
msgstr "设置头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr "更新了头像"
|
msgstr "更新了头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr "未更改任何属性"
|
msgstr "未更改任何属性"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr "拒绝邀请"
|
msgstr "拒绝邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr "自取消封禁"
|
msgstr "自取消封禁"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr "离开聊天室"
|
msgstr "离开聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请"
|
msgstr "希望能被邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
|
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr "清除了话题"
|
msgstr "清除了话题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr "未知事件"
|
msgstr "未知事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1040,7 +1052,7 @@ msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回复"
|
msgstr "回复"
|
||||||
@@ -1050,22 +1062,22 @@ msgstr "回复"
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "回复..."
|
msgstr "回复..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr "接受邀请"
|
msgstr "接受邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr "拒绝邀请"
|
msgstr "拒绝邀请"
|
||||||
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "附件:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
@@ -1164,10 +1176,9 @@ msgstr "创建聊天室"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
|
||||||
msgid "Create rooms and chats"
|
msgid "Create rooms and chats"
|
||||||
msgstr "聊天室和私聊"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1249,6 +1260,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr "Matrix ID:"
|
msgstr "Matrix ID:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "加载中…"
|
msgstr "加载中…"
|
||||||
@@ -1422,7 +1434,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr "(已编辑)"
|
msgstr "(已编辑)"
|
||||||
@@ -1580,7 +1592,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
|
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "接受"
|
msgstr "接受"
|
||||||
@@ -1742,10 +1754,9 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:37
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:74
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Members"
|
|
||||||
msgid "Member (0)"
|
msgid "Member (0)"
|
||||||
msgstr "成员"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:75
|
||||||
@@ -1759,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -1808,10 +1819,9 @@ msgid "Unban this user"
|
|||||||
msgstr "解禁此用户"
|
msgstr "解禁此用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit user power level"
|
|
||||||
msgid "Set user power level"
|
msgid "Set user power level"
|
||||||
msgstr "编辑用户权力等级"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2476,54 +2486,54 @@ msgstr "已静音的聊天室"
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr "配置聊天室"
|
msgstr "配置聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr "要接受此邀请吗?"
|
msgstr "要接受此邀请吗?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "拒绝"
|
msgstr "拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "选择本地文件"
|
msgstr "选择本地文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr "剪贴板图像"
|
msgstr "剪贴板图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] "%2 正在輸入"
|
msgstr[0] "%2 正在輸入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr "回应"
|
msgstr "回应"
|
||||||
@@ -2534,12 +2544,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr "搜索消息"
|
msgstr "搜索消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
msgstr "请输入文本以开始搜索"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr "未找到结果"
|
msgstr "未找到结果"
|
||||||
@@ -2695,11 +2705,9 @@ msgid "Room ID"
|
|||||||
msgstr "聊天室 ID"
|
msgstr "聊天室 ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:130
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
|
||||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||||
msgstr "将地址复制到剪贴板"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:144
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2743,30 +2751,55 @@ msgstr "添加新别名"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr "此聊天室已被替换。"
|
msgstr "此聊天室已被替换。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr "升级此聊天室"
|
msgstr "升级此聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3342,61 +3375,66 @@ msgstr "时间线事件"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
|
msgstr "显示已被删除的消息"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
msgstr "显示离开和加入事件"
|
msgstr "显示离开和加入事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr "显示名称更改事件"
|
msgstr "显示名称更改事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr "显示头像更新事件"
|
msgstr "显示头像更新事件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr "显示已被删除的消息"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr "聊天室和私聊"
|
msgstr "聊天室和私聊"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr "分离"
|
msgstr "分离"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr "混合"
|
msgstr "混合"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
|
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr "发送输入中状态"
|
msgstr "发送输入中状态"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr "开发者设置"
|
msgstr "开发者设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr "启用开发者工具"
|
msgstr "启用开发者工具"
|
||||||
@@ -3608,7 +3646,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@window:title"
|
msgctxt "@window:title"
|
||||||
msgid "Spellchecking"
|
msgid "Spellchecking"
|
||||||
msgstr "拼写检查"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3648,7 +3686,7 @@ msgstr "自动检测语言"
|
|||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spell checking languages"
|
msgid "Spell checking languages"
|
||||||
msgstr "拼写检查语言"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3739,9 +3777,3 @@ msgstr "显示"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "退出"
|
msgstr "退出"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Logout"
|
|
||||||
#~ msgstr "退出登录"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Rooms"
|
|
||||||
#~ msgstr "聊天室"
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 00:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-20 02:32+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@@ -628,398 +628,410 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
|
|||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:362 src/models/searchmodel.cpp:159
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:365 src/models/searchmodel.cpp:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "The day before yesterday"
|
msgid "The day before yesterday"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:467 src/models/messageeventmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:468
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED]"
|
msgid "[REDACTED]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:563
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:848
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "1 user: "
|
||||||
|
msgid_plural "%1 users: "
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/messageeventmodel.cpp:855
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "list separator"
|
||||||
|
msgid ", "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invited"
|
msgid "Invited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:454
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:456
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Direct Messages"
|
msgid "Direct Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:458
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:460
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Low priority"
|
msgid "Low priority"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:483
|
#: src/models/roomlistmodel.cpp:462
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Spaces"
|
msgid "Spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:491
|
#: src/neochatroom.cpp:471
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "a file"
|
msgid "a file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:536
|
#: src/neochatroom.cpp:522
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:538
|
#: src/neochatroom.cpp:524
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:547 src/neochatroom.cpp:688
|
#: src/neochatroom.cpp:533 src/neochatroom.cpp:678
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549
|
#: src/neochatroom.cpp:535
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited %1 to the room"
|
msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:549 src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:535 src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "joined the room"
|
msgid "joined the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:553
|
#: src/neochatroom.cpp:539
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ": %1"
|
msgid ": %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:560 src/neochatroom.cpp:698
|
#: src/neochatroom.cpp:546 src/neochatroom.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their display name"
|
msgid "cleared their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:562
|
#: src/neochatroom.cpp:548
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name to %1"
|
msgid "changed their display name to %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:567 src/neochatroom.cpp:705
|
#: src/neochatroom.cpp:553 src/neochatroom.cpp:695
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " and "
|
msgid " and "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:570 src/neochatroom.cpp:708
|
#: src/neochatroom.cpp:556 src/neochatroom.cpp:698
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "cleared their avatar"
|
msgid "cleared their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:714
|
#: src/neochatroom.cpp:562 src/neochatroom.cpp:704
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set an avatar"
|
msgid "set an avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:716
|
#: src/neochatroom.cpp:564 src/neochatroom.cpp:706
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "updated their avatar"
|
msgid "updated their avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:720
|
#: src/neochatroom.cpp:568 src/neochatroom.cpp:710
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||||
msgid "changed nothing"
|
msgid "changed nothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588
|
#: src/neochatroom.cpp:574
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:574 src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "rejected the invitation"
|
msgid "rejected the invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592
|
#: src/neochatroom.cpp:578
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned %1"
|
msgid "unbanned %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:592 src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:578 src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-unbanned"
|
msgid "self-unbanned"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:595
|
#: src/neochatroom.cpp:581
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:596 src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:582 src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "left the room"
|
msgid "left the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:600
|
#: src/neochatroom.cpp:586
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:602
|
#: src/neochatroom.cpp:588
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:737
|
#: src/neochatroom.cpp:591 src/neochatroom.cpp:727
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609 src/neochatroom.cpp:740
|
#: src/neochatroom.cpp:595 src/neochatroom.cpp:730
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite"
|
msgid "requested an invite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
#: src/neochatroom.cpp:595
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:613 src/neochatroom.cpp:744
|
#: src/neochatroom.cpp:599 src/neochatroom.cpp:734
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "made something unknown"
|
msgid "made something unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616 src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:602 src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room main alias"
|
msgid "cleared the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:616
|
#: src/neochatroom.cpp:602
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619 src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:605 src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the room name"
|
msgid "cleared the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:619
|
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name to: %1"
|
msgid "set the room name to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622 src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "cleared the topic"
|
msgid "cleared the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:622
|
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic to: %1"
|
msgid "set the topic to: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:756
|
#: src/neochatroom.cpp:615 src/neochatroom.cpp:746
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the room avatar"
|
msgid "changed the room avatar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:759
|
#: src/neochatroom.cpp:618 src/neochatroom.cpp:749
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:631
|
#: src/neochatroom.cpp:621
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:632
|
#: src/neochatroom.cpp:622
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room, version %1"
|
msgid "created the room, version %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:635 src/neochatroom.cpp:765
|
#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:755
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:639 src/neochatroom.cpp:769
|
#: src/neochatroom.cpp:629 src/neochatroom.cpp:759
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:643
|
#: src/neochatroom.cpp:633
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||||
msgid "added %1 widget"
|
msgid "added %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:646
|
#: src/neochatroom.cpp:636
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||||
msgid "removed %1 widget"
|
msgid "removed %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:648
|
#: src/neochatroom.cpp:638
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||||
msgid "configured %1 widget"
|
msgid "configured %1 widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:650
|
#: src/neochatroom.cpp:640
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state"
|
msgid "updated %1 state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:651
|
#: src/neochatroom.cpp:641
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:658 src/neochatroom.cpp:787
|
#: src/neochatroom.cpp:648 src/neochatroom.cpp:777
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown event"
|
msgid "Unknown event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:671
|
#: src/neochatroom.cpp:661
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a message"
|
msgid "sent a message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:675
|
#: src/neochatroom.cpp:665
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "sent a sticker"
|
msgid "sent a sticker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:681
|
#: src/neochatroom.cpp:671
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:690
|
#: src/neochatroom.cpp:680
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "invited someone to the room"
|
msgid "invited someone to the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:700
|
#: src/neochatroom.cpp:690
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||||
msgid "changed their display name"
|
msgid "changed their display name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:726
|
#: src/neochatroom.cpp:716
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:730
|
#: src/neochatroom.cpp:720
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "unbanned a user"
|
msgid "unbanned a user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:732
|
#: src/neochatroom.cpp:722
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "put a user out of the room"
|
msgid "put a user out of the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:735
|
#: src/neochatroom.cpp:725
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned a user from the room"
|
msgid "banned a user from the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:747
|
#: src/neochatroom.cpp:737
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room main alias"
|
msgid "set the room main alias"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:750
|
#: src/neochatroom.cpp:740
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the room name"
|
msgid "set the room name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:753
|
#: src/neochatroom.cpp:743
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "set the topic"
|
msgid "set the topic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "upgraded the room version"
|
msgid "upgraded the room version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:762
|
#: src/neochatroom.cpp:752
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "created the room"
|
msgid "created the room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:773
|
#: src/neochatroom.cpp:763
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "added a widget"
|
msgid "added a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:776
|
#: src/neochatroom.cpp:766
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "removed a widget"
|
msgid "removed a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:778
|
#: src/neochatroom.cpp:768
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "configured a widget"
|
msgid "configured a widget"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:780
|
#: src/neochatroom.cpp:770
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "updated the state"
|
msgid "updated the state"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:784
|
#: src/neochatroom.cpp:774
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "started a poll"
|
msgid "started a poll"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatroom.cpp:1618 src/neochatroom.cpp:1619
|
#: src/neochatroom.cpp:1693 src/neochatroom.cpp:1694
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Report sent successfully."
|
msgid "Report sent successfully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1037,7 +1049,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
#: src/notificationsmanager.cpp:85
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:550
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:558
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1047,22 +1059,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:105
|
#: src/notificationsmanager.cpp:107
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:109
|
#: src/notificationsmanager.cpp:111
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept Invitation"
|
msgid "Accept Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:115
|
#: src/notificationsmanager.cpp:117
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject Invitation"
|
msgid "Reject Invitation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1074,7 +1086,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38
|
||||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:539
|
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:547
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1245,6 +1257,7 @@ msgid "Matrix ID:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45
|
||||||
|
#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1418,7 +1431,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
|||||||
msgid "Last read: %1"
|
msgid "Last read: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:78
|
#: src/qml/Component/Timeline/RichLabel.qml:60
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid " (edited)"
|
msgid " (edited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1576,7 +1589,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:194
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:196
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1754,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Admin (100)"
|
msgid "Admin (100)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:347
|
||||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:186
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
@@ -2468,54 +2481,54 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Configure room"
|
msgid "Configure room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:183
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Accept this invitation?"
|
msgid "Accept this invitation?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:187
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:189
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:285
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:287
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:312
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:314
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Clipboard image"
|
msgid "Clipboard image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:364
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:368
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to first unread message"
|
msgid "Jump to first unread message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:389
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:395
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Jump to latest message"
|
msgid "Jump to latest message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:414
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:420
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Drag items here to share them"
|
msgid "Drag items here to share them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:446
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:452
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||||
msgid "%2 is typing"
|
msgid "%2 is typing"
|
||||||
msgid_plural "%2 are typing"
|
msgid_plural "%2 are typing"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:523
|
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:529
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "React"
|
msgid "React"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2526,12 +2539,12 @@ msgctxt "@action:title"
|
|||||||
msgid "Search Messages"
|
msgid "Search Messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:58
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enter a text to start searching"
|
msgid "Enter a text to start searching"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:64
|
#: src/qml/Page/SearchPage.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "No results found"
|
msgid "No results found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2733,30 +2746,55 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL Previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable URL previews"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:297
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room continues another conversation."
|
msgid "This room continues another conversation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:275
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:301
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See older messages…"
|
msgid "See older messages…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:312
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "This room has been replaced."
|
msgid "This room has been replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:290
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "See new room…"
|
msgid "See new room…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:311
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:337
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Upgrade the Room"
|
msgid "Upgrade the Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:315
|
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select new version"
|
msgid "Select new version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -3332,61 +3370,66 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show leave and join events"
|
msgid "Show deleted messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show state events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:112
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Show leave and join events"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:130
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show name change events"
|
msgid "Show name change events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show avatar update events"
|
msgid "Show avatar update events"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:165
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Show deleted messages"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Rooms and private chats"
|
msgid "Rooms and private chats"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Separated"
|
msgid "Separated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:150
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Intermixed"
|
msgid "Intermixed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:194
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Chat Editor"
|
msgctxt "Chat Editor"
|
||||||
msgid "Editor"
|
msgid "Editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:209
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Send typing notifications"
|
msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Developer Settings"
|
msgid "Developer Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
|
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:229
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Enable developer tools"
|
msgid "Enable developer tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
@@ -24,7 +24,6 @@ add_library(neochat STATIC
|
|||||||
models/publicroomlistmodel.cpp
|
models/publicroomlistmodel.cpp
|
||||||
models/userdirectorylistmodel.cpp
|
models/userdirectorylistmodel.cpp
|
||||||
models/keywordnotificationrulemodel.cpp
|
models/keywordnotificationrulemodel.cpp
|
||||||
utils.cpp
|
|
||||||
notificationsmanager.cpp
|
notificationsmanager.cpp
|
||||||
models/sortfilterroomlistmodel.cpp
|
models/sortfilterroomlistmodel.cpp
|
||||||
chatdocumenthandler.cpp
|
chatdocumenthandler.cpp
|
||||||
@@ -47,6 +46,7 @@ add_library(neochat STATIC
|
|||||||
models/statemodel.cpp
|
models/statemodel.cpp
|
||||||
filetransferpseudojob.cpp
|
filetransferpseudojob.cpp
|
||||||
models/searchmodel.cpp
|
models/searchmodel.cpp
|
||||||
|
texthandler.cpp
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
add_executable(neochat-app
|
add_executable(neochat-app
|
||||||
|
|||||||
@@ -20,25 +20,10 @@
|
|||||||
#include "neochatroom.h"
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
#include "neochatuser.h"
|
#include "neochatuser.h"
|
||||||
#include "roommanager.h"
|
#include "roommanager.h"
|
||||||
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
QString markdownToHTML(const QString &markdown)
|
|
||||||
{
|
|
||||||
const auto str = markdown.toUtf8();
|
|
||||||
char *tmp_buf = cmark_markdown_to_html(str.constData(), str.size(), CMARK_OPT_HARDBREAKS | CMARK_OPT_UNSAFE);
|
|
||||||
|
|
||||||
const std::string html(tmp_buf);
|
|
||||||
|
|
||||||
free(tmp_buf);
|
|
||||||
|
|
||||||
auto result = QString::fromStdString(html).trimmed();
|
|
||||||
|
|
||||||
result.replace("<!-- raw HTML omitted -->", "");
|
|
||||||
|
|
||||||
return result;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
ActionsHandler::ActionsHandler(QObject *parent)
|
ActionsHandler::ActionsHandler(QObject *parent)
|
||||||
: QObject(parent)
|
: QObject(parent)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
@@ -169,7 +154,10 @@ void ActionsHandler::handleMessage(const QString &text, QString handledText, con
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
handledText = CustomEmojiModel::instance().preprocessText(handledText);
|
handledText = CustomEmojiModel::instance().preprocessText(handledText);
|
||||||
handledText = markdownToHTML(handledText);
|
TextHandler textHandler;
|
||||||
|
textHandler.setData(handledText);
|
||||||
|
handledText = textHandler.handleSendText();
|
||||||
|
|
||||||
if (handledText.count("<p>") == 1 && handledText.count("</p>") == 1) {
|
if (handledText.count("<p>") == 1 && handledText.count("</p>") == 1) {
|
||||||
handledText.remove("<p>");
|
handledText.remove("<p>");
|
||||||
handledText.remove("</p>");
|
handledText.remove("</p>");
|
||||||
|
|||||||
@@ -50,5 +50,3 @@ private:
|
|||||||
QString handleMentions(QString handledText, const bool &isEdit = false);
|
QString handleMentions(QString handledText, const bool &isEdit = false);
|
||||||
void handleMessage(const QString &text, QString handledText, const bool &isEdit = false);
|
void handleMessage(const QString &text, QString handledText, const bool &isEdit = false);
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|
||||||
QString markdownToHTML(const QString &markdown);
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -76,7 +76,7 @@ private:
|
|||||||
|
|
||||||
QQuickTextDocument *m_document;
|
QQuickTextDocument *m_document;
|
||||||
|
|
||||||
NeoChatRoom *m_room = nullptr;
|
QPointer<NeoChatRoom> m_room;
|
||||||
bool completionVisible = false;
|
bool completionVisible = false;
|
||||||
|
|
||||||
int m_cursorPosition;
|
int m_cursorPosition;
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,6 @@
|
|||||||
#include <KLocalizedString>
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
|
||||||
#include "neochatuser.h"
|
#include "neochatuser.h"
|
||||||
#include "utils.h"
|
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -54,6 +53,9 @@ QHash<int, QByteArray> MessageEventModel::roleNames() const
|
|||||||
roles[UserMarkerRole] = "userMarker";
|
roles[UserMarkerRole] = "userMarker";
|
||||||
roles[ShowAuthorRole] = "showAuthor";
|
roles[ShowAuthorRole] = "showAuthor";
|
||||||
roles[ShowSectionRole] = "showSection";
|
roles[ShowSectionRole] = "showSection";
|
||||||
|
roles[ReadMarkersRole] = "readMarkers";
|
||||||
|
roles[ReadMarkersStringRole] = "readMarkersString";
|
||||||
|
roles[ShowReadMarkersRole] = "showReadMarkers";
|
||||||
roles[ReactionRole] = "reaction";
|
roles[ReactionRole] = "reaction";
|
||||||
roles[IsEditedRole] = "isEdited";
|
roles[IsEditedRole] = "isEdited";
|
||||||
roles[SourceRole] = "source";
|
roles[SourceRole] = "source";
|
||||||
@@ -64,8 +66,6 @@ QHash<int, QByteArray> MessageEventModel::roleNames() const
|
|||||||
roles[VerifiedRole] = "verified";
|
roles[VerifiedRole] = "verified";
|
||||||
roles[DisplayNameForInitialsRole] = "displayNameForInitials";
|
roles[DisplayNameForInitialsRole] = "displayNameForInitials";
|
||||||
roles[AuthorDisplayNameRole] = "authorDisplayName";
|
roles[AuthorDisplayNameRole] = "authorDisplayName";
|
||||||
roles[IsNameChangeRole] = "isNameChange";
|
|
||||||
roles[IsAvatarChangeRole] = "isAvatarChange";
|
|
||||||
roles[IsRedactedRole] = "isRedacted";
|
roles[IsRedactedRole] = "isRedacted";
|
||||||
roles[GenericDisplayRole] = "genericDisplay";
|
roles[GenericDisplayRole] = "genericDisplay";
|
||||||
roles[IsPendingRole] = "isPending";
|
roles[IsPendingRole] = "isPending";
|
||||||
@@ -216,6 +216,12 @@ void MessageEventModel::setRoom(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, Qt::DisplayRole});
|
refreshEventRoles(eventId, {ReactionRole, Qt::DisplayRole});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
connect(m_currentRoom, &Room::changed, this, [this]() {
|
||||||
|
for (auto it = m_currentRoom->messageEvents().rbegin(); it != m_currentRoom->messageEvents().rend(); ++it) {
|
||||||
|
auto event = it->event();
|
||||||
|
refreshEventRoles(event->id(), {ReadMarkersRole, ReadMarkersStringRole});
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::newFileTransfer, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
connect(m_currentRoom, &Room::newFileTransfer, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferProgress, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferProgress, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
||||||
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferCompleted, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
connect(m_currentRoom, &Room::fileTransferCompleted, this, &MessageEventModel::refreshEvent);
|
||||||
@@ -599,12 +605,25 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
|
|
||||||
if (role == SpecialMarksRole) {
|
if (role == SpecialMarksRole) {
|
||||||
if (isPending) {
|
if (isPending) {
|
||||||
|
// A pending event with an m.new_content key will be merged into the
|
||||||
|
// original event so don't show.
|
||||||
|
if (evt.contentJson().contains("m.new_content")) {
|
||||||
|
return EventStatus::Hidden;
|
||||||
|
}
|
||||||
return pendingIt->deliveryStatus();
|
return pendingIt->deliveryStatus();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
auto *memberEvent = timelineIt->viewAs<RoomMemberEvent>();
|
if (evt.isStateEvent() && !NeoChatConfig::self()->showStateEvent()) {
|
||||||
if (memberEvent) {
|
return EventStatus::Hidden;
|
||||||
if ((memberEvent->isJoin() || memberEvent->isLeave()) && !NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent()) {
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (auto roomMemberEvent = eventCast<const RoomMemberEvent>(&evt)) {
|
||||||
|
if ((roomMemberEvent->isJoin() || roomMemberEvent->isLeave()) && !NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent()) {
|
||||||
|
return EventStatus::Hidden;
|
||||||
|
} else if (roomMemberEvent->isRename() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave() && !NeoChatConfig::self()->showRename()) {
|
||||||
|
return EventStatus::Hidden;
|
||||||
|
} else if (roomMemberEvent->isAvatarUpdate() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave()
|
||||||
|
&& !NeoChatConfig::self()->showAvatarUpdate()) {
|
||||||
return EventStatus::Hidden;
|
return EventStatus::Hidden;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -791,6 +810,65 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == ReadMarkersRole) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
|
||||||
|
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
|
||||||
|
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
QVariantList users;
|
||||||
|
users.reserve(userIds.size());
|
||||||
|
for (const auto &userId : userIds) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(m_currentRoom->user(userId));
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(userId);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
users += userAtEvent(user, m_currentRoom, evt);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return users;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == ReadMarkersStringRole) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
|
||||||
|
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
|
||||||
|
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* The string ends up in the form
|
||||||
|
* "x users: user1DisplayName, user2DisplayName, etc."
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString readMarkersString = i18np("1 user: ", "%1 users: ", userIds.size());
|
||||||
|
for (const auto &userId : userIds) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(m_currentRoom->user(userId));
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto user = static_cast<NeoChatUser *>(userId);
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
readMarkersString += user->displayname(m_currentRoom) + i18nc("list separator", ", ");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
readMarkersString.chop(2);
|
||||||
|
return readMarkersString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (role == ShowReadMarkersRole) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
auto userIds = room()->userIdsAtEvent(evt.id());
|
||||||
|
userIds.remove(m_currentRoom->localUser()->id());
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto userIds = room()->usersAtEventId(evt.id());
|
||||||
|
userIds.removeAll(m_currentRoom->localUser());
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
return userIds.size() > 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == ReactionRole) {
|
if (role == ReactionRole) {
|
||||||
const auto &annotations = m_currentRoom->relatedEvents(evt, EventRelation::Annotation());
|
const auto &annotations = m_currentRoom->relatedEvents(evt, EventRelation::Annotation());
|
||||||
if (annotations.isEmpty()) {
|
if (annotations.isEmpty()) {
|
||||||
@@ -891,21 +969,6 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (role == IsNameChangeRole) {
|
|
||||||
auto roomMemberEvent = eventCast<const RoomMemberEvent>(&evt);
|
|
||||||
if (roomMemberEvent) {
|
|
||||||
return roomMemberEvent->isRename();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (role == IsAvatarChangeRole) {
|
|
||||||
auto roomMemberEvent = eventCast<const RoomMemberEvent>(&evt);
|
|
||||||
if (roomMemberEvent) {
|
|
||||||
return roomMemberEvent->isAvatarUpdate();
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (role == IsRedactedRole) {
|
if (role == IsRedactedRole) {
|
||||||
return evt.isRedacted();
|
return evt.isRedacted();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -57,6 +57,9 @@ public:
|
|||||||
ShowAuthorRole,
|
ShowAuthorRole,
|
||||||
ShowSectionRole,
|
ShowSectionRole,
|
||||||
|
|
||||||
|
ReadMarkersRole, /**< QVariantList of users at the event for read marker tracking. */
|
||||||
|
ReadMarkersStringRole, /**< QString with the display name and mxID of the users at the event. */
|
||||||
|
ShowReadMarkersRole, /**< bool with whether there are any other user read markers to be shown. */
|
||||||
ReactionRole,
|
ReactionRole,
|
||||||
|
|
||||||
IsEditedRole,
|
IsEditedRole,
|
||||||
@@ -70,8 +73,6 @@ public:
|
|||||||
DisplayNameForInitialsRole,
|
DisplayNameForInitialsRole,
|
||||||
// The displayname for the event's sender; for name change events, the old displayname
|
// The displayname for the event's sender; for name change events, the old displayname
|
||||||
AuthorDisplayNameRole,
|
AuthorDisplayNameRole,
|
||||||
IsNameChangeRole,
|
|
||||||
IsAvatarChangeRole,
|
|
||||||
IsRedactedRole,
|
IsRedactedRole,
|
||||||
IsPendingRole,
|
IsPendingRole,
|
||||||
LastRole, // Keep this last
|
LastRole, // Keep this last
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,23 +11,20 @@ using namespace Quotient;
|
|||||||
MessageFilterModel::MessageFilterModel(QObject *parent)
|
MessageFilterModel::MessageFilterModel(QObject *parent)
|
||||||
: QSortFilterProxyModel(parent)
|
: QSortFilterProxyModel(parent)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowStateEventChanged, this, [this] {
|
||||||
|
invalidateFilter();
|
||||||
|
});
|
||||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowLeaveJoinEventChanged, this, [this] {
|
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowLeaveJoinEventChanged, this, [this] {
|
||||||
beginResetModel();
|
invalidateFilter();
|
||||||
endResetModel();
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowRenameChanged, this, [this] {
|
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowRenameChanged, this, [this] {
|
||||||
beginResetModel();
|
invalidateFilter();
|
||||||
endResetModel();
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
|
|
||||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowAvatarUpdateChanged, this, [this] {
|
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowAvatarUpdateChanged, this, [this] {
|
||||||
beginResetModel();
|
invalidateFilter();
|
||||||
endResetModel();
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowDeletedMessagesChanged, this, [this] {
|
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::ShowDeletedMessagesChanged, this, [this] {
|
||||||
beginResetModel();
|
invalidateFilter();
|
||||||
endResetModel();
|
|
||||||
});
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -35,18 +32,11 @@ bool MessageFilterModel::filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex &sour
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
const QModelIndex index = sourceModel()->index(sourceRow, 0, sourceParent);
|
const QModelIndex index = sourceModel()->index(sourceRow, 0, sourceParent);
|
||||||
|
|
||||||
const int specialMarks = index.data(MessageEventModel::SpecialMarksRole).toInt();
|
|
||||||
if (index.data(MessageEventModel::IsNameChangeRole).toBool() && !NeoChatConfig::self()->showRename()) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (index.data(MessageEventModel::IsAvatarChangeRole).toBool() && !NeoChatConfig::self()->showAvatarUpdate()) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (index.data(MessageEventModel::IsRedactedRole).toBool() && !NeoChatConfig::self()->showDeletedMessages()) {
|
if (index.data(MessageEventModel::IsRedactedRole).toBool() && !NeoChatConfig::self()->showDeletedMessages()) {
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
const int specialMarks = index.data(MessageEventModel::SpecialMarksRole).toInt();
|
||||||
if (specialMarks == EventStatus::Hidden || specialMarks == EventStatus::Replaced) {
|
if (specialMarks == EventStatus::Hidden || specialMarks == EventStatus::Replaced) {
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -57,9 +47,5 @@ bool MessageFilterModel::filterAcceptsRow(int sourceRow, const QModelIndex &sour
|
|||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (!NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent() && eventType == MessageEventModel::State) {
|
|
||||||
return false;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
return true;
|
return true;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -180,28 +180,7 @@ void RoomListModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
|
|||||||
#ifndef QUOTIENT_07
|
#ifndef QUOTIENT_07
|
||||||
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::handleNotifications);
|
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::handleNotifications);
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
connect(room, &Room::highlightCountChanged, this, [this, room] {
|
|
||||||
if (room->highlightCount() == 0) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (room->timelineSize() == 0) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
auto *lastEvent = room->lastEvent();
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!lastEvent) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (!lastEvent->isStateEvent()) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
User *sender = room->user(lastEvent->senderId());
|
|
||||||
if (sender == room->localUser()) {
|
|
||||||
return;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Q_EMIT newHighlight(room->id(), lastEvent->id(), room->displayName(), sender->displayname(), room->eventToString(*lastEvent), room->avatar(128));
|
|
||||||
});
|
|
||||||
#ifndef QUOTIENT_07
|
#ifndef QUOTIENT_07
|
||||||
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::refreshNotificationCount);
|
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, &RoomListModel::refreshNotificationCount);
|
||||||
#else
|
#else
|
||||||
@@ -417,7 +396,7 @@ QVariant RoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
|||||||
return m_categoryVisibility.value(data(index, CategoryRole).toInt(), true);
|
return m_categoryVisibility.value(data(index, CategoryRole).toInt(), true);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == SubtitleTextRole) {
|
if (role == SubtitleTextRole) {
|
||||||
return room->subtitleText();
|
return room->lastEventToString(Qt::PlainText, true);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (role == AvatarImageRole) {
|
if (role == AvatarImageRole) {
|
||||||
return room->avatar(128);
|
return room->avatar(128);
|
||||||
|
|||||||
@@ -116,5 +116,4 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
void notificationCountChanged();
|
void notificationCountChanged();
|
||||||
|
|
||||||
void roomAdded(NeoChatRoom *_t1);
|
void roomAdded(NeoChatRoom *_t1);
|
||||||
void newHighlight(const QString &_t1, const QString &_t2, const QString &_t3, const QString &_t4, const QString &_t5, const QImage &_t6);
|
|
||||||
};
|
};
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,6 +13,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -51,6 +52,7 @@ Comment[es]=Un cliente para Matrix, el protocolo de comunicaciones descentraliza
|
|||||||
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
Comment[eu]=Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako, bezero bat
|
||||||
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
Comment[fi]=Hajautetun Matrix-viestintäyhteyskäytännön asiakasohjelma
|
||||||
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
Comment[fr]=Un client pour « Matrix », le protocole décentralisé de communications.
|
||||||
|
Comment[gl]=Un cliente para Matrix, o protocolo de comunicación descentralizada
|
||||||
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
Comment[hu]=Kliens a matrixhoz, a decentralizált kommunikációs protokollhoz
|
||||||
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
Comment[ia]=Un cliente per Matrix, le protocollo de communication decentralisate
|
||||||
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
Comment[id]=Sebuah klien untuk matrix, protokol komunikasi terdecentralisasi
|
||||||
@@ -90,6 +92,7 @@ Name[es]=Nuevo mensaje
|
|||||||
Name[eu]=Mezu berria
|
Name[eu]=Mezu berria
|
||||||
Name[fi]=Uusi viesti
|
Name[fi]=Uusi viesti
|
||||||
Name[fr]=Nouveau message
|
Name[fr]=Nouveau message
|
||||||
|
Name[gl]=Nova mensaxe
|
||||||
Name[hu]=Új üzenet
|
Name[hu]=Új üzenet
|
||||||
Name[ia]=Nove message
|
Name[ia]=Nove message
|
||||||
Name[id]=Pesan baru
|
Name[id]=Pesan baru
|
||||||
@@ -126,6 +129,7 @@ Comment[es]=Hay un mensaje nuevo
|
|||||||
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
Comment[eu]=Mezu berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
Comment[fi]=Saapui uusi viesti
|
||||||
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
Comment[fr]=Il y a un nouveau message
|
||||||
|
Comment[gl]=Hai unha nova mensaxe
|
||||||
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
Comment[hu]=Új üzenet érkezett
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
Comment[ia]=Il ha un nove message
|
||||||
Comment[id]=Ada pesan baru
|
Comment[id]=Ada pesan baru
|
||||||
@@ -166,6 +170,7 @@ Name[es]=Nueva invitación
|
|||||||
Name[eu]=Gonbidapen berria
|
Name[eu]=Gonbidapen berria
|
||||||
Name[fi]=Uusi kutsu
|
Name[fi]=Uusi kutsu
|
||||||
Name[fr]=Nouvelle invitation
|
Name[fr]=Nouvelle invitation
|
||||||
|
Name[gl]=Novo convite
|
||||||
Name[ia]=Nove invitation
|
Name[ia]=Nove invitation
|
||||||
Name[id]=Undangan Baru
|
Name[id]=Undangan Baru
|
||||||
Name[ie]=Nov invitation
|
Name[ie]=Nov invitation
|
||||||
@@ -197,6 +202,7 @@ Comment[es]=Hay una nueva invitación a una sala
|
|||||||
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
Comment[eu]=Gela baterako gonbidapen berri bat dago
|
||||||
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
Comment[fi]=Uusi kutsu huoneeseen
|
||||||
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
Comment[fr]=Il y a une nouvelle invitation dans un salon.
|
||||||
|
Comment[gl]=Tes un novo convite para unha sala
|
||||||
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
Comment[ia]=Il ha un nove invitation a un sala
|
||||||
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
Comment[id]=Ada undangan baru ke sebuah ruangan
|
||||||
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
Comment[ie]=Vu have un nov invitation a un chambre
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,10 +29,6 @@
|
|||||||
<label>Merge Room Lists</label>
|
<label>Merge Room Lists</label>
|
||||||
<default>false</default>
|
<default>false</default>
|
||||||
</entry>
|
</entry>
|
||||||
<entry name="ShowLeaveJoinEvent" type="bool">
|
|
||||||
<label>Show leave and join events in the timeline</label>
|
|
||||||
<default>true</default>
|
|
||||||
</entry>
|
|
||||||
<entry name="AllowQuickEdit" type="bool">
|
<entry name="AllowQuickEdit" type="bool">
|
||||||
<label>Use s/text/replacement syntax to edit your last message.</label>
|
<label>Use s/text/replacement syntax to edit your last message.</label>
|
||||||
<default>false</default>
|
<default>false</default>
|
||||||
@@ -72,6 +68,14 @@
|
|||||||
<label>Use a compact room list layout</label>
|
<label>Use a compact room list layout</label>
|
||||||
<default>false</default>
|
<default>false</default>
|
||||||
</entry>
|
</entry>
|
||||||
|
<entry name="ShowStateEvent" type="bool">
|
||||||
|
<label>Show state events in the timeline</label>
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
</entry>
|
||||||
|
<entry name="ShowLeaveJoinEvent" type="bool">
|
||||||
|
<label>Show leave and join events in the timeline</label>
|
||||||
|
<default>true</default>
|
||||||
|
</entry>
|
||||||
<entry name="ShowRename" type="bool">
|
<entry name="ShowRename" type="bool">
|
||||||
<label>Show rename events in the timeline</label>
|
<label>Show rename events in the timeline</label>
|
||||||
<default>true</default>
|
<default>true</default>
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,9 +13,11 @@
|
|||||||
#include <QMediaMetaData>
|
#include <QMediaMetaData>
|
||||||
#include <QMediaPlayer>
|
#include <QMediaPlayer>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <jobs/basejob.h>
|
||||||
#include <qcoro/qcorosignal.h>
|
#include <qcoro/qcorosignal.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <connection.h>
|
#include <connection.h>
|
||||||
|
#include <csapi/account-data.h>
|
||||||
#include <csapi/directory.h>
|
#include <csapi/directory.h>
|
||||||
#include <csapi/pushrules.h>
|
#include <csapi/pushrules.h>
|
||||||
#include <csapi/redaction.h>
|
#include <csapi/redaction.h>
|
||||||
@@ -47,7 +49,7 @@
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
#include "filetransferpseudojob.h"
|
#include "filetransferpseudojob.h"
|
||||||
#include "stickerevent.h"
|
#include "stickerevent.h"
|
||||||
#include "utils.h"
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||||
#include <KIO/Job>
|
#include <KIO/Job>
|
||||||
@@ -98,6 +100,14 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
|||||||
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(connection, &Connection::capabilitiesLoaded, this, &NeoChatRoom::maxRoomVersionChanged);
|
connect(connection, &Connection::capabilitiesLoaded, this, &NeoChatRoom::maxRoomVersionChanged);
|
||||||
|
connect(this, &Room::changed, this, [this]() {
|
||||||
|
Q_EMIT defaultUrlPreviewStateChanged();
|
||||||
|
});
|
||||||
|
connect(this, &Room::accountDataChanged, this, [this](QString type) {
|
||||||
|
if (type == "org.matrix.room.preview_urls") {
|
||||||
|
Q_EMIT urlPreviewEnabledChanged();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::uploadFile(const QUrl &url, const QString &body)
|
void NeoChatRoom::uploadFile(const QUrl &url, const QString &body)
|
||||||
@@ -205,7 +215,7 @@ void NeoChatRoom::sendTypingNotification(bool isTyping)
|
|||||||
connection()->callApi<SetTypingJob>(BackgroundRequest, localUser()->id(), id(), isTyping, 10000);
|
connection()->callApi<SetTypingJob>(BackgroundRequest, localUser()->id(), id(), isTyping, 10000);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
const RoomEvent *NeoChatRoom::lastEvent(bool ignoreStateEvent) const
|
const RoomEvent *NeoChatRoom::lastEvent() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
for (auto timelineItem = messageEvents().rbegin(); timelineItem < messageEvents().rend(); timelineItem++) {
|
for (auto timelineItem = messageEvents().rbegin(); timelineItem < messageEvents().rend(); timelineItem++) {
|
||||||
const RoomEvent *event = timelineItem->get();
|
const RoomEvent *event = timelineItem->get();
|
||||||
@@ -217,8 +227,21 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::lastEvent(bool ignoreStateEvent) const
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (event->isStateEvent()
|
if (event->isStateEvent() && !NeoChatConfig::self()->showStateEvent()) {
|
||||||
&& (ignoreStateEvent || !NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent() || static_cast<const StateEventBase &>(*event).repeatsState())) {
|
continue;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
if (auto roomMemberEvent = eventCast<const RoomMemberEvent>(event)) {
|
||||||
|
if ((roomMemberEvent->isJoin() || roomMemberEvent->isLeave()) && !NeoChatConfig::self()->showLeaveJoinEvent()) {
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
} else if (roomMemberEvent->isRename() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave() && !NeoChatConfig::self()->showRename()) {
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
} else if (roomMemberEvent->isAvatarUpdate() && !roomMemberEvent->isJoin() && !roomMemberEvent->isLeave()
|
||||||
|
&& !NeoChatConfig::self()->showAvatarUpdate()) {
|
||||||
|
continue;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
if (event->isStateEvent() && static_cast<const StateEventBase &>(*event).repeatsState()) {
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -232,6 +255,14 @@ const RoomEvent *NeoChatRoom::lastEvent(bool ignoreStateEvent) const
|
|||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
if (auto lastEvent = eventCast<const StateEvent>(event)) {
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
if (auto lastEvent = eventCast<const StateEventBase>(event)) {
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
return lastEvent;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (auto lastEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event)) {
|
if (auto lastEvent = eventCast<const RoomMessageEvent>(event)) {
|
||||||
return lastEvent;
|
return lastEvent;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -257,10 +288,11 @@ bool NeoChatRoom::lastEventIsSpoiler() const
|
|||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString NeoChatRoom::lastEventToString() const
|
QString NeoChatRoom::lastEventToString(Qt::TextFormat format, bool stripNewlines) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
if (auto event = lastEvent()) {
|
if (auto event = lastEvent()) {
|
||||||
return roomMembername(event->senderId()) + (event->isStateEvent() ? " " : ": ") + eventToString(*event);
|
return roomMembername(event->senderId()) + (event->isStateEvent() ? QLatin1String(" ") : QLatin1String(": "))
|
||||||
|
+ eventToString(*event, format, stripNewlines);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return QLatin1String("");
|
return QLatin1String("");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -321,7 +353,7 @@ QDateTime NeoChatRoom::lastActiveTime()
|
|||||||
return QDateTime();
|
return QDateTime();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (auto event = lastEvent(true)) {
|
if (auto event = lastEvent()) {
|
||||||
return event->originTimestamp();
|
return event->originTimestamp();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
@@ -329,45 +361,6 @@ QDateTime NeoChatRoom::lastActiveTime()
|
|||||||
return messageEvents().rbegin()->get()->originTimestamp();
|
return messageEvents().rbegin()->get()->originTimestamp();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString NeoChatRoom::subtitleText()
|
|
||||||
{
|
|
||||||
static const QRegularExpression blockquote("(\r\n\t|\n|\r\t|)> ");
|
|
||||||
static const QRegularExpression heading("(\r\n\t|\n|\r\t|)\\#{1,6} ");
|
|
||||||
static const QRegularExpression newlines("(\r\n\t|\n|\r\t|\r\n)");
|
|
||||||
static const QRegularExpression bold1("(\\*\\*|__)(?=\\S)([^\\r]*\\S)\\1");
|
|
||||||
static const QRegularExpression bold2("(\\*|_)(?=\\S)([^\\r]*\\S)\\1");
|
|
||||||
static const QRegularExpression strike1("~~(.*)~~");
|
|
||||||
static const QRegularExpression strike2("~(.*)~");
|
|
||||||
static const QRegularExpression del("<del>(.*)</del>");
|
|
||||||
static const QRegularExpression multileLineCode("```([^```]+)```");
|
|
||||||
static const QRegularExpression singleLinecode("`([^`]+)`");
|
|
||||||
QString subtitle = lastEventToString().size() == 0 ? topic() : lastEventToString();
|
|
||||||
|
|
||||||
subtitle
|
|
||||||
// replace blockquote, i.e. '> text'
|
|
||||||
.replace(blockquote, " ")
|
|
||||||
// replace headings, i.e. "# text"
|
|
||||||
.replace(heading, " ")
|
|
||||||
// replace newlines
|
|
||||||
.replace(newlines, " ")
|
|
||||||
// replace '**text**' and '__text__'
|
|
||||||
.replace(bold1, "\\2")
|
|
||||||
// replace '*text*' and '_text_'
|
|
||||||
.replace(bold2, "\\2")
|
|
||||||
// replace '~~text~~'
|
|
||||||
.replace(strike1, "\\1")
|
|
||||||
// replace '~text~'
|
|
||||||
.replace(strike2, "\\1")
|
|
||||||
// replace '<del>text</del>'
|
|
||||||
.replace(del, "\\1")
|
|
||||||
// replace '```code```'
|
|
||||||
.replace(multileLineCode, "\\1")
|
|
||||||
// replace '`code`'
|
|
||||||
.replace(singleLinecode, "\\1");
|
|
||||||
|
|
||||||
return subtitle.size() > 0 ? subtitle : QStringLiteral(" ");
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
int NeoChatRoom::savedTopVisibleIndex() const
|
int NeoChatRoom::savedTopVisibleIndex() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return firstDisplayedMarker() == historyEdge() ? 0 : int(firstDisplayedMarker() - messageEvents().rbegin());
|
return firstDisplayedMarker() == historyEdge() ? 0 : int(firstDisplayedMarker() - messageEvents().rbegin());
|
||||||
@@ -451,7 +444,7 @@ QString NeoChatRoom::avatarMediaId() const
|
|||||||
return {};
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format, bool removeReply) const
|
QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format, bool stripNewlines) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
const bool prettyPrint = (format == Qt::RichText);
|
const bool prettyPrint = (format == Qt::RichText);
|
||||||
|
|
||||||
@@ -462,58 +455,48 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
|
|||||||
return visit(
|
return visit(
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
evt,
|
evt,
|
||||||
[this, prettyPrint, removeReply](const RoomMessageEvent &e) {
|
[this, format, stripNewlines](const RoomMessageEvent &e) {
|
||||||
using namespace MessageEventContent;
|
using namespace MessageEventContent;
|
||||||
|
|
||||||
// 1. prettyPrint/HTML
|
TextHandler textHandler;
|
||||||
if (prettyPrint && e.hasTextContent() && e.mimeType().name() != "text/plain") {
|
|
||||||
auto htmlBody = static_cast<const TextContent *>(e.content())->body;
|
|
||||||
if (removeReply) {
|
|
||||||
htmlBody.remove(utils::removeRichReplyRegex);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
htmlBody.replace(utils::userPillRegExp, R"(<b class="user-pill">\1</b>)");
|
|
||||||
htmlBody.replace(utils::strikethroughRegExp, "<s>\\1</s>");
|
|
||||||
|
|
||||||
auto url = connection()->homeserver();
|
|
||||||
auto base = url.scheme() + QStringLiteral("://") + url.host() + (url.port() != -1 ? ':' + QString::number(url.port()) : QString());
|
|
||||||
htmlBody.replace(utils::mxcImageRegExp, QStringLiteral(R"(<img \1 src="%1/_matrix/media/r0/download/\2/\3" \4 > )").arg(base));
|
|
||||||
|
|
||||||
return htmlBody;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
if (e.hasFileContent()) {
|
if (e.hasFileContent()) {
|
||||||
auto fileCaption = e.content()->fileInfo()->originalName.toHtmlEscaped();
|
auto fileCaption = e.content()->fileInfo()->originalName;
|
||||||
if (fileCaption.isEmpty()) {
|
if (fileCaption.isEmpty()) {
|
||||||
fileCaption = prettyPrint ? Quotient::prettyPrint(e.plainBody()) : e.plainBody();
|
fileCaption = e.plainBody();
|
||||||
} else if (e.content()->fileInfo()->originalName != e.plainBody()) {
|
} else if (e.content()->fileInfo()->originalName != e.plainBody()) {
|
||||||
fileCaption = e.plainBody() + " | " + fileCaption;
|
fileCaption = e.plainBody() + " | " + fileCaption;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return !fileCaption.isEmpty() ? fileCaption : i18n("a file");
|
textHandler.setData(fileCaption);
|
||||||
|
return !fileCaption.isEmpty() ? textHandler.handleRecievePlainText(Qt::PlainText, stripNewlines) : i18n("a file");
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// 2. prettyPrint/text 3. plainText/HTML 4. plainText/text
|
QString body;
|
||||||
QString plainBody;
|
if (e.hasTextContent() && e.content()) {
|
||||||
if (e.hasTextContent() && e.content() && e.mimeType().name() == "text/plain") { // 2/4
|
body = static_cast<const TextContent *>(e.content())->body;
|
||||||
plainBody = static_cast<const TextContent *>(e.content())->body;
|
} else {
|
||||||
} else { // 3
|
body = e.plainBody();
|
||||||
plainBody = e.plainBody();
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
if (prettyPrint) {
|
textHandler.setData(body);
|
||||||
if (removeReply) {
|
|
||||||
plainBody.remove(utils::removeReplyRegex);
|
Qt::TextFormat inputFormat;
|
||||||
}
|
if (e.mimeType().name() == "text/plain") {
|
||||||
return Quotient::prettyPrint(plainBody);
|
inputFormat = Qt::PlainText;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
inputFormat = Qt::RichText;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
if (removeReply) {
|
|
||||||
return plainBody.remove(utils::removeReplyRegex);
|
if (format == Qt::RichText) {
|
||||||
|
return textHandler.handleRecieveRichText(inputFormat, this, &e, stripNewlines);
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return textHandler.handleRecievePlainText(inputFormat, stripNewlines);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
return plainBody;
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[](const StickerEvent &e) {
|
[](const StickerEvent &e) {
|
||||||
return e.body();
|
return e.body();
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[this](const RoomMemberEvent &e) {
|
[this, prettyPrint](const RoomMemberEvent &e) {
|
||||||
// FIXME: Rewind to the name that was at the time of this event
|
// FIXME: Rewind to the name that was at the time of this event
|
||||||
auto subjectName = this->htmlSafeMemberName(e.userId());
|
auto subjectName = this->htmlSafeMemberName(e.userId());
|
||||||
if (e.membership() == MembershipType::Leave) {
|
if (e.membership() == MembershipType::Leave) {
|
||||||
@@ -526,8 +509,11 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
subjectName = QStringLiteral("<a href=\"https://matrix.to/#/%1\" style=\"color: %2\">%3</a>")
|
|
||||||
.arg(e.userId(), static_cast<NeoChatUser *>(user(e.userId()))->color().name(), subjectName);
|
if (prettyPrint) {
|
||||||
|
subjectName = QStringLiteral("<a href=\"https://matrix.to/#/%1\" style=\"color: %2\">%3</a>")
|
||||||
|
.arg(e.userId(), static_cast<NeoChatUser *>(user(e.userId()))->color().name(), subjectName);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
// The below code assumes senderName output in AuthorRole
|
// The below code assumes senderName output in AuthorRole
|
||||||
switch (e.membership()) {
|
switch (e.membership()) {
|
||||||
@@ -618,8 +604,12 @@ QString NeoChatRoom::eventToString(const RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format,
|
|||||||
[](const RoomNameEvent &e) {
|
[](const RoomNameEvent &e) {
|
||||||
return (e.name().isEmpty()) ? i18n("cleared the room name") : i18n("set the room name to: %1", e.name().toHtmlEscaped());
|
return (e.name().isEmpty()) ? i18n("cleared the room name") : i18n("set the room name to: %1", e.name().toHtmlEscaped());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[prettyPrint](const RoomTopicEvent &e) {
|
[prettyPrint, stripNewlines](const RoomTopicEvent &e) {
|
||||||
return (e.topic().isEmpty()) ? i18n("cleared the topic") : i18n("set the topic to: %1", prettyPrint ? Quotient::prettyPrint(e.topic()) : e.topic());
|
return (e.topic().isEmpty()) ? i18n("cleared the topic")
|
||||||
|
: i18n("set the topic to: %1",
|
||||||
|
prettyPrint ? Quotient::prettyPrint(e.topic())
|
||||||
|
: stripNewlines ? e.topic().replace(u'\n', u' ')
|
||||||
|
: e.topic());
|
||||||
},
|
},
|
||||||
[](const RoomAvatarEvent &) {
|
[](const RoomAvatarEvent &) {
|
||||||
return i18n("changed the room avatar");
|
return i18n("changed the room avatar");
|
||||||
@@ -985,7 +975,7 @@ bool NeoChatRoom::canSendState(const QString &eventType) const
|
|||||||
auto currentPl = plEvent->powerLevelForUser(localUser()->id());
|
auto currentPl = plEvent->powerLevelForUser(localUser()->id());
|
||||||
|
|
||||||
#ifndef QUOTIENT_07
|
#ifndef QUOTIENT_07
|
||||||
if (eventType == "m.room.history_visibility") {
|
if (eventType == "m.room.history_visibility" || eventType == "org.matrix.room.preview_urls") {
|
||||||
return false;
|
return false;
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
return currentPl >= pl;
|
return currentPl >= pl;
|
||||||
@@ -1075,10 +1065,89 @@ void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
|
|||||||
// Not emitting historyVisibilityChanged() here, since that would override the change in the UI with the *current* value, which is not the *new* value.
|
// Not emitting historyVisibilityChanged() here, since that would override the change in the UI with the *current* value, which is not the *new* value.
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
|
bool NeoChatRoom::defaultUrlPreviewState() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
auto powerLevelEvent = getCurrentState<RoomPowerLevelsEvent>();
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
return powerLevelEvent->powerLevelForUser(userId);
|
auto urlPreviewsDisabled = currentState().get("org.matrix.room.preview_urls");
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto urlPreviewsDisabled = getCurrentState("org.matrix.room.preview_urls");
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
// Some rooms will not have this state event set so check for a nullptr return.
|
||||||
|
if (urlPreviewsDisabled != nullptr) {
|
||||||
|
return !urlPreviewsDisabled->contentJson()["disable"].toBool();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return false;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void NeoChatRoom::setDefaultUrlPreviewState(const bool &defaultUrlPreviewState)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!canSendState("org.matrix.room.preview_urls")) {
|
||||||
|
qWarning() << "Power level too low to set the default URL preview state for the room";
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Note the org.matrix.room.preview_urls room state event is completely undocumented
|
||||||
|
* so here it is because I'm nice.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Also note this is a different event to org.matrix.room.preview_urls for room
|
||||||
|
* account data, because even though it has the same name and content it's totally different.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* {
|
||||||
|
* "content": {
|
||||||
|
* "disable": false
|
||||||
|
* },
|
||||||
|
* "origin_server_ts": 1673115224071,
|
||||||
|
* "sender": "@bob:kde.org",
|
||||||
|
* "state_key": "",
|
||||||
|
* "type": "org.matrix.room.preview_urls",
|
||||||
|
* "unsigned": {
|
||||||
|
* "replaces_state": "replaced_event_id",
|
||||||
|
* "prev_content": {
|
||||||
|
* "disable": true
|
||||||
|
* },
|
||||||
|
* "prev_sender": "@jeff:kde.org",
|
||||||
|
* "age": 99
|
||||||
|
* },
|
||||||
|
* "event_id": "$event_id",
|
||||||
|
* "room_id": "!room_id:kde.org"
|
||||||
|
* }
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* You just have to set disable to true to disable URL previews by default.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
setState("org.matrix.room.preview_urls", "", QJsonObject{{"disable", !defaultUrlPreviewState}});
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
qWarning() << "Quotient 0.7 required to set room default url preview setting";
|
||||||
|
return;
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool NeoChatRoom::urlPreviewEnabled() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (hasAccountData("org.matrix.room.preview_urls")) {
|
||||||
|
return !accountData("org.matrix.room.preview_urls")->contentJson()["disable"].toBool();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return defaultUrlPreviewState();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void NeoChatRoom::setUrlPreviewEnabled(const bool &urlPreviewEnabled)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Once again this is undocumented and even though the name and content are the
|
||||||
|
* same this is a different event to the org.matrix.room.preview_urls room state event.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* {
|
||||||
|
* "content": {
|
||||||
|
* "disable": true
|
||||||
|
* }
|
||||||
|
* "type": "org.matrix.room.preview_urls",
|
||||||
|
* }
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
connection()->callApi<SetAccountDataPerRoomJob>(localUser()->id(), id(), "org.matrix.room.preview_urls", QJsonObject{{"disable", !urlPreviewEnabled}});
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel)
|
void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel)
|
||||||
@@ -1120,6 +1189,12 @@ void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
auto powerLevelEvent = getCurrentState<RoomPowerLevelsEvent>();
|
||||||
|
return powerLevelEvent->powerLevelForUser(userId);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
int NeoChatRoom::powerLevel(const QString &eventName, const bool &isStateEvent) const
|
int NeoChatRoom::powerLevel(const QString &eventName, const bool &isStateEvent) const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef QUOTIENT_07
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
|||||||
@@ -52,6 +52,19 @@ class NeoChatRoom : public Quotient::Room
|
|||||||
Q_PROPERTY(QString joinRule READ joinRule WRITE setJoinRule NOTIFY joinRuleChanged)
|
Q_PROPERTY(QString joinRule READ joinRule WRITE setJoinRule NOTIFY joinRuleChanged)
|
||||||
Q_PROPERTY(QString historyVisibility READ historyVisibility WRITE setHistoryVisibility NOTIFY historyVisibilityChanged)
|
Q_PROPERTY(QString historyVisibility READ historyVisibility WRITE setHistoryVisibility NOTIFY historyVisibilityChanged)
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Set the default URL preview state for room members.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Assumed false if the org.matrix.room.preview_urls state message has never been
|
||||||
|
* set. Can only be set if the calling user has a high enough power level.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(bool defaultUrlPreviewState READ defaultUrlPreviewState WRITE setDefaultUrlPreviewState NOTIFY defaultUrlPreviewStateChanged)
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Enable URL previews for the local user.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
Q_PROPERTY(bool urlPreviewEnabled READ urlPreviewEnabled WRITE setUrlPreviewEnabled NOTIFY urlPreviewEnabledChanged)
|
||||||
|
|
||||||
// Properties for the various permission levels for the room
|
// Properties for the various permission levels for the room
|
||||||
Q_PROPERTY(int defaultUserPowerLevel READ defaultUserPowerLevel WRITE setDefaultUserPowerLevel NOTIFY defaultUserPowerLevelChanged)
|
Q_PROPERTY(int defaultUserPowerLevel READ defaultUserPowerLevel WRITE setDefaultUserPowerLevel NOTIFY defaultUserPowerLevelChanged)
|
||||||
Q_PROPERTY(int invitePowerLevel READ invitePowerLevel WRITE setInvitePowerLevel NOTIFY invitePowerLevelChanged)
|
Q_PROPERTY(int invitePowerLevel READ invitePowerLevel WRITE setInvitePowerLevel NOTIFY invitePowerLevelChanged)
|
||||||
@@ -118,13 +131,13 @@ public:
|
|||||||
/// This function respect the showLeaveJoinEvent setting and discard
|
/// This function respect the showLeaveJoinEvent setting and discard
|
||||||
/// other not interesting events. This function can return an empty pointer
|
/// other not interesting events. This function can return an empty pointer
|
||||||
/// when the room is empty of RoomMessageEvent.
|
/// when the room is empty of RoomMessageEvent.
|
||||||
[[nodiscard]] const Quotient::RoomEvent *lastEvent(bool ignoreStateEvent = false) const;
|
[[nodiscard]] const Quotient::RoomEvent *lastEvent() const;
|
||||||
|
|
||||||
/// Convenient way to get the last event but in a string format.
|
/// Convenient way to get the last event but in a string format.
|
||||||
///
|
///
|
||||||
/// \see lastEvent
|
/// \see lastEvent
|
||||||
/// \see lastEventIsSpoiler
|
/// \see lastEventIsSpoiler
|
||||||
[[nodiscard]] QString lastEventToString() const;
|
[[nodiscard]] QString lastEventToString(Qt::TextFormat format = Qt::PlainText, bool stripNewlines = false) const;
|
||||||
|
|
||||||
/// Convenient way to check if the last event looks like it has spoilers.
|
/// Convenient way to check if the last event looks like it has spoilers.
|
||||||
///
|
///
|
||||||
@@ -137,12 +150,6 @@ public:
|
|||||||
/// \see lastEvent
|
/// \see lastEvent
|
||||||
[[nodiscard]] QDateTime lastActiveTime();
|
[[nodiscard]] QDateTime lastActiveTime();
|
||||||
|
|
||||||
/// Get subtitle text for room
|
|
||||||
///
|
|
||||||
/// Fetches last event and removes markdown formatting
|
|
||||||
/// \see lastEventToString
|
|
||||||
[[nodiscard]] QString subtitleText();
|
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] bool isSpace();
|
[[nodiscard]] bool isSpace();
|
||||||
|
|
||||||
bool isEventHighlighted(const Quotient::RoomEvent *e) const;
|
bool isEventHighlighted(const Quotient::RoomEvent *e) const;
|
||||||
@@ -153,6 +160,12 @@ public:
|
|||||||
[[nodiscard]] QString historyVisibility() const;
|
[[nodiscard]] QString historyVisibility() const;
|
||||||
void setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule);
|
void setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule);
|
||||||
|
|
||||||
|
[[nodiscard]] bool defaultUrlPreviewState() const;
|
||||||
|
void setDefaultUrlPreviewState(const bool &defaultUrlPreviewState);
|
||||||
|
|
||||||
|
[[nodiscard]] bool urlPreviewEnabled() const;
|
||||||
|
void setUrlPreviewEnabled(const bool &urlPreviewEnabled);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Get the power level for the given user ID in the room.
|
* @brief Get the power level for the given user ID in the room.
|
||||||
*
|
*
|
||||||
@@ -262,7 +275,7 @@ public:
|
|||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] QString avatarMediaId() const;
|
[[nodiscard]] QString avatarMediaId() const;
|
||||||
|
|
||||||
[[nodiscard]] QString eventToString(const Quotient::RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format = Qt::PlainText, bool removeReply = true) const;
|
[[nodiscard]] QString eventToString(const Quotient::RoomEvent &evt, Qt::TextFormat format = Qt::PlainText, bool stripNewlines = false) const;
|
||||||
[[nodiscard]] QString eventToGenericString(const Quotient::RoomEvent &evt) const;
|
[[nodiscard]] QString eventToGenericString(const Quotient::RoomEvent &evt) const;
|
||||||
|
|
||||||
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool containsUser(const QString &userID) const;
|
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] bool containsUser(const QString &userID) const;
|
||||||
@@ -395,6 +408,8 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
void canEncryptRoomChanged();
|
void canEncryptRoomChanged();
|
||||||
void joinRuleChanged();
|
void joinRuleChanged();
|
||||||
void historyVisibilityChanged();
|
void historyVisibilityChanged();
|
||||||
|
void defaultUrlPreviewStateChanged();
|
||||||
|
void urlPreviewEnabledChanged();
|
||||||
void maxRoomVersionChanged();
|
void maxRoomVersionChanged();
|
||||||
void defaultUserPowerLevelChanged();
|
void defaultUserPowerLevelChanged();
|
||||||
void invitePowerLevelChanged();
|
void invitePowerLevelChanged();
|
||||||
|
|||||||
@@ -22,11 +22,11 @@
|
|||||||
#include <jobs/basejob.h>
|
#include <jobs/basejob.h>
|
||||||
#include <user.h>
|
#include <user.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include "actionshandler.h"
|
|
||||||
#include "controller.h"
|
#include "controller.h"
|
||||||
#include "neochatconfig.h"
|
#include "neochatconfig.h"
|
||||||
#include "neochatroom.h"
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
#include "roommanager.h"
|
#include "roommanager.h"
|
||||||
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
#include "windowcontroller.h"
|
#include "windowcontroller.h"
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
@@ -85,7 +85,9 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
|
|||||||
std::unique_ptr<KNotificationReplyAction> replyAction(new KNotificationReplyAction(i18n("Reply")));
|
std::unique_ptr<KNotificationReplyAction> replyAction(new KNotificationReplyAction(i18n("Reply")));
|
||||||
replyAction->setPlaceholderText(i18n("Reply..."));
|
replyAction->setPlaceholderText(i18n("Reply..."));
|
||||||
connect(replyAction.get(), &KNotificationReplyAction::replied, this, [room, replyEventId](const QString &text) {
|
connect(replyAction.get(), &KNotificationReplyAction::replied, this, [room, replyEventId](const QString &text) {
|
||||||
room->postMessage(text, markdownToHTML(text), RoomMessageEvent::MsgType::Text, replyEventId, QString());
|
TextHandler textHandler;
|
||||||
|
textHandler.setData(text);
|
||||||
|
room->postMessage(text, textHandler.handleSendText(), RoomMessageEvent::MsgType::Text, replyEventId, QString());
|
||||||
});
|
});
|
||||||
notification->setReplyAction(std::move(replyAction));
|
notification->setReplyAction(std::move(replyAction));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -14,6 +14,7 @@ Name[es]=NeoChat
|
|||||||
Name[eu]=NeoChat
|
Name[eu]=NeoChat
|
||||||
Name[fi]=NeoChat
|
Name[fi]=NeoChat
|
||||||
Name[fr]=NeoChat
|
Name[fr]=NeoChat
|
||||||
|
Name[gl]=NeoChat
|
||||||
Name[hu]=NeoChat
|
Name[hu]=NeoChat
|
||||||
Name[ia]=Neochat
|
Name[ia]=Neochat
|
||||||
Name[id]=NeoChat
|
Name[id]=NeoChat
|
||||||
@@ -50,6 +51,7 @@ Comment[es]=Buscar salas en NeoChat
|
|||||||
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
Comment[eu]=Bilatu gelak NeoChat-en
|
||||||
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
Comment[fi]=Etsi huoneita NeoChatissä
|
||||||
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
Comment[fr]=Trouver des salons dans NeoChat
|
||||||
|
Comment[gl]=Atopa salas en NeoChat
|
||||||
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
Comment[ia]=Trova salas in NeoChat
|
||||||
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
Comment[id]=Cari ruangan di NeoChat
|
||||||
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
Comment[ie]=Trovar chambres in NeoChat
|
||||||
|
|||||||
@@ -143,7 +143,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
Keys.onEnterPressed: {
|
Keys.onEnterPressed: {
|
||||||
if (completionMenu.visible) {
|
if (completionMenu.visible) {
|
||||||
completionMenu.complete()
|
completionMenu.complete()
|
||||||
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier) {
|
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier || Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
textField.insert(cursorPosition, "\n")
|
textField.insert(cursorPosition, "\n")
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
chatBar.postMessage();
|
chatBar.postMessage();
|
||||||
@@ -152,7 +152,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
Keys.onReturnPressed: {
|
Keys.onReturnPressed: {
|
||||||
if (completionMenu.visible) {
|
if (completionMenu.visible) {
|
||||||
completionMenu.complete()
|
completionMenu.complete()
|
||||||
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier) {
|
} else if (event.modifiers & Qt.ShiftModifier || Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
textField.insert(cursorPosition, "\n")
|
textField.insert(cursorPosition, "\n")
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
chatBar.postMessage();
|
chatBar.postMessage();
|
||||||
|
|||||||
37
src/qml/Component/Timeline/AvatarFlow.qml
Normal file
37
src/qml/Component/Timeline/AvatarFlow.qml
Normal file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
import QtQuick 2.15
|
||||||
|
import QtQuick.Controls 2.15 as QQC2
|
||||||
|
|
||||||
|
import org.kde.kirigami 2.15 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
|
Flow {
|
||||||
|
id: root
|
||||||
|
|
||||||
|
property var avatarSize: Kirigami.Units.iconSizes.small
|
||||||
|
property alias model: avatarFlowRepeater.model
|
||||||
|
property string toolTipText
|
||||||
|
|
||||||
|
spacing: -avatarSize / 2
|
||||||
|
Repeater {
|
||||||
|
id: avatarFlowRepeater
|
||||||
|
delegate: Kirigami.Avatar {
|
||||||
|
implicitWidth: avatarSize
|
||||||
|
implicitHeight: avatarSize
|
||||||
|
|
||||||
|
name: modelData.displayName
|
||||||
|
source: modelData.avatarMediaId ? ("image://mxc/" + modelData.avatarMediaId) : ""
|
||||||
|
color: modelData.color
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.text: toolTipText
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.visible: hoverHandler.hovered
|
||||||
|
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
|
||||||
|
|
||||||
|
HoverHandler {
|
||||||
|
id: hoverHandler
|
||||||
|
margin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
@@ -49,7 +49,7 @@ Loader {
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
property bool indicatorEnabled: false
|
property bool indicatorEnabled: false
|
||||||
|
|
||||||
active: !currentRoom.usesEncryption && model.display && links && links.length > 0
|
active: !currentRoom.usesEncryption && model.display && links && links.length > 0 && currentRoom.urlPreviewEnabled
|
||||||
visible: Config.showLinkPreview && active
|
visible: Config.showLinkPreview && active
|
||||||
sourceComponent: linkPreviewer.loaded ? linkPreviewComponent : loadingComponent
|
sourceComponent: linkPreviewer.loaded ? linkPreviewComponent : loadingComponent
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -16,25 +16,7 @@ TextEdit {
|
|||||||
|
|
||||||
property bool isEmote: false
|
property bool isEmote: false
|
||||||
property bool isReplyLabel: false
|
property bool isReplyLabel: false
|
||||||
|
property string textMessage: model.display
|
||||||
readonly property var linkRegex: /(href=["'])?(\b(https?):\/\/[^\s\<\>\"\'\\\?\:\)\(]+(\(.*?\))*(\?(?=[a-z])[^\s\\\)]+|$)?)/g
|
|
||||||
property string textMessage: model.display.includes("http")
|
|
||||||
? model.display.replace(linkRegex, function() {
|
|
||||||
if (arguments[0].includes("/_matrix/media/r0/download/")) {
|
|
||||||
return arguments[0];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
if (arguments[1]) {
|
|
||||||
return arguments[0];
|
|
||||||
}
|
|
||||||
const l = arguments[2];
|
|
||||||
if ([".", ","].includes(l[l.length-1])) {
|
|
||||||
const link = l.substring(0, l.length-1);
|
|
||||||
const leftover = l[l.length-1];
|
|
||||||
return `<a href="${link}">${link}</a>${leftover}`;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
return `<a href="${l}">${l}</a>`;
|
|
||||||
})
|
|
||||||
: model.display
|
|
||||||
property bool spoilerRevealed: !hasSpoiler.test(textMessage)
|
property bool spoilerRevealed: !hasSpoiler.test(textMessage)
|
||||||
|
|
||||||
ListView.onReused: Qt.binding(() => !hasSpoiler.test(textMessage))
|
ListView.onReused: Qt.binding(() => !hasSpoiler.test(textMessage))
|
||||||
|
|||||||
@@ -134,5 +134,12 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
folded = !folded
|
folded = !folded
|
||||||
foldedChanged()
|
foldedChanged()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
AvatarFlow {
|
||||||
|
Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
||||||
|
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
visible: showReadMarkers
|
||||||
|
model: readMarkers
|
||||||
|
toolTipText: readMarkersString
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -338,6 +338,13 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
|
|
||||||
visible: eventType !== MessageEventModel.State && eventType !== MessageEventModel.Notice && reaction != undefined && reaction.length > 0
|
visible: eventType !== MessageEventModel.State && eventType !== MessageEventModel.Notice && reaction != undefined && reaction.length > 0
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
AvatarFlow {
|
||||||
|
Layout.alignment: Qt.AlignRight
|
||||||
|
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||||
|
visible: showReadMarkers
|
||||||
|
model: readMarkers
|
||||||
|
toolTipText: readMarkersString
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function isVisibleInTimeline() {
|
function isVisibleInTimeline() {
|
||||||
let yoff = Math.round(y - ListView.view.contentY);
|
let yoff = Math.round(y - ListView.view.contentY);
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,6 +6,7 @@ import QtQuick.Controls 2.12 as QQC2
|
|||||||
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
|
import org.kde.kirigami 2.19 as Kirigami
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.Page {
|
Kirigami.Page {
|
||||||
|
title: i18n("Loading…")
|
||||||
Kirigami.LoadingPlaceholder {
|
Kirigami.LoadingPlaceholder {
|
||||||
id: loadingIndicator
|
id: loadingIndicator
|
||||||
anchors.centerIn: parent
|
anchors.centerIn: parent
|
||||||
|
|||||||
@@ -48,7 +48,9 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
applicationWindow().hoverLinkIndicator.text = "";
|
applicationWindow().hoverLinkIndicator.text = "";
|
||||||
messageListView.positionViewAtBeginning();
|
messageListView.positionViewAtBeginning();
|
||||||
hasScrolledUpBefore = false;
|
hasScrolledUpBefore = false;
|
||||||
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
|
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Connections {
|
Connections {
|
||||||
@@ -353,7 +355,9 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
visible: currentRoom && currentRoom.hasUnreadMessages && currentRoom.readMarkerLoaded
|
visible: currentRoom && currentRoom.hasUnreadMessages && currentRoom.readMarkerLoaded
|
||||||
action: Kirigami.Action {
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
|
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
||||||
|
}
|
||||||
messageListView.goToEvent(currentRoom.readMarkerEventId)
|
messageListView.goToEvent(currentRoom.readMarkerEventId)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
icon.name: "go-up"
|
icon.name: "go-up"
|
||||||
@@ -378,7 +382,9 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
visible: !messageListView.atYEnd
|
visible: !messageListView.atYEnd
|
||||||
action: Kirigami.Action {
|
action: Kirigami.Action {
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
|
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
||||||
|
}
|
||||||
goToLastMessage();
|
goToLastMessage();
|
||||||
currentRoom.markAllMessagesAsRead();
|
currentRoom.markAllMessagesAsRead();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -531,7 +537,9 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
showQuickReaction: true
|
showQuickReaction: true
|
||||||
onChosen: {
|
onChosen: {
|
||||||
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
page.currentRoom.toggleReaction(hoverActions.event.eventId, emoji);
|
||||||
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
if (!Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||||
|
chatBox.chatBar.forceActiveFocus();
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -28,6 +28,7 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
header: RowLayout {
|
header: RowLayout {
|
||||||
Kirigami.SearchField {
|
Kirigami.SearchField {
|
||||||
id: searchField
|
id: searchField
|
||||||
|
focus: true
|
||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|||||||
@@ -263,6 +263,32 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
MobileForm.FormCard {
|
||||||
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
contentItem: ColumnLayout {
|
||||||
|
spacing: 0
|
||||||
|
MobileForm.FormCardHeader {
|
||||||
|
title: i18n("URL Previews")
|
||||||
|
}
|
||||||
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
|
text: i18n("Enable URL previews by default for room members")
|
||||||
|
checked: room.defaultUrlPreviewState
|
||||||
|
visible: room.canSendState("org.matrix.room.preview_urls")
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
room.defaultUrlPreviewState = checked
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
|
text: i18n("Enable URL previews")
|
||||||
|
// Most users won't see the above setting so tell them the default.
|
||||||
|
description: room.defaultUrlPreviewState ? i18n("URL previews are enabled by default in this room") : i18n("URL previews are disabled by default in this room")
|
||||||
|
checked: room.urlPreviewEnabled
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
room.urlPreviewEnabled = checked
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Kirigami.InlineMessage {
|
Kirigami.InlineMessage {
|
||||||
Layout.fillWidth: true
|
Layout.fillWidth: true
|
||||||
|
|||||||
@@ -77,8 +77,38 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
title: i18n("Timeline Events")
|
title: i18n("Timeline Events")
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
|
id: showDeletedMessages
|
||||||
|
text: i18n("Show deleted messages")
|
||||||
|
checked: Config.showDeletedMessages
|
||||||
|
enabled: !Config.isShowDeletedMessagesImmutable
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
Config.showDeletedMessages = checked
|
||||||
|
Config.save()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
MobileForm.FormDelegateSeparator { above: showDeletedMessages; below: showStateEvents }
|
||||||
|
|
||||||
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
|
id: showStateEvents
|
||||||
|
text: i18n("Show state events")
|
||||||
|
checked: Config.showStateEvent
|
||||||
|
enabled: !Config.isShowStateEventImmutable
|
||||||
|
onToggled: {
|
||||||
|
Config.showStateEvent = checked
|
||||||
|
Config.save()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
MobileForm.FormDelegateSeparator {
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
|
above: showStateEvents
|
||||||
|
below: showLeaveJoinEventDelegate }
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
id: showLeaveJoinEventDelegate
|
id: showLeaveJoinEventDelegate
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
text: i18n("Show leave and join events")
|
text: i18n("Show leave and join events")
|
||||||
checked: Config.showLeaveJoinEvent
|
checked: Config.showLeaveJoinEvent
|
||||||
enabled: !Config.isShowLeaveJoinEventImmutable
|
enabled: !Config.isShowLeaveJoinEventImmutable
|
||||||
@@ -88,10 +118,15 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormDelegateSeparator { above: showLeaveJoinEventDelegate; below: showNameDelegate }
|
MobileForm.FormDelegateSeparator {
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
|
above: showLeaveJoinEventDelegate
|
||||||
|
below: showNameDelegate
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
id: showNameDelegate
|
id: showNameDelegate
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
text: i18n("Show name change events")
|
text: i18n("Show name change events")
|
||||||
checked: Config.showRename
|
checked: Config.showRename
|
||||||
enabled: !Config.isShowRenameImmutable
|
enabled: !Config.isShowRenameImmutable
|
||||||
@@ -101,10 +136,15 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormDelegateSeparator { above: showNameDelegate; below: showAvatarChangeDelegate }
|
MobileForm.FormDelegateSeparator {
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
|
above: showNameDelegate
|
||||||
|
below: showAvatarChangeDelegate
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
||||||
id: showAvatarChangeDelegate
|
id: showAvatarChangeDelegate
|
||||||
|
visible: Config.showStateEvent
|
||||||
text: i18n("Show avatar update events")
|
text: i18n("Show avatar update events")
|
||||||
checked: Config.showAvatarUpdate
|
checked: Config.showAvatarUpdate
|
||||||
enabled: !Config.isShowAvatarUpdateImmutable
|
enabled: !Config.isShowAvatarUpdateImmutable
|
||||||
@@ -113,19 +153,6 @@ Kirigami.ScrollablePage {
|
|||||||
Config.save()
|
Config.save()
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormDelegateSeparator { above: showAvatarChangeDelegate; below: showDeletedMessages }
|
|
||||||
|
|
||||||
MobileForm.FormCheckDelegate {
|
|
||||||
id: showDeletedMessages
|
|
||||||
text: i18n("Show deleted messages")
|
|
||||||
checked: Config.showDeletedMessages
|
|
||||||
enabled: !Config.isShowDeletedMessagesImmutable
|
|
||||||
onToggled: {
|
|
||||||
Config.showDeletedMessages = checked
|
|
||||||
Config.save()
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -165,7 +165,7 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
|
|
||||||
pageStack.defaultColumnWidth: roomListPage ? roomListPage.currentWidth : 0
|
pageStack.defaultColumnWidth: roomListPage ? roomListPage.currentWidth : 0
|
||||||
pageStack.globalToolBar.style: Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ToolBar
|
pageStack.globalToolBar.style: Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ToolBar
|
||||||
pageStack.globalToolBar.showNavigationButtons: pageStack.currentIndex > 0 ? Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ShowBackButton : 0
|
pageStack.globalToolBar.showNavigationButtons: pageStack.currentIndex > 0 || pageStack.layers.depth > 1 ? Kirigami.ApplicationHeaderStyle.ShowBackButton : 0
|
||||||
|
|
||||||
ConfirmLogoutDialog {
|
ConfirmLogoutDialog {
|
||||||
id: confirmLogoutDialog
|
id: confirmLogoutDialog
|
||||||
|
|||||||
@@ -49,6 +49,7 @@
|
|||||||
<file alias="MimeComponent.qml">qml/Component/Timeline/MimeComponent.qml</file>
|
<file alias="MimeComponent.qml">qml/Component/Timeline/MimeComponent.qml</file>
|
||||||
<file alias="StateComponent.qml">qml/Component/Timeline/StateComponent.qml</file>
|
<file alias="StateComponent.qml">qml/Component/Timeline/StateComponent.qml</file>
|
||||||
<file alias="MessageEditComponent.qml">qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml</file>
|
<file alias="MessageEditComponent.qml">qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml</file>
|
||||||
|
<file alias="AvatarFlow.qml">qml/Component/Timeline/AvatarFlow.qml</file>
|
||||||
<file alias="LoginStep.qml">qml/Component/Login/LoginStep.qml</file>
|
<file alias="LoginStep.qml">qml/Component/Login/LoginStep.qml</file>
|
||||||
<file alias="Login.qml">qml/Component/Login/Login.qml</file>
|
<file alias="Login.qml">qml/Component/Login/Login.qml</file>
|
||||||
<file alias="Password.qml">qml/Component/Login/Password.qml</file>
|
<file alias="Password.qml">qml/Component/Login/Password.qml</file>
|
||||||
|
|||||||
388
src/texthandler.cpp
Normal file
388
src/texthandler.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,388 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "texthandler.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QDebug>
|
||||||
|
#include <QUrl>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <util.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <cmark.h>
|
||||||
|
|
||||||
|
static const QStringList allowedTags = {
|
||||||
|
QStringLiteral("font"), QStringLiteral("del"), QStringLiteral("h1"), QStringLiteral("h2"), QStringLiteral("h3"), QStringLiteral("h4"),
|
||||||
|
QStringLiteral("h5"), QStringLiteral("h6"), QStringLiteral("blockquote"), QStringLiteral("p"), QStringLiteral("a"), QStringLiteral("ul"),
|
||||||
|
QStringLiteral("ol"), QStringLiteral("sup"), QStringLiteral("sub"), QStringLiteral("li"), QStringLiteral("b"), QStringLiteral("i"),
|
||||||
|
QStringLiteral("u"), QStringLiteral("strong"), QStringLiteral("em"), QStringLiteral("strike"), QStringLiteral("code"), QStringLiteral("hr"),
|
||||||
|
QStringLiteral("br"), QStringLiteral("div"), QStringLiteral("table"), QStringLiteral("thead"), QStringLiteral("tbody"), QStringLiteral("tr"),
|
||||||
|
QStringLiteral("th"), QStringLiteral("td"), QStringLiteral("caption"), QStringLiteral("pre"), QStringLiteral("span"), QStringLiteral("img"),
|
||||||
|
QStringLiteral("details"), QStringLiteral("summary")};
|
||||||
|
static const QHash<QString, QStringList> allowedAttributes = {
|
||||||
|
{QStringLiteral("font"), {QStringLiteral("data-mx-bg-color"), QStringLiteral("data-mx-color"), QStringLiteral("color")}},
|
||||||
|
{QStringLiteral("span"), {QStringLiteral("data-mx-bg-color"), QStringLiteral("data-mx-color"), QStringLiteral("data-mx-spoiler")}},
|
||||||
|
{QStringLiteral("a"), {QStringLiteral("name"), QStringLiteral("target"), QStringLiteral("href")}},
|
||||||
|
{QStringLiteral("img"), {QStringLiteral("width"), QStringLiteral("height"), QStringLiteral("alt"), QStringLiteral("title"), QStringLiteral("src")}},
|
||||||
|
{QStringLiteral("ol"), {QStringLiteral("start")}},
|
||||||
|
{QStringLiteral("code"), {QStringLiteral("class")}}};
|
||||||
|
static const QStringList allowedLinkSchemes = {QStringLiteral("https"),
|
||||||
|
QStringLiteral("http"),
|
||||||
|
QStringLiteral("ftp"),
|
||||||
|
QStringLiteral("mailto"),
|
||||||
|
QStringLiteral("magnet")};
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::data() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return m_data;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandler::setData(const QString &string)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
m_data = string;
|
||||||
|
m_pos = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::handleSendText()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
m_pos = 0;
|
||||||
|
m_dataBuffer = markdownToHTML(m_data);
|
||||||
|
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
|
||||||
|
// Strip any disallowed tags/attributes.
|
||||||
|
QString outputString;
|
||||||
|
while (m_pos < m_dataBuffer.length()) {
|
||||||
|
next();
|
||||||
|
|
||||||
|
QString nextTokenBuffer = m_nextToken;
|
||||||
|
if (m_nextTokenType == Type::Text || m_nextTokenType == Type::TextCode) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = escapeHtml(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
} else if (m_nextTokenType == Type::Tag) {
|
||||||
|
if (!isAllowedTag(getTagType())) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = QString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
nextTokenBuffer = cleanAttributes(getTagType(), nextTokenBuffer);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString.append(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return outputString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat, const NeoChatRoom *room, const Quotient::RoomEvent *event, bool stripNewlines)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
m_pos = 0;
|
||||||
|
m_dataBuffer = m_data;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Strip mx-reply if present.
|
||||||
|
m_dataBuffer.remove(TextRegex::removeRichReply);
|
||||||
|
|
||||||
|
// For plain text, convert links, escape html and convert line brakes.
|
||||||
|
if (inputFormat == Qt::PlainText) {
|
||||||
|
m_dataBuffer = escapeHtml(m_dataBuffer);
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(u'\n', QStringLiteral("<br>"));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Linkify any plain text urls
|
||||||
|
m_dataBuffer = linkifyUrls(m_dataBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Apply user style
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(TextRegex::userPill, QStringLiteral(R"(<b>\1</b>)"));
|
||||||
|
|
||||||
|
// Make all media URLs resolvable.
|
||||||
|
if (room && event) {
|
||||||
|
QRegularExpressionMatchIterator i = TextRegex::mxcImage.globalMatch(m_dataBuffer);
|
||||||
|
while (i.hasNext()) {
|
||||||
|
const QRegularExpressionMatch match = i.next();
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
const QUrl mediaUrl = room->makeMediaUrl(event->id(), QUrl(QStringLiteral("mxc://") + match.captured(2) + u'/' + match.captured(3)));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(match.captured(0),
|
||||||
|
QStringLiteral("<img ") + match.captured(1) + QStringLiteral("src=\"") + mediaUrl.toString() + u'"' + match.captured(4)
|
||||||
|
+ u'>');
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
auto url = room->connection()->homeserver();
|
||||||
|
auto base = url.scheme() + QStringLiteral("://") + url.host() + (url.port() != -1 ? ':' + QString::number(url.port()) : QString());
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(match.captured(0),
|
||||||
|
QStringLiteral("<img ") + match.captured(1) + QStringLiteral("src=\"") + base + QStringLiteral("/_matrix/media/r0/download/")
|
||||||
|
+ match.captured(2) + u'/' + match.captured(3) + u'"' + match.captured(4) + u'>');
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Strip any disallowed tags/attributes.
|
||||||
|
QString outputString;
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
while (m_pos < m_dataBuffer.length()) {
|
||||||
|
next();
|
||||||
|
|
||||||
|
QString nextTokenBuffer = m_nextToken;
|
||||||
|
if (m_nextTokenType == Type::Text || m_nextTokenType == Type::TextCode) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = escapeHtml(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
} else if (m_nextTokenType == Type::Tag) {
|
||||||
|
if (!isAllowedTag(getTagType())) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = QString();
|
||||||
|
} else if ((getTagType() == QStringLiteral("br") && stripNewlines)) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = u' ';
|
||||||
|
}
|
||||||
|
nextTokenBuffer = cleanAttributes(getTagType(), nextTokenBuffer);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString.append(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* Replace <del> with <s>
|
||||||
|
* Note: <s> is still not a valid tag for the message from the server. We
|
||||||
|
* convert as that is what is needed for Qt::RichText.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
outputString.replace(TextRegex::strikethrough, QStringLiteral("<s>\\1</s>"));
|
||||||
|
return outputString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::handleRecievePlainText(Qt::TextFormat inputFormat, const bool &stripNewlines)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
m_pos = 0;
|
||||||
|
m_dataBuffer = m_data;
|
||||||
|
|
||||||
|
// Strip mx-reply if present.
|
||||||
|
m_dataBuffer.remove(TextRegex::removeRichReply);
|
||||||
|
|
||||||
|
// Escaping then unescaping allows < and > to be maintained in a plain text string
|
||||||
|
// otherwise markdownToHTML will strip what it thinks is a bad html tag entirely.
|
||||||
|
if (inputFormat == Qt::PlainText) {
|
||||||
|
m_dataBuffer = escapeHtml(m_dataBuffer);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* This seems counterproductive but by converting any markup which could
|
||||||
|
* arrive (e.g. in a caption body) it can then be stripped by the same code.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
m_dataBuffer = markdownToHTML(m_dataBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (stripNewlines) {
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br>\n"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br>"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br />\n"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(QStringLiteral("<br />"), QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(u'\n', QStringLiteral(" "));
|
||||||
|
m_dataBuffer.replace(u'\u2028', " ");
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Strip all tags/attributes except code blocks which will be escaped.
|
||||||
|
QString outputString;
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
while (m_pos < m_dataBuffer.length()) {
|
||||||
|
next();
|
||||||
|
|
||||||
|
QString nextTokenBuffer = m_nextToken;
|
||||||
|
if (m_nextTokenType == Type::TextCode) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = unescapeHtml(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
} else if (m_nextTokenType == Type::Tag) {
|
||||||
|
nextTokenBuffer = QString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString.append(nextTokenBuffer);
|
||||||
|
|
||||||
|
nextTokenType();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
// Escaping then unescaping allows < and > to be maintained in a plain text string
|
||||||
|
// otherwise markdownToHTML will strip what it thinks is a bad html tag entirely.
|
||||||
|
if (inputFormat == Qt::PlainText) {
|
||||||
|
outputString = unescapeHtml(outputString);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString = outputString.trimmed();
|
||||||
|
return outputString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandler::next()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
QString searchStr;
|
||||||
|
if (m_nextTokenType == Type::Tag) {
|
||||||
|
searchStr = u'>';
|
||||||
|
} else if (m_nextTokenType == Type::TextCode) {
|
||||||
|
// Anything between code tags is assumed to be plain text
|
||||||
|
searchStr = QStringLiteral("</code>");
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
searchStr = u'<';
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
int tokenEnd = m_dataBuffer.indexOf(searchStr, m_pos + 1);
|
||||||
|
if (tokenEnd == -1) {
|
||||||
|
tokenEnd = m_dataBuffer.length();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
m_nextToken = m_dataBuffer.mid(m_pos, tokenEnd - m_pos + (m_nextTokenType == Type::Tag ? 1 : 0));
|
||||||
|
m_pos = tokenEnd + (m_nextTokenType == Type::Tag ? 1 : 0);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
void TextHandler::nextTokenType()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (m_pos >= m_dataBuffer.length()) {
|
||||||
|
// This is to stop the function accessing an index outside the length of
|
||||||
|
// m_dataBuffer during the final loop.
|
||||||
|
m_nextTokenType = Type::End;
|
||||||
|
} else if (m_nextTokenType == Type::Tag && getTagType() == QStringLiteral("code") && !isCloseTag()
|
||||||
|
&& m_dataBuffer.indexOf(QStringLiteral("</code>"), m_pos) != m_pos) {
|
||||||
|
m_nextTokenType = Type::TextCode;
|
||||||
|
} else if (m_dataBuffer[m_pos] == u'<' && m_dataBuffer[m_pos + 1] != u' ') {
|
||||||
|
m_nextTokenType = Type::Tag;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
m_nextTokenType = Type::Text;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::getTagType() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const int tagTypeStart = m_nextToken[1] == u'/' ? 2 : 1;
|
||||||
|
const int tagTypeEnd = m_nextToken.indexOf(TextRegex::endTagType, tagTypeStart);
|
||||||
|
return m_nextToken.mid(tagTypeStart, tagTypeEnd - tagTypeStart);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool TextHandler::isCloseTag() const
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return m_nextToken[1] == u'/';
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::getAttributeType(const QString &string)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!string.contains(u'=')) {
|
||||||
|
return string;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
const int equalsPos = string.indexOf(u'=');
|
||||||
|
return string.left(equalsPos);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::getAttributeData(const QString &string)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
if (!string.contains(u'=')) {
|
||||||
|
return QStringLiteral();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
const int equalsPos = string.indexOf(u'=');
|
||||||
|
return string.right(string.length() - equalsPos - 1);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool TextHandler::isAllowedTag(const QString &type)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return allowedTags.contains(type);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool TextHandler::isAllowedAttribute(const QString &tag, const QString &attribute)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
return allowedAttributes[tag].contains(attribute);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
bool TextHandler::isAllowedLink(const QString &link, bool isImg)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const QUrl linkUrl = QUrl(link);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (isImg) {
|
||||||
|
#ifdef QUOTIENT_07
|
||||||
|
return !linkUrl.isRelative() && linkUrl.scheme() == "mxc";
|
||||||
|
#else
|
||||||
|
return !linkUrl.isRelative() && (linkUrl.scheme() == "mxc" || linkUrl.scheme() == "https");
|
||||||
|
#endif
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return !linkUrl.isRelative() && allowedLinkSchemes.contains(linkUrl.scheme());
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
int nextAttributeIndex = tagString.indexOf(u' ', 1);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (nextAttributeIndex != -1) {
|
||||||
|
QString outputString = tagString.left(nextAttributeIndex);
|
||||||
|
QString nextAttribute;
|
||||||
|
int nextSpaceIndex;
|
||||||
|
nextAttributeIndex += 1;
|
||||||
|
|
||||||
|
while (nextAttributeIndex < tagString.length()) {
|
||||||
|
nextSpaceIndex = tagString.indexOf(TextRegex::endTagType, nextAttributeIndex);
|
||||||
|
if (nextSpaceIndex == -1) {
|
||||||
|
nextSpaceIndex = tagString.length();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
nextAttribute = tagString.mid(nextAttributeIndex, nextSpaceIndex - nextAttributeIndex);
|
||||||
|
|
||||||
|
if (isAllowedAttribute(tag, getAttributeType(nextAttribute))) {
|
||||||
|
if (tag == QStringLiteral("img") && getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("src")) {
|
||||||
|
QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
||||||
|
if (isAllowedLink(attributeData, true)) {
|
||||||
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else if (tag == u'a' && getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("href")) {
|
||||||
|
QString attributeData = TextRegex::attributeData.match(getAttributeData(nextAttribute)).captured(1);
|
||||||
|
if (isAllowedLink(attributeData)) {
|
||||||
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else if (tag == QStringLiteral("code") && getAttributeType(nextAttribute) == QStringLiteral("class")) {
|
||||||
|
if (getAttributeData(nextAttribute).remove(u'"').startsWith(QStringLiteral("language-"))) {
|
||||||
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
outputString.append(u' ' + nextAttribute);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
nextAttributeIndex = nextSpaceIndex + 1;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
outputString += u'>';
|
||||||
|
return outputString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
return tagString;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::markdownToHTML(const QString &markdown)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const auto str = markdown.toUtf8();
|
||||||
|
char *tmp_buf = cmark_markdown_to_html(str.constData(), str.size(), CMARK_OPT_HARDBREAKS | CMARK_OPT_UNSAFE);
|
||||||
|
|
||||||
|
const std::string html(tmp_buf);
|
||||||
|
|
||||||
|
free(tmp_buf);
|
||||||
|
|
||||||
|
auto result = QString::fromStdString(html).trimmed();
|
||||||
|
|
||||||
|
result.replace(QStringLiteral("<!-- raw HTML omitted -->"), QString());
|
||||||
|
|
||||||
|
return result;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* TODO: make this more intelligent currently other characters are not escaped
|
||||||
|
* especially & as this can conflict with the cmark markdown to html conversion
|
||||||
|
* which already escapes characters in code blocks. The < > still need to be handled
|
||||||
|
* when the user manually types in the html.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString TextHandler::escapeHtml(QString stringIn)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
stringIn.replace(u'<', QStringLiteral("<"));
|
||||||
|
stringIn.replace(u'>', QStringLiteral(">"));
|
||||||
|
return stringIn;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::unescapeHtml(QString stringIn)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
// For those situations where brackets in code block get double escaped
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral("&lt;"), QStringLiteral("<"));
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral("&gt;"), QStringLiteral(">"));
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral("<"), QStringLiteral("<"));
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral(">"), QStringLiteral(">"));
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral("&"), QStringLiteral("&"));
|
||||||
|
stringIn.replace(QStringLiteral("""), QStringLiteral("\""));
|
||||||
|
return stringIn;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QString TextHandler::linkifyUrls(QString stringIn)
|
||||||
|
{
|
||||||
|
stringIn = stringIn.replace(TextRegex::mxId, QStringLiteral(R"(\1<a href="https://matrix.to/#/\2">\2</a>)"));
|
||||||
|
stringIn.replace(TextRegex::fullUrl, QStringLiteral(R"(<a href="\1">\1</a>)"));
|
||||||
|
stringIn = stringIn.replace(TextRegex::emailAddress, QStringLiteral(R"(<a href="mailto:\2">\1\2</a>)"));
|
||||||
|
return stringIn;
|
||||||
|
}
|
||||||
133
src/texthandler.h
Normal file
133
src/texthandler.h
Normal file
@@ -0,0 +1,133 @@
|
|||||||
|
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||||
|
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||||
|
|
||||||
|
#pragma once
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <QHash>
|
||||||
|
#include <QRegularExpression>
|
||||||
|
#include <QString>
|
||||||
|
#include <QStringList>
|
||||||
|
|
||||||
|
#include "neochatroom.h"
|
||||||
|
|
||||||
|
namespace TextRegex
|
||||||
|
{
|
||||||
|
static const QRegularExpression endTagType{QStringLiteral("(>| )")};
|
||||||
|
static const QRegularExpression attributeData{QStringLiteral("['\"](.*?)['\"]")};
|
||||||
|
static const QRegularExpression removeReply{QStringLiteral("> <.*?>.*?\\n\\n"), QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
||||||
|
static const QRegularExpression removeRichReply{QStringLiteral("<mx-reply>.*?</mx-reply>"), QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
||||||
|
static const QRegularExpression codePill{QStringLiteral("<pre><code[^>]*>(.*?)</code></pre>"), QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
||||||
|
static const QRegularExpression userPill{QStringLiteral("(<a href=\"https://matrix.to/#/@.*?:.*?\">.*?</a>)"), QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
||||||
|
static const QRegularExpression strikethrough{QStringLiteral("<del>(.*?)</del>"), QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
||||||
|
static const QRegularExpression mxcImage{QStringLiteral(R"AAA(<img(.*?)src="mxc:\/\/(.*?)\/(.*?)"(.*?)>)AAA")};
|
||||||
|
static const QRegularExpression fullUrl(
|
||||||
|
QStringLiteral(
|
||||||
|
R"(<a.*?<\/a>(*SKIP)(*F)|\b((www\.(?!\.)(?!(\w|\.|-)+@)|(https?|ftp):(//)?\w|(magnet|matrix):)(&(?![lg]t;)|[^&\s<>'"])+(&(?![lg]t;)|[^&!,.\s<>'"\]):])))"),
|
||||||
|
QRegularExpression::CaseInsensitiveOption | QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);
|
||||||
|
static const QRegularExpression emailAddress(QStringLiteral(R"(<a.*?<\/a>(*SKIP)(*F)|\b(mailto:)?((\w|\.|-)+@(\w|\.|-)+\.\w+\b))"),
|
||||||
|
QRegularExpression::CaseInsensitiveOption | QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);
|
||||||
|
static const QRegularExpression mxId(QStringLiteral(R"((^|[][[:space:](){}`'";])([!#@][-a-z0-9_=#/.]{1,252}:\w(?:\w|\.|-)*\.\w+(?::\d{1,5})?))"),
|
||||||
|
QRegularExpression::CaseInsensitiveOption | QRegularExpression::UseUnicodePropertiesOption);
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @class TextHandler
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This class is designed to handle the text of both incoming and outgoing messages.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* This includes converting markdown to html and removing any html tags that shouldn't
|
||||||
|
* be present as per the matrix spec
|
||||||
|
* (https://spec.matrix.org/v1.5/client-server-api/#mroommessage-msgtypes).
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
class TextHandler
|
||||||
|
{
|
||||||
|
public:
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief List of token types
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
enum Type {
|
||||||
|
Text, /*!< Anything not a tag that doesn't have special handling */
|
||||||
|
Tag, /*!< For any generic tag that doesn't have special handling */
|
||||||
|
TextCode, /*!< Text between code tags */
|
||||||
|
End, /*!< End of the input string */
|
||||||
|
};
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Get the string being handled.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* Setting new data resets the TextHandler.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString data() const;
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Set the string being handled.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @note The TextHandler doesn't modify the input data variable so the unhandled
|
||||||
|
* text can always be retrieved.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
void setData(const QString &string);
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Handle the text for a message that is being sent.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString handleSendText();
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Handle the text as a rich output for a message being received.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* The function does the following:
|
||||||
|
* - Removes invalid html tags and attributes
|
||||||
|
* - Strips any reply from the message
|
||||||
|
* - Formats user mentions
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @note In this case the rich text refers to the output format. The input
|
||||||
|
* can be in either and the parameter inputFormat just needs to be set
|
||||||
|
* appropriately.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString handleRecieveRichText(Qt::TextFormat inputFormat = Qt::RichText,
|
||||||
|
const NeoChatRoom *room = nullptr,
|
||||||
|
const Quotient::RoomEvent *event = nullptr,
|
||||||
|
bool stripNewlines = false);
|
||||||
|
|
||||||
|
/**
|
||||||
|
* @brief Handle the text as a plain output for a message being received.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* The function does the following:
|
||||||
|
* - Removes all html tags and attributes (except inside of code tags)
|
||||||
|
* - Strips any reply from the message
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @note In this case the plain text refers to the output format. The input
|
||||||
|
* can be in either and the parameter inputFormat just needs to be set
|
||||||
|
* appropriately.
|
||||||
|
*
|
||||||
|
* @warning The output of this function should NEVER be input into a rich text
|
||||||
|
* control. It will try to preserve < and > in the plain string which
|
||||||
|
* could be malicious tags if the control uses rich text format.
|
||||||
|
*/
|
||||||
|
QString handleRecievePlainText(Qt::TextFormat inputFormat = Qt::PlainText, const bool &stripNewlines = false);
|
||||||
|
|
||||||
|
private:
|
||||||
|
QString m_data;
|
||||||
|
|
||||||
|
QString m_dataBuffer;
|
||||||
|
int m_pos;
|
||||||
|
Type m_nextTokenType = Text;
|
||||||
|
QString m_nextToken;
|
||||||
|
|
||||||
|
void next();
|
||||||
|
void nextTokenType();
|
||||||
|
|
||||||
|
QString getTagType() const;
|
||||||
|
bool isCloseTag() const;
|
||||||
|
QString getAttributeType(const QString &string);
|
||||||
|
QString getAttributeData(const QString &string);
|
||||||
|
bool isAllowedTag(const QString &type);
|
||||||
|
bool isAllowedAttribute(const QString &tag, const QString &attribute);
|
||||||
|
bool isAllowedLink(const QString &link, bool isImg = false);
|
||||||
|
QString cleanAttributes(const QString &tag, const QString &tagString);
|
||||||
|
|
||||||
|
QString markdownToHTML(const QString &markdown);
|
||||||
|
QString escapeHtml(QString stringIn);
|
||||||
|
QString unescapeHtml(QString stringIn);
|
||||||
|
QString linkifyUrls(QString stringIn);
|
||||||
|
};
|
||||||
@@ -1,4 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
|
|
||||||
|
|
||||||
#include "utils.h"
|
|
||||||
16
src/utils.h
16
src/utils.h
@@ -1,16 +0,0 @@
|
|||||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2018 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
|
|
||||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
|
|
||||||
|
|
||||||
#pragma once
|
|
||||||
|
|
||||||
#include <QRegularExpression>
|
|
||||||
|
|
||||||
namespace utils
|
|
||||||
{
|
|
||||||
static const QRegularExpression removeReplyRegex{"> <.*?>.*?\\n\\n", QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
|
||||||
static const QRegularExpression removeRichReplyRegex{"<mx-reply>.*?</mx-reply>", QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
|
||||||
static const QRegularExpression codePillRegExp{"<pre><code[^>]*>(.*?)</code></pre>", QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
|
||||||
static const QRegularExpression userPillRegExp{"(<a href=\"https://matrix.to/#/@.*?:.*?\">.*?</a>)", QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
|
||||||
static const QRegularExpression strikethroughRegExp{"<del>(.*?)</del>", QRegularExpression::DotMatchesEverythingOption};
|
|
||||||
static const QRegularExpression mxcImageRegExp{R"AAA(<img(.*?)src="mxc:\/\/(.*?)\/(.*?)"(.*?)>)AAA"};
|
|
||||||
}
|
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user