Compare commits

...

129 Commits

Author SHA1 Message Date
Heiko Becker
b009b9aac0 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2026-02-28 13:21:50 +01:00
Heiko Becker
a133180925 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.12.3. 2026-02-28 13:21:43 +01:00
l10n daemon script
78d2b12fa7 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-27 03:33:06 +00:00
l10n daemon script
8e80e643f4 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-27 02:46:53 +00:00
l10n daemon script
09e81a51b6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-25 03:28:04 +00:00
l10n daemon script
4c64ff5925 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-25 02:44:11 +00:00
l10n daemon script
00a497f0d2 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-24 02:40:39 +00:00
l10n daemon script
6f91a45c8e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-23 03:22:18 +00:00
l10n daemon script
6cfdf9dab9 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-23 02:39:24 +00:00
l10n daemon script
3fefdf57ac GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-22 02:42:29 +00:00
l10n daemon script
94df22832e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-21 03:30:11 +00:00
l10n daemon script
86cecf49c1 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-21 02:45:06 +00:00
Tobias Fella
71e6acef76 Use released libquotient in release branch 2026-02-20 15:33:34 +01:00
l10n daemon script
9966e02eaf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-20 04:12:37 +00:00
l10n daemon script
cd776b8bd7 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-20 03:17:57 +00:00
l10n daemon script
55f1de221c GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-19 02:46:37 +00:00
l10n daemon script
090ef3ac7a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-18 03:49:48 +00:00
l10n daemon script
27c49714de GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-17 03:24:07 +00:00
l10n daemon script
18fdba2f7a GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-17 02:39:59 +00:00
Joshua Goins
a1615118d0 Allow focusing and navigating the space drawer with a keyboard
CCBUG: 511591
(cherry picked from commit f1b5ad7392)
2026-02-16 11:13:41 -05:00
Joshua Goins
9d816158f5 When favoriting/reprioritizng a room, make sure to re-sort the list
This fixes some odd issues like newly favorited rooms being sent to the
bottom of the room list, and so on.

(cherry picked from commit 78beb9ffff)
2026-02-16 11:13:41 -05:00
Joshua Goins
d8619356d3 Stop tree view from attempting to expand sections too early
This fixes a consistent bug for me, where the expandRecursively call
(somehow) predates the room list being populated. Which resulted in some
or all sections being collapsed on start-up.

(cherry picked from commit 431dbf6457)
2026-02-16 11:13:41 -05:00
Joshua Goins
6b6ccdaff0 Fix the emoticon editor page
It wasn't possible to edit the shortcode or description anymore, because
signals weren't hooked up. I also added a separator to help separate
some of these controls visually.

(cherry picked from commit 4e616d53b2)
2026-02-16 11:13:41 -05:00
Joshua Goins
18a29bc46b Fix weird scrolling behavior in room list
You may have noticed that the room list acts a bit... odd. You usually
can't scroll all the way down with a scrollwheel, it just
stops. It's possible to continue a little bit more with the scrollbar.
And sometimes the scrollbar doesn't know how big it's actually supposed
to be, commonly occuring when switching from a large room list to a
smaller one.

I narrowed it down the same usual problem with views in QtQuick:
variable sized delegates! Using GammaRay I figured out that for the
delegates currently in use they're slightly different: 46 pixels for
regular room delegates, 42 pixels for section headers and the "Find your
Friends" button was also different.

*Technically* TableView (and by extension TreeView) is supposed to allow
variable-sized delegates, and we should be able to advertise that with
rowHeightProvider. I tried a bunch of different solutions and none of
them worked reliably, so I took the usual sledgehammer approach of
making all of the delegates the same size.

This fixes all of the obvious bugs with the room list I could see, with
the one visual downside of making the section headers slightly taller.
But since I spent some time improving the tap targets, this is only a
visual change and not a functional one.

I also made sure to test it in compact mode, and everything shrinks as
expected.

(cherry picked from commit d47a4eb0de)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
Joshua Goins
76180ace07 Re-settle the timeline view when replying to messages
Or changing the height of the chatbar in other ways, which I'm sure is
going to become more common with our new rich text system.

(cherry picked from commit e4c9230c09)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
Joshua Goins
c439fa7e45 Fix undefined reference in Bubble
This tends to spam the logs while loading/unloading timelines.

(cherry picked from commit 318432d561)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
Joshua Goins
9cadce88bb Hide rooms with custom defined types in quick switcher
This matches the behavior in other room lists. I also tried to normalize
the constructor with SortFilterRoomTreeModel.

(cherry picked from commit 847db41fb3)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
Joshua Goins
d8984dc812 Reduce the tap target of RoomTreeSection
For some reason I don't understand, the ItemDelegate used for these
sections are ginormous. There is quite a bit of padding which confuses
users as its unexpectedly used for the tap area.

I changed it so we only listen for taps inside of the contentItem
itself, which is a more suitable area.

(cherry picked from commit 115d4e7466)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
Joshua Goins
3f096da49b Fix the emoticon editor looking visually broken
We need to set a minimum width/height here since the Image isn't
technically loaded, when creating a new one.

(cherry picked from commit 9f4146e5b1)
2026-02-16 11:09:17 -05:00
l10n daemon script
bb51b1d677 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-16 03:23:42 +00:00
l10n daemon script
e45ccc00c3 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-02-16 02:40:06 +00:00
l10n daemon script
c6f041d0bb GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-15 03:44:06 +00:00
l10n daemon script
566f9de72a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-14 03:45:57 +00:00
Joshua Goins
6abc398033 Focus code and location chooser maximize components too
I did this for images a while back, but not for these. Otherwise you
can't press escape or perform other key navigation functions easily.

BUG: 515462
FIXED-IN: 25.12.2
(cherry picked from commit 793f81e733)
2026-02-09 21:47:11 -05:00
James Graham
bef4f370b6 Fix use after free in message delegate. We can't delete the incubator in the completed callback because it then returns to the incubator we just deleted.
(cherry picked from commit 8edb248647)
2026-02-09 21:45:42 -05:00
Joshua Goins
b18c12f149 Don't scroll the timeline when reacting to messages
BUG: 515306
FIXED-IN: 25.12.2
(cherry picked from commit 5de394b4b7)
2026-02-06 12:22:39 -05:00
Joshua Goins
e267f9f667 Fix closeToYEnd check
The comparison operator was reversed, and this was seen with mark as
read being broken and buttons showing up at the wrong times.

(cherry picked from commit 9ace01f74a)
2026-02-06 12:22:39 -05:00
l10n daemon script
32d264a3aa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-06 03:47:24 +00:00
l10n daemon script
77f9e43c82 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-02-04 03:48:38 +00:00
l10n daemon script
bc0d1aff35 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-31 03:19:28 +00:00
l10n daemon script
bc594ec8a2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-30 03:48:53 +00:00
l10n daemon script
2a7f0b406c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-29 03:51:50 +00:00
l10n daemon script
c9f685a733 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-28 03:25:54 +00:00
Joshua Goins
5be43575fc Remove single tap to maximize code component
This is just more ergonomic (in my opinion) as you usually want to
select some text from a code block, instead of maximizing it. There's
already an easy-to-access button for maximizing if you want to.

BUG: 499048
FIXED-IN: 25.12.2
(cherry picked from commit 332a822996)
2026-01-27 18:08:09 +01:00
Joshua Goins
558519f355 Fix transparency blur not applying to the timeline anymore
We still had the default opaque background for RoomPage. I added a
comment too so it isn't removed accidentally in the future.

BUG: 513363
FIXED-IN: 25.12.2
(cherry picked from commit f145bbe8db)
2026-01-27 18:08:09 +01:00
l10n daemon script
f83e2e2677 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-27 03:20:43 +00:00
Albert Astals Cid
4c4f406c41 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2026-01-27 02:13:34 +01:00
Albert Astals Cid
2f8a873202 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.12.2. 2026-01-27 01:14:18 +01:00
l10n daemon script
78b3cfe916 GIT_SILENT made messages (after extraction) 2026-01-25 02:36:47 +00:00
l10n daemon script
0bc529da2d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-24 03:21:02 +00:00
l10n daemon script
6ad6121dfa GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-23 03:24:22 +00:00
l10n daemon script
7b5b7a67ae GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-20 03:47:09 +00:00
l10n daemon script
59c8b82bc2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-19 03:23:08 +00:00
l10n daemon script
c6aec89b61 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-18 03:41:28 +00:00
Joshua Goins
2ef3fd9d6c Add hack to fix crash when sending long text reactions
This is some bug in Flow (that is really hard to debug, I can't get it
to exit at all) but we can work around it for a minor visual impact. It
seems to me allow the reaction list to become slightly larger, but
that's about it.

BUG: 504344
FIXED-IN: 25.12.2
(cherry picked from commit 93e932c09c)
2026-01-17 15:08:11 -05:00
Joshua Goins
e64b6033f3 Cleanup few remaining atYEnd usages in TimelineView
These were either mistakes or rebase errors, but we should be using
closeToYEnd here.

(cherry picked from commit 3b8930c2bc)
2026-01-17 15:08:11 -05:00
Joshua Goins
82989e7ef2 Add hack to fix room sidebar not sticking to the top
This is similar to the TimelineView hacks, but this time its the header
item that's changing height as our room topics and such wrap.

(cherry picked from commit 6eb2b2e739)
2026-01-17 15:08:11 -05:00
Joshua Goins
ddf272ab2b Fix left padding for "Rooms" label in the room list
This now emulates the default Kirigami heading behavior now, with the
correct amount of padding.

(cherry picked from commit be89362fdd)
2026-01-17 15:08:11 -05:00
Joshua Goins
4d4b44e011 Fix Quick Switcher not being activatable by Enter/Return key
(cherry picked from commit e53c84d30c)
2026-01-17 15:08:11 -05:00
Joshua Goins
a17d7e18fd Don't show the Share action for non-file messages
This only shares files, if you try it on anything else it crashes
NeoChat.

(cherry picked from commit a90c26f566)
2026-01-17 15:08:10 -05:00
Joshua Goins
1e78f119f1 Add hack around the timeline never settling just right
This is due to some kind of bug in ListView that never resettles
properly for bottom-to-top views. This can arise when the pinned message
is loaded (because that squishes the view) or the window is resized
(because that also resizes the view.)

We can work around it by assuming the following:
1. The RoomPage knows the window is resizing because it gets its height
changed before TimelineView.
2. The first height change can be a marker to position the view at the
beginning.

This fixes the issue for me, I did the following in order to test this:
* Switch between many rooms, especially ones with a pinned message. Now
all of them start at the bottom as they should.
* Resize the window, ensure that if you scrolled it stays around that
position - otherwise it sticks at the bottom.

(cherry picked from commit 39de4d10e4)
2026-01-17 10:22:10 -05:00
Joshua Goins
b6a4b67c22 Improve reliability of restoring the last space and room (again)
I found that 50% of the time, NeoChat won't restore the last space but
instead get stuck at Home. Even worse, it will overwrite Home's last
opened room with the one from the space - resulting in really buggy
behavior.

The reason why this happens is partly due to the space hierarchy cache
(I think) but that's not the real problem in my opinion. During
setCurrentSpace, we needlessly update the last space & room config
despite us being the ones already reading it.

In addition to that I also refactored this code a bit to be more
consolidated and readable.

(cherry picked from commit 4c37dcf518)
2026-01-17 10:22:10 -05:00
Joshua Goins
e965e1680f Add hack around atYEnd
This fixes the annoying "I just scrolled down to the bottom, how come
NeoChat doesn't think I did?"

From what I can tell this is also ListView bug (or something caused by
our style/Kirigami) that creates cases like contentY being -643.2 (for a
ListView of height 643) thus that's not "at Y's end". For our case
though, we don't care and can safely round it.

(cherry picked from commit 3c77711417)
2026-01-17 10:22:10 -05:00
Nate Graham
7d4cc7a5cf Tell room page header message to fill the width
Otherwise it scrunches up as small as possible and breaks the layout.

(cherry picked from commit c50380b448)
2026-01-17 10:21:47 -05:00
l10n daemon script
112b4b54e5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-17 03:20:03 +00:00
l10n daemon script
782f096f21 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-16 03:46:52 +00:00
l10n daemon script
57e0f04086 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-15 03:45:05 +00:00
l10n daemon script
a639011db6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-14 03:19:41 +00:00
Joshua Goins
26e7f3780c Small notification improvements
Changed a check to use isDirectChat (which is a clearer indication of
what we want.) I also made sure not to show the account name if you only
have one, since that's just useless noise.

(cherry picked from commit fc6f345036)
2026-01-13 17:55:41 -05:00
Lorenz Wildberg
8c96d05799 fix bug: room settings don't open
(cherry picked from commit 2ec1fa92fa)
2026-01-13 17:55:04 -05:00
Veres Károly
bc6e22bc6d Null check decoded messages in loadPinnedMessage
`decryptMessage` returns null if it fails to decode the passed message. This value
then got fed into `EventHandler::richBody` which logged a warning and cleared `m_pinnedMessage`.
If we instead retain the value as an `EncryptedEvent`, the UI will pin the encrypted event
placeholder instead of hiding the existence of pins.

(cherry picked from commit 71c84be4b4)
2026-01-13 17:55:04 -05:00
Veres Károly
4371c3f7e5 Null check pinned messages after decryption when filling PinnedMessageModel.
`room()->decryptMessage()` returns null if the message fails to decode. Since elements of `m_pinnedEvents`
get directly dereferenced in getEventForIndex, storing null values leads to a segfault.
In this case we should retain the EncryptedEvent to let the UI report the error.

(cherry picked from commit b684fb451d)
2026-01-13 17:55:04 -05:00
Kai Uwe Broulik
b88ee65a4c RoomPage: Fix selected text and hovered link in context menu
They were not forwarded to the menu.
Also, "isThread" argument is no longer there in the signal.

(cherry picked from commit 7a2211f8e0)
2026-01-13 17:54:55 -05:00
Azhar Momin
033e865a27 Fix some runtime qml warnings
(cherry picked from commit 4155e9116a)
2026-01-13 17:54:33 -05:00
Azhar Momin
75ba46e292 Fix pushDialogLayer failing in DelegateContextMenu
(cherry picked from commit a989ef42b2)
2026-01-13 17:54:33 -05:00
Joshua Goins
d492ed038a Decrypt when downloading single events from the server
This fixes issues like not being able to view pinned messages in
encrypted rooms.

(cherry picked from commit 89e42dbc53)
2026-01-13 17:54:33 -05:00
Joshua Goins
b29108a2f7 Fix reply colors being broken if you're faster than the server
This is that bug that causes reply colors to be white, and this error to
print in the log:

qrc:/qt/qml/org/kde/neochat/messagecontent/ReplyComponent.qml:41: TypeError: Cannot read property 'color' of null

The reason why this happens is inside of EventMessageContentModel, it
needs to be able to find the relevant event in the room to fetch the
room member (and then their color.) Dependent on many variables to
align, this can happen easily if you are faster than your server giving
you said events.

But this is an easy fix, we obviously get the event afterwards and just
need to re-evaluate the the author property. I also made sure it falls
back to some color instead of white, which will also quiet the error.

(cherry picked from commit b45967508c)
2026-01-13 17:54:33 -05:00
Joshua Goins
2790d430ae Make clicking room list section headers more reliable
ListSectionHeader itself is an ItemDelegate, which eats up input events.
We can work around this by also listening to onClicked there too.

(cherry picked from commit 3a416990ca)
2026-01-13 17:54:33 -05:00
l10n daemon script
23f61fff36 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-13 11:40:36 +00:00
l10n daemon script
254d105e35 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-12 03:47:38 +00:00
l10n daemon script
6dde57a786 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-10 03:43:02 +00:00
l10n daemon script
d803fcb874 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-09 03:19:23 +00:00
l10n daemon script
90e70a9295 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-08 03:21:39 +00:00
l10n daemon script
2090e4dc0e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-06 03:41:42 +00:00
l10n daemon script
5ced491d54 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-05 03:42:28 +00:00
Azhar Momin
e156d4da90 Fix notification count refresh for low-priority and mentions-only rooms
(cherry picked from commit 5f7967363f)
2026-01-04 17:13:27 -05:00
Joshua Goins
b3aa2abd89 Fix icons on Windows
KirigamiApp currently calls KIconTheme::initTheme too late for Windows,
as a workaround we can go back to calling it ourselves.

(cherry picked from commit a02a04d966)
2026-01-04 17:13:27 -05:00
Veres Károly
7627d6d0e2 Extract the space selection logic from setCurrentRoom and use it for setting lastRoomConfig too.
If a setCurrentRoom call changed the active space at the end of its execution, the new room's ID ended up still being written to the old space's lastRoomConfig.

By extracting this space selection logic into a helper function, we can now calculate this value earlier and use it as the space id when writing lastRoomConfig.

(cherry picked from commit 68b00b9fc5)
2026-01-04 17:13:27 -05:00
Nate Graham
77da7e6c7d Improve hamburger menu button
- Open the menu right beneath the button
- Use pressed state for the button while the menu is open
- Close the menu when clicking the button again
- Hide the tooltip while the menu is open

(cherry picked from commit bd0588ca99)
2026-01-04 17:13:27 -05:00
l10n daemon script
1e3ce9d6cd GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-04 03:38:17 +00:00
Heiko Becker
321561fd89 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2026-01-03 12:14:39 +01:00
Heiko Becker
856bc7b713 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.12.1. 2026-01-03 11:15:22 +01:00
l10n daemon script
10e9b8d8f8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2026-01-02 03:39:44 +00:00
l10n daemon script
9f1803c551 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-31 03:38:13 +00:00
l10n daemon script
9260c92026 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-30 03:42:39 +00:00
l10n daemon script
9c7030a5db GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-29 03:13:12 +00:00
l10n daemon script
909e20889e GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-27 03:11:47 +00:00
l10n daemon script
74f4c291a0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-24 03:36:13 +00:00
Carl Schwan
242a248bf3 Send beautiful red ❤️'s when quick reacting
I wondered for a while (and could tell) when people were using NeoChat
because they would react with cold, monochrome hearts. Let's add more
color to our world!


(cherry picked from commit 531df7a3b2)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2025-12-21 19:59:56 +01:00
Carl Schwan
dfb0bb75f4 Fix missing escape sequence in /shrug command
Before the fix, the upper arm _ characters in the command's output would be parsed as Markdown italic formatting around the (ツ).


(cherry picked from commit 706f1f7836)

Co-authored-by: Veres Károly <mail+kde@karcsesz.hu>
2025-12-21 18:07:46 +01:00
l10n daemon script
3cefd4b1ef GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-14 03:13:17 +00:00
l10n daemon script
3f3ce6b421 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-13 03:17:45 +00:00
l10n daemon script
73d910421a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-10 03:32:09 +00:00
l10n daemon script
1da44f3ae3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-09 03:15:27 +00:00
l10n daemon script
08836010c6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-07 03:22:57 +00:00
l10n daemon script
13042d9ba6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-04 03:20:39 +00:00
Heiko Becker
0e4b52ee62 GIT_SILENT Update Appstream for new release 2025-12-04 00:19:55 +01:00
Heiko Becker
4c32280343 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.12.0. 2025-12-03 23:04:35 +01:00
l10n daemon script
a2e540d6ef GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-03 03:26:04 +00:00
Carl Schwan
573c8925d2 Fix krunner integration with Flatpak
(cherry picked from commit 1da24191f0)

Co-authored-by: renner 03 <renner0@posteo.de>
2025-12-02 23:00:25 +01:00
l10n daemon script
6c0bd850b0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-12-01 03:28:35 +00:00
l10n daemon script
1da9719314 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-25 03:15:21 +00:00
Heiko Becker
3cd5f3a1c6 Drop unused dependencies
Both KF6Crash and KF6IconThemes aren't used anymore after porting to
KirigamiApp in eab45e761a.

(cherry picked from commit 0cb3fd32f4)
2025-11-24 21:56:55 +01:00
Albert Astals Cid
b4108f2eef GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.11.90. 2025-11-24 00:57:39 +01:00
l10n daemon script
bb7de18341 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-23 03:19:33 +00:00
l10n daemon script
7b8328fce6 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-21 03:20:12 +00:00
l10n daemon script
aeee6570c0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-20 03:14:24 +00:00
l10n daemon script
780b9a6f9b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-17 15:49:57 +00:00
l10n daemon script
0ba06882d1 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-17 03:16:16 +00:00
l10n daemon script
ce131a53e5 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-16 03:16:40 +00:00
l10n daemon script
e9421e28dd SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2025-11-16 03:13:00 +00:00
l10n daemon script
1c64a6b5f0 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-15 03:19:51 +00:00
l10n daemon script
9b5200c344 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-14 03:21:54 +00:00
l10n daemon script
5baf4ab823 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-13 03:20:11 +00:00
l10n daemon script
58a72a08f2 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-11 03:37:16 +00:00
l10n daemon script
c9b97d4d0d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-10 03:26:49 +00:00
Carl Schwan
2a7d61c73b Improve invited room counting
I didn't realize when redoing the tooltip for DMs that directChatInvites
was a boolean, not an integer type. Now it's changed to an integer type,
which fixes the DM invite count.

NeoChat apparently didn't count normal room invites until now either, so
now Home is highlighted in that case. Now it should be harder to miss
these kinds of invites.


(cherry picked from commit 887865c0aa)

Co-authored-by: Joshua Goins <josh@redstrate.com>
2025-11-09 22:23:09 +01:00
l10n daemon script
f55bd28e10 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-11-09 03:45:49 +00:00
Albert Astals Cid
2a67861099 GIT_SILENT Upgrade release service version to 25.11.80. 2025-11-06 17:40:37 +01:00
96 changed files with 16046 additions and 8822 deletions

View File

@@ -147,7 +147,7 @@
{ {
"type": "git", "type": "git",
"url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git", "url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git",
"branch": "dev", "branch": "0.9.6.1",
"disable-submodules": true "disable-submodules": true
} }
], ],

View File

@@ -10,11 +10,11 @@ Dependencies:
'frameworks/ki18n': '@latest-kf6' 'frameworks/ki18n': '@latest-kf6'
'frameworks/kconfig': '@latest-kf6' 'frameworks/kconfig': '@latest-kf6'
'frameworks/syntax-highlighting': '@latest-kf6' 'frameworks/syntax-highlighting': '@latest-kf6'
'frameworks/kiconthemes': '@latest-kf6'
'frameworks/kitemmodels': '@latest-kf6' 'frameworks/kitemmodels': '@latest-kf6'
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6' 'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6' 'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6' 'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6'
'frameworks/kiconthemes': '@latest-kf6'
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6' 'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6' 'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
'frameworks/prison': '@latest-kf6' 'frameworks/prison': '@latest-kf6'
@@ -29,7 +29,6 @@ Dependencies:
'frameworks/kio': '@latest-kf6' 'frameworks/kio': '@latest-kf6'
'frameworks/kwindowsystem': '@latest-kf6' 'frameworks/kwindowsystem': '@latest-kf6'
'frameworks/kstatusnotifieritem': '@latest-kf6' 'frameworks/kstatusnotifieritem': '@latest-kf6'
'frameworks/kcrash': '@latest-kf6'
- 'on': ['Linux', 'FreeBSD'] - 'on': ['Linux', 'FreeBSD']
'require': 'require':
'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6' 'frameworks/kdbusaddons': '@latest-kf6'

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "25")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
@@ -69,7 +69,7 @@ if (QT_KNOWN_POLICY_QTP0004)
qt_policy(SET QTP0004 NEW) qt_policy(SET QTP0004 NEW)
endif () endif ()
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels IconThemes ColorScheme) find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels ColorScheme IconThemes)
set_package_properties(KF6 PROPERTIES set_package_properties(KF6 PROPERTIES
TYPE REQUIRED TYPE REQUIRED
PURPOSE "Basic application components" PURPOSE "Basic application components"
@@ -92,7 +92,7 @@ if(ANDROID)
) )
else() else()
find_package(Qt6 ${QT_MIN_VERSION} COMPONENTS Widgets) find_package(Qt6 ${QT_MIN_VERSION} COMPONENTS Widgets)
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS QQC2DesktopStyle KIO WindowSystem StatusNotifierItem Crash) find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED COMPONENTS QQC2DesktopStyle KIO WindowSystem StatusNotifierItem)
find_package(KF6SyntaxHighlighting ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED) find_package(KF6SyntaxHighlighting ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED)
set_package_properties(KF6QQC2DesktopStyle PROPERTIES set_package_properties(KF6QQC2DesktopStyle PROPERTIES
TYPE RUNTIME TYPE RUNTIME

View File

@@ -63,7 +63,7 @@ void ActionsTest::testActions_data()
QTest::addColumn<std::optional<QString>>("resultText"); QTest::addColumn<std::optional<QString>>("resultText");
QTest::addColumn<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>("type"); QTest::addColumn<std::optional<Quotient::RoomMessageEvent::MsgType>>("type");
QTest::newRow("shrug") << u"/shrug Hello"_s << std::make_optional(u"¯\\\\_(ツ)_/¯ Hello"_s) QTest::newRow("shrug") << u"/shrug Hello"_s << std::make_optional(u"¯\\\\\\_(ツ)\\_/¯ Hello"_s)
<< std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text); << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text);
QTest::newRow("lenny") << u"/lenny Hello"_s << std::make_optional(u"( ͡° ͜ʖ ͡°) Hello"_s) << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text); QTest::newRow("lenny") << u"/lenny Hello"_s << std::make_optional(u"( ͡° ͜ʖ ͡°) Hello"_s) << std::make_optional(Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text);
QTest::newRow("tableflip") << u"/tableflip Hello"_s << std::make_optional(u"(╯°□°)╯︵ ┻━┻ Hello"_s) QTest::newRow("tableflip") << u"/tableflip Hello"_s << std::make_optional(u"(╯°□°)╯︵ ┻━┻ Hello"_s)

View File

@@ -193,6 +193,7 @@
<li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li> <li xml:lang="ar">التصويت - MSC3381</li>
<li xml:lang="ca">Votacions - MSC3381</li> <li xml:lang="ca">Votacions - MSC3381</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Votacions - MSC3381</li> <li xml:lang="ca-valencia">Votacions - MSC3381</li>
<li xml:lang="de">Umfragen MSC3381</li>
<li xml:lang="el">Δημοσκοπήσεις - MSC3381</li> <li xml:lang="el">Δημοσκοπήσεις - MSC3381</li>
<li xml:lang="en-GB">Polls - MSC3381</li> <li xml:lang="en-GB">Polls - MSC3381</li>
<li xml:lang="eo">Enketoj - MSC3381</li> <li xml:lang="eo">Enketoj - MSC3381</li>
@@ -227,6 +228,7 @@
<li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li> <li xml:lang="ar">حزم الملصقات - MSC2545</li>
<li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li> <li xml:lang="ca">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Paquets d'adhesius - MSC2545</li> <li xml:lang="ca-valencia">Paquets d'adhesius - MSC2545</li>
<li xml:lang="de">Sticker-Pakete MSC2545</li>
<li xml:lang="el">Πακέτα αυτοκόλλητων - MSC2545</li> <li xml:lang="el">Πακέτα αυτοκόλλητων - MSC2545</li>
<li xml:lang="en-GB">Sticker Packs - MSC2545</li> <li xml:lang="en-GB">Sticker Packs - MSC2545</li>
<li xml:lang="eo">Glumark-Pakoj - MSC2545</li> <li xml:lang="eo">Glumark-Pakoj - MSC2545</li>
@@ -261,6 +263,7 @@
<li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li> <li xml:lang="ar">موقع الأحداث - MSC3488</li>
<li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li> <li xml:lang="ca">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li> <li xml:lang="ca-valencia">Esdeveniments d'ubicació - MSC3488</li>
<li xml:lang="de">Veranstaltungen mit Ortsangabe MSC3488</li>
<li xml:lang="el">Τοποθεσία γεγονότα - MSC3488</li> <li xml:lang="el">Τοποθεσία γεγονότα - MSC3488</li>
<li xml:lang="en-GB">Location Events - MSC3488</li> <li xml:lang="en-GB">Location Events - MSC3488</li>
<li xml:lang="eo">Lokaj Eventoj - MSC3488</li> <li xml:lang="eo">Lokaj Eventoj - MSC3488</li>
@@ -488,6 +491,10 @@
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute> <content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
</content_rating> </content_rating>
<releases> <releases>
<release version="25.12.3" date="2026-03-05"/>
<release version="25.12.2" date="2026-02-05"/>
<release version="25.12.1" date="2026-01-08"/>
<release version="25.12.0" date="2025-12-11"/>
<release version="25.08.3" date="2025-11-06"/> <release version="25.08.3" date="2025-11-06"/>
<release version="25.08.2" date="2025-10-09"/> <release version="25.08.2" date="2025-10-09"/>
<release version="25.08.1" date="2025-09-11"/> <release version="25.08.1" date="2025-09-11"/>
@@ -513,16 +520,120 @@
<url>https://kde.org/announcements/megarelease/6/#neochat</url> <url>https://kde.org/announcements/megarelease/6/#neochat</url>
<description> <description>
<p>In the newest version, when launching the app, you will get a welcome page that lets you choose which account you want to use and lets you log in to other accounts. The welcome screen will also warn you when NeoChat cannot load an account.</p> <p>In the newest version, when launching the app, you will get a welcome page that lets you choose which account you want to use and lets you log in to other accounts. The welcome screen will also warn you when NeoChat cannot load an account.</p>
<p xml:lang="ar">في الإصدار الأحدث، عند تشغيل التطبيق، ستظهر صفحة ترحيب تتيح اختيار الحساب المراد استخدامه وتسمح بالولوج إلى حسابات أخرى. كما تحذر شاشة الترحيب عندما يتعذر على نيوتشات تحميل حساب ما.</p>
<p xml:lang="ca">En la versió més recent, en llançar l'aplicació, obtindreu una pàgina de benvinguda que us permetrà triar quin compte voleu utilitzar i permetrà iniciar sessió en altres comptes. La pantalla de benvinguda també us avisarà quan el NeoChat no pugui carregar un compte.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">En la versió més recent, en iniciar l'aplicació, obtindreu una pàgina de benvinguda que us permetrà triar quin compte voleu utilitzar i permetrà iniciar sessió en altres comptes. La pantalla de benvinguda també vos avisarà quan NeoChat no puga carregar un compte.</p>
<p xml:lang="it">Nella versione più recente, all'avvio dell'applicazione, sarà visualizzata una pagina di benvenuto che consente di scegliere l'account da utilizzare e di accedere ad altri account. La schermata di benvenuto avvisa anche quando NeoChat non riesce a caricare un account.</p>
<p xml:lang="nl">In de nieuwste versie krijgt u bij het opstarten van de toepassing een welkomstpagina te zien waar u kunt kiezen welk account u wilt gebruiken en waarmee u zich kunt aanmelden op andere accounts. Het welkomstscherm waarschuwt u ook als NeoChat een account niet kan laden.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Na versão mais recente, ao iniciar o aplicativo, você verá uma página de boas-vindas que permite escolher qual conta deseja usar e fazer login em outras contas. A tela de boas-vindas também avisará quando o NeoChat não conseguir carregar uma conta.</p>
<p xml:lang="ru">В новой версии при запуске приложения открывается страница приветствия, на которой можно выбрать учётную запись для входа или добавить другие учётные записи. Также на странице приветствия отображается предупреждение, если NeoChat не удалось загрузить учётную запись.</p>
<p xml:lang="sl">V najnovejši različici boste ob zagonu aplikacije prejeli pozdravno stran, kjer lahko izberete, kateri račun želite uporabiti, in se prijavite v druge račune. Pozdravna stran vas bo opozorila tudi, ko NeoChat ne bo mogel naložiti računa.</p>
<p xml:lang="uk">У найновішій версії, під час запуску програми, ви побачите сторінку вітання, за допомогою якої ви можете вибрати обліковий запис, яким ви хочете скористатися, та надасть вам змогу увійти в інші облікові записи. Сторінка вітання також попередить вас, коли NeoChat не зможе завантажити обліковий запис.</p>
<p>NeoChat will also let you register a new account directly from the app itself. Deactivating your Matrix account is also possible from within NeoChat.</p> <p>NeoChat will also let you register a new account directly from the app itself. Deactivating your Matrix account is also possible from within NeoChat.</p>
<p xml:lang="ar">يتيح نيوتشات أيضاً تسجيل حساب جديد مباشرة من التطبيق نفسه. كما يمكن تعطيل حساب ماتركس من داخل نيوتشات.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat també us permetrà registrar un compte nou directament des de l'aplicació mateixa. També és possible desactivar el vostre compte de Matrix des del NeoChat.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat també us permetrà registrar un compte nou directament des de l'aplicació mateixa. També és possible desactivar el vostre compte de Matrix des de NeoChat.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat ti permetterà anche di registrare un nuovo account direttamente dall'applicazione. Puoi anche disattivare il tuo account Matrix direttamente da NeoChat.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat biedt u ook de mogelijkheid om direct vanuit de toepassing een nieuw account aan te maken. U kunt uw Matrix-account ook deactiveren vanuit NeoChat.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat também permite que você registre uma nova conta diretamente pelo aplicativo. Desativar sua conta Matrix também é possível a partir do NeoChat.</p>
<p xml:lang="ru">В NeoChat также можно зарегистрировать новую учётную запись Matrix. Учётную запись Matrix также можно деактивировать непосредственно в NeoChat.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat vam omogoča tudi registracijo novega računa neposredno iz same aplikacije. Deaktivacija računa Matrix je mogoča tudi znotraj NeoChata.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat також надасть вам змогу зареєструвати новий обліковий запис безпосередньо з програми. Деактивувати обліковий запис Matrix також можна з NeoChat.</p>
<p>Spaces are a relatively new feature of Matrix that let you group chat channels together. This is used to improve the discoverability of rooms, manage large communities, or just tidy all the channels you are in. You can now do all this without leaving NeoChat.</p> <p>Spaces are a relatively new feature of Matrix that let you group chat channels together. This is used to improve the discoverability of rooms, manage large communities, or just tidy all the channels you are in. You can now do all this without leaving NeoChat.</p>
<p xml:lang="ar">الفضاءات هي ميزة جديدة نسبياً في ماتركس تسمح بتجميع قنوات الدردشة معاً. يُستخدم هذا لتحسين قابلية اكتشاف الغرف، أو إدارة المجتمعات الكبيرة، أو مجرد ترتيب القنوات المشترك فيها. يمكن القيام بكل ذلك الآن دون مغادرة نيوتشات.</p>
<p xml:lang="ca">Els espais són una característica relativament nova de Matrix que us permet agrupar canals de xat junts. Això s'utilitza per a millorar la descoberta de sales, gestionar comunitats grans, o simplement ordenar tots els canals en els quals esteu. Ara podeu fer tot això sense sortir del NeoChat.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Els espais són una característica relativament nova de Matrix que us permet agrupar canals de xat junts. Açò s'utilitza per a millorar la descoberta de sales, gestionar comunitats grans, o senzillament ordenar tots els canals en els quals esteu. Ara podeu fer tot açò sense eixir de NeoChat.</p>
<p xml:lang="it">Gli spazi sono una funzionalità relativamente nuova di Matrix che consente di raggruppare i canali di chat. Questa funzionalità viene utilizzata per migliorare la visibilità delle stanze, gestire grandi comunità o semplicemente riordinare tutti i canali in cui si è presenti. Ora è possibile fare tutto questo senza uscire da NeoChat.</p>
<p xml:lang="nl">Ruimtes zijn een relatief nieuwe functie van Matrix waarmee u chatkanalen kunt groeperen. Dit wordt gebruikt om de vindbaarheid van rooms te verbeteren, grote gemeenschappen te beheren of gewoon alle kanalen waarin u zit overzichtelijk te houden. U kunt dit nu allemaal doen zonder NeoChat te verlaten.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Os Espaços são um recurso relativamente novo do Matrix que permite agrupar canais de bate-papo. Isso é usado para melhorar a visibilidade das salas, gerenciar grandes comunidades ou simplesmente organizar todos os canais dos quais você participa. Agora você pode fazer tudo isso sem sair do NeoChat.</p>
<p xml:lang="ru">Пространства — это относительно новая функция Matrix, позволяющая группировать каналы чатов. Они используются для упрощения поиска комнат, управления большими сообществами или просто для упорядочивания всех ваших каналов. Теперь это можно делать, не покидая NeoChat.</p>
<p xml:lang="sl">Prostori so relativno nova funkcija Matrixa, ki omogoča združevanje klepetalnih kanalov. To se uporablja za izboljšanje vidnosti sob, upravljanje velikih skupnosti ali preprosto urejanje vseh kanalov, v katerih ste. Zdaj lahko vse to storite, ne da bi zapustili NeoChat.</p>
<p xml:lang="uk">Простори — відносно нова можливість Matrix, яка надає змогу групувати канали спілкування. Це використовують для покращення видимості кімнат, керування великими спільнотами або просто сортування всіх каналів, у яких ви перебуваєте. Тепер ви можете робити все це, не виходячи з NeoChat.</p>
<p>NeoChat won't let you miss any new notifications anymore. We added a new page that includes all your recent notifications and when NeoChat is closed, you will still be able to receive push notifications. The main timeline will let you know when more messages are loading and when you reach the end of it.</p> <p>NeoChat won't let you miss any new notifications anymore. We added a new page that includes all your recent notifications and when NeoChat is closed, you will still be able to receive push notifications. The main timeline will let you know when more messages are loading and when you reach the end of it.</p>
<p xml:lang="ar">لن يفوّت نيوتشات أي تنبيهات جديدة بعد الآن. أُضيفت صفحة جديدة تتضمن كافة التنبيهات الأخيرة، وعند إغلاق نيوتشات، ستظل القدرة على استقبال التنبيهات الدفعية قائمة. يُعلِمك الخط الزمني الرئيسي عند تحميل مزيد من الرسائل وعند الوصول إلى نهايته.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat ja no deixarà que us perdeu cap notificació nova. Hem afegit una pàgina nova que inclou totes les notificacions recents i quan el NeoChat estigui tancat, encara podreu rebre notificacions automàtiques. La línia de temps principal us avisarà quan s'estiguin carregant més missatges i quan arribeu al seu final.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat ja no deixarà que vos perdeu cap notificació nova. Hem afegit una pàgina nova que inclou totes les notificacions recents i quan NeoChat estiga tancat, encara podreu rebre notificacions automàtiques. La línia de temps principal vos avisarà quan s'estiguen carregant més missatges i quan arribeu fins al seu final.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat non ti farà più perdere nessuna nuova notifica. Abbiamo aggiunto una nuova pagina che include tutte le tue notifiche recenti e, anche quando NeoChat è chiuso, potrai comunque ricevere notifiche push. La cronologia principale ti informerà quando vengono caricati altri messaggi e quando ne hai raggiunto la fine.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat zorgt ervoor dat u geen nieuwe meldingen meer mist. We hebben een nieuwe pagina toegevoegd met al uw recente meldingen. Zelfs als NeoChat gesloten is, kunt u nog steeds push-meldingen ontvangen. De hoofdtijdlijn laat u weten wanneer er meer berichten worden geladen en wanneer u het einde van de tijdlijn hebt bereikt.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat não deixará você perder mais nenhuma notificação. Adicionamos uma nova página que inclui todas as suas notificações recentes e, mesmo com o NeoChat fechado, você ainda poderá receber notificações push. A linha do tempo principal mostrará quando novas mensagens estiverem sendo carregadas e quando você chegar ao final.</p>
<p xml:lang="ru">Вы более не пропустите ни одного нового уведомления NeoChat. Добавлена страница со всеми последними уведомлениями, а при закрытии приложения будут приходить push-уведомления. Основная лента сообщений теперь показывает процесс загрузки новых сообщений и её окончание.</p>
<p xml:lang="sl">Z NeoChatom ne boste več zamudili nobenega novega obvestila. Dodali smo novo stran, ki vključuje vsa vaša nedavna obvestila, in ko je NeoChat zaprt, boste še vedno lahko prejemali potisna obvestila. Glavna časovnica vas bo obvestila, kdaj se nalagajo nova sporočila in kdaj pridete do konca.</p>
<p xml:lang="uk">З новою версією NeoChat ви більше не пропускатимете нові сповіщення Ми додали нову сторінку, яка містить усі ваші останні сповіщення, і коли NeoChat буде закрито, ви все одно зможете отримувати імпульсні повідомлення.</p>
<p>More NeoChat Goodies</p> <p>More NeoChat Goodies</p>
<p xml:lang="ar">مزايا إضافية في نيوتشات</p>
<p xml:lang="ca">Més millores del NeoChat</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Més millores de NeoChat</p>
<p xml:lang="he">עוד פינוקים ב־NeoChat</p>
<p xml:lang="it">Altre chicche di NeoChat</p>
<p xml:lang="nl">Meer NeoChat-goodies</p>
<p xml:lang="pt-BR">Mais novidades do NeoChat</p>
<p xml:lang="ru">Дополнительные возможности NeoChat</p>
<p xml:lang="sl">Več dobrot NeoChata</p>
<p xml:lang="uk">Додаткові корисні можливості NeoChat</p>
<ul> <ul>
<li>QR Codes to share contacts</li> <li>QR Codes to share contacts</li>
<li xml:lang="ar">رموز استجابة سريعة (QR) لمشاركة جهات الاتصال</li>
<li xml:lang="ca">Codis QR per a compartir contactes</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Codis QR per a compartir contactes</li>
<li xml:lang="es">Códigos QR para compartir contactos</li>
<li xml:lang="he">קודים מסוג QR לשיתוף אנשי קשר</li>
<li xml:lang="ia">Codices QR per compartir contactos</li>
<li xml:lang="it">Codice QR per condividere i contatti</li>
<li xml:lang="nl">QR-codes om contactpersonen te delen</li>
<li xml:lang="pt-BR">Códigos QR para compartilhar contatos</li>
<li xml:lang="ru">QR-коды для обмена контактами;</li>
<li xml:lang="sl">QR kode za deljenje stikov</li>
<li xml:lang="uk">QR-коди для оприлюднення записів контактів</li>
<li>Improved room upgrades</li> <li>Improved room upgrades</li>
<li xml:lang="ar">ترقيات محسّنة للغرف</li>
<li xml:lang="ca">Actualitzacions millorades de les sales</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Actualitzacions millorades de les sales</li>
<li xml:lang="he">שדרוגי חדרים משופרים</li>
<li xml:lang="ia">Meliorate actualisationes de sala</li>
<li xml:lang="it">Aggiornamenti delle stanze migliorati</li>
<li xml:lang="nl">Opwaarderen van room verbeterd</li>
<li xml:lang="pt-BR">Melhorias nas salas</li>
<li xml:lang="ru">Улучшены процедуры обновления комнат;</li>
<li xml:lang="sl">Izboljšane nadgradnje sob</li>
<li xml:lang="uk">Удосконалено оновлення кімнати</li>
<li>Added button to reject invitation and ignore user</li> <li>Added button to reject invitation and ignore user</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف زر لرفض الدعوة وتجاهل المستخدم</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit un botó per a rebutjar una invitació i ignorar l'usuari</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit un botó per a rebutjar una invitació i ignorar l'usuari</li>
<li xml:lang="he">נוסף כפתור לדחיית הזמנה והתעלמות ממשתמש</li>
<li xml:lang="ia">Addite button per refusar invitation e ignorar usator</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto un pulsante per rifiutare l'invito e ignorare l'utente</li>
<li xml:lang="nl">Toegevoegde knop om uitnodiging af te wijzen en gebruiker te negeren</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado botão para rejeitar convite e ignorar usuário</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена кнопка для отклонения приглашения и игнорирования пользователя;</li>
<li xml:lang="sl">Dodan gumb za zavrnitev povabila in ignoriranje uporabnika</li>
<li xml:lang="uk">Додано кнопку для відмови у запрошенні та ігнорування користувача</li>
<li>Display device security details</li> <li>Display device security details</li>
<li xml:lang="ar">عرض تفاصيل أمان الجهاز</li>
<li xml:lang="ca">Mostra els detalls de seguretat del dispositiu</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Mostra els detalls de seguretat del dispositiu</li>
<li xml:lang="es">Mostrar detalles de la seguridad del dispositivo</li>
<li xml:lang="he">הצגת פרטי אבטחת מכשיר</li>
<li xml:lang="ia">Monstra detalios de securitate de dispositivo</li>
<li xml:lang="it">Visualizza i dettagli di sicurezza del dispositivo</li>
<li xml:lang="nl">Details van apparaatbeveiliging tonen</li>
<li xml:lang="pt-BR">Exibir detalhes de segurança do dispositivo</li>
<li xml:lang="ru">Просмотр подробных сведений о безопасности устройства;</li>
<li xml:lang="sl">Prikaži varnostne podrobnosti naprave</li>
<li xml:lang="uk">Реалізовано показ подробиць щодо захисту пристрою</li>
<li>Added room security settings</li> <li>Added room security settings</li>
<li xml:lang="ar">أُضيفت إعدادات أمان الغرفة</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit la configuració de seguretat de la sala</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit la configuració de seguretat de la sala</li>
<li xml:lang="es">Se han añadido ajustes de la seguridad de las salas</li>
<li xml:lang="he">נוספו הגדרות אבטחת חדר</li>
<li xml:lang="ia">Addite preferentias de securitate de sala</li>
<li xml:lang="it">Aggiunte impostazioni di sicurezza delle stanze</li>
<li xml:lang="nl">Beveiligingsinstelling voor room toegevoegd</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionadas configurações de segurança da sala</li>
<li xml:lang="ru">Добавлены параметры безопасности комнат;</li>
<li xml:lang="sl">Dodane varnostne nastavitve sobe</li>
<li xml:lang="uk">Додано параметри захисту кімнати</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
</release> </release>
@@ -534,6 +645,15 @@
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.08.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url> <url>https://kde.org/announcements/gear/23.08.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
<description> <description>
<p>Apart from a visual overhaul, NeoChat can now display location events and also a map with the location of all the users currently broadcasting their location using Itineray's Matrix integration. Great for locating where your friends are.</p> <p>Apart from a visual overhaul, NeoChat can now display location events and also a map with the location of all the users currently broadcasting their location using Itineray's Matrix integration. Great for locating where your friends are.</p>
<p xml:lang="ar">بعيداً عن التجديد البصري، يمكن لنيوتشات الآن عرض أحداث الموقع وكذلك خريطة بمواقع جميع المستخدمين الذين يبثون مواقعهم حالياً باستخدام تكامل ماتركس مع Itineray. يعد هذا رائعاً لتحديد أماكن الأصدقاء.</p>
<p xml:lang="ca">A part d'una revisió visual, ara el NeoChat pot mostrar esdeveniments d'ubicació i també un mapa amb la ubicació de tots els usuaris que actualment emeten la seva ubicació utilitzant la integració de Matrix de l'Itineray. És genial per a localitzar on són els vostres amics.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">A part d'una revisió visual, ara NeoChat pot mostrar esdeveniments d'ubicació i també un mapa amb la ubicació de tots els usuaris que actualment emeten la seua ubicació utilitzant la integració de Matrix de l'Itineray. És genial per a localitzar on són els vostres amics.</p>
<p xml:lang="it">Oltre a una revisione visuale, NeoChat ora può visualizzare eventi di localizzazione e anche una mappa con la posizione di tutti gli utenti che attualmente trasmettono la loro posizione utilizzando l'integrazione Matrix di Itineray. Ottimo per localizzare dove si trovano i tuoi amici.</p>
<p xml:lang="nl">Naast een visuele herziening kan NeoChat nu locatiegebeurtenissen tonen en ook een kaart met de locatie van alle gebruikers die nu hun locatie uitzenden met de Matrix-integratie van Itineray. Geweldig voor lokaliseren waar uw vrienden zijn.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Além de uma reformulação visual, o NeoChat agora pode exibir eventos de localização e também um mapa com a localização de todos os usuários que estão transmitindo sua localização usando a integração Matrix do Itineray. Ótimo para localizar seus amigos.</p>
<p xml:lang="ru">Помимо визуального обновления, в NeoChat добавлена возможность отображения событий местоположения, а также карты с местоположением всех пользователей, которые в данный момент транслируют свои геоданные через интеграцию с Itineray в Matrix. Это удобно для того, чтобы узнать, где находятся ваши друзья.</p>
<p xml:lang="sl">Poleg vizualne prenove lahko NeoChat zdaj prikazuje lokacijske dogodke in tudi zemljevid z lokacijo vseh uporabnikov, ki trenutno oddajajo svojo lokacijo, z uporabo integracije Itineray Matrix. Odlično za iskanje lokacij vaših prijateljev.</p>
<p xml:lang="uk">Окрім оновлення візуальної частини, у новій версії NeoChat можливий показ пов'язаних із місцями подій, а також реалізовано карту з місцями, про які повідомляють трансляції користувачів, на основі інтеграції Itinerary та Matrix. Чудова можливість для визначення місця перебування ваших друзів.</p>
</description> </description>
</release> </release>
<release version="23.04.3" date="2023-07-06"/> <release version="23.04.3" date="2023-07-06"/>
@@ -543,8 +663,35 @@
<url>https://kde.org/announcements/gear/23.04.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url> <url>https://kde.org/announcements/gear/23.04.0/#neochathttpsappskdeorgneochat</url>
<description> <description>
<p>NeoChat improves its design with tweaks that provide a more compact layout and a simpler menu which works better for the collapsed room list.</p> <p>NeoChat improves its design with tweaks that provide a more compact layout and a simpler menu which works better for the collapsed room list.</p>
<p xml:lang="ar">يُحسّن نيوتشات تصميمه بتعديلات توفر مخططاً أكثر ضغطاً وقائمة أبسط تعمل بشكل أفضل مع قائمة الغرف المطوية.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat millora el seu disseny amb retocs que proporcionen una disposició més compacta i un menú més senzill que funciona millor per a la llista reduïda de sales.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat millora el seu disseny amb retocs que proporcionen una disposició més compacta i un menú més senzill que funciona millor per a la llista reduïda de sales.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat migliora il suo aspetto con modifiche che offrono una disposizione più compatta e un menu più semplice, più adatto all'elenco delle stanze ridotto.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat verbetert zijn ontwerp met aanpassingen die zorgen voor een compactere indeling en een eenvoudiger menu dat beter werkt voor de ingeklapte roomslijst.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat aprimorou seu design com ajustes que proporcionam um layout mais compacto e um menu mais simples, que funciona melhor para a lista de salas recolhida.</p>
<p xml:lang="ru">В оформлении NeoChat реализованы изменения для более компактного расположения элементов и упрощённого меню, которое лучше работает со свёрнутым списком комнат.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat izboljšuje svojo zasnovo s prilagoditvami, ki zagotavljajo bolj kompaktno postavitev in enostavnejši meni, ki bolje deluje za strnjen seznam sob.</p>
<p xml:lang="uk">У новій версії NeoChat удосконалено дизайн програм, зокрема компонування стало компактнішим, а меню простішим, отже, меню працює краще для згорнутого списку кімнат.</p>
<p>We have also improved the video controls, added a new command /knock &lt;room-id&gt; to send a knock event to a room, and you can now edit a prior message inline, within the chat pane.</p> <p>We have also improved the video controls, added a new command /knock &lt;room-id&gt; to send a knock event to a room, and you can now edit a prior message inline, within the chat pane.</p>
<p xml:lang="ar">حُسّنت أيضاً عناصر التحكم في الفيديو، وأُضيف أمر جديد /knock &lt;room-id&gt; لإرسال حدث طرق إلى غرفة، ويمكن الآن تحرير رسالة سابقة في السطر نفسه داخل لوحة الدردشة.</p>
<p xml:lang="ca">També hem millorat els controls de vídeo, s'ha afegit una nova ordre /knock &lt;id-sala&gt; per a enviar un esdeveniment «knock» a una sala, i ara podeu editar un missatge anterior inclòs, dins de la subfinestra de xat.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">També hem millorat els controls de vídeo, s'ha afegit una nova ordre /knock &lt;id-sala&gt; per a enviar un esdeveniment «knock» a una sala, i ara podeu editar un missatge anterior inclòs, dins de la subfinestra de xat.</p>
<p xml:lang="it">Abbiamo anche migliorato i controlli video, aggiunto un nuovo comando /knock &lt;room-id&gt; per inviare un evento knock a una stanza e ora puoi modificare un messaggio precedente in linea, all'interno del riquadro della chat.</p>
<p xml:lang="nl">We hebben ook de videobediening verbeterd, een nieuw commando /knock &lt;room-id&gt; toegevoegd om een klopgebeurtenis naar een room te sturen, en u kunt nu een eerder bericht rechtstreeks in het chatvenster bewerken.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Também melhoramos os controles de vídeo, adicionamos um novo comando /knock &lt;room-id&gt; para enviar um evento knock para uma sala, e agora você pode editar uma mensagem anterior em linha, no painel de bate-papo.</p>
<p xml:lang="ru">Также улучшены элементы управления видео, добавлена новая команда /knock &lt;room-id&gt; для отправки события knock в комнату, а также реализовано редактирование предыдущих сообщений непосредственно в области чата.</p>
<p xml:lang="sl">Izboljšali smo tudi video kontrole, dodali nov ukaz /knock &lt;room-id&gt; za pošiljanje dogodka knock v sobo, zdaj pa lahko urejate prejšnje sporočilo v vrstici, v podoknu za klepet.</p>
<p xml:lang="uk">Нами також удосконалено засоби керування відео, додано нову команду `/knock &lt;ідентифікаторімнати&gt;` для надсилання події *стук* до кімнати. У новій версії ви зможете редагувати попереднє повідомлення на місці, у межах панелі спілкування.</p>
<p>Other usability improvements include an overhaul of the keyboard navigation and shortcuts like Ctrl+PgUp/PgDn that allow you to skip from room to room.</p> <p>Other usability improvements include an overhaul of the keyboard navigation and shortcuts like Ctrl+PgUp/PgDn that allow you to skip from room to room.</p>
<p xml:lang="ar">تتضمن تحسينات سهولة الاستخدام الأخرى تجديد التنقل عبر لوحة المفاتيح واختصارات مثل Ctrl+PgUp/PgDn التي تسمح بالانتقال السريع بين الغرف.</p>
<p xml:lang="ca">Altres millores d'usabilitat inclouen una revisió de la navegació amb el teclat i dreceres com Ctrl+Re Pàg/Av Pàg que us permeten saltar de sala en sala.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Altres millores d'usabilitat inclouen una revisió de la navegació amb el teclat i dreceres com Ctrl+«Re Pàg»/«Av Pàg» que vos permeten saltar de sala en sala.</p>
<p xml:lang="it">Altri miglioramenti dell'usabilità includono una revisione della navigazione tramite tastiera e scorciatoie come Ctrl+PagSu/PagGiù che consentono di passare da una stanza all'altra.</p>
<p xml:lang="nl">Andere verbeteringen op het gebied van gebruiksgemak zijn onder meer een herziening van de toetsenbordnavigatie en sneltoetsen zoals Ctrl+PgUp/PgDn waarmee u van room naar room kunt springen.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Outras melhorias de usabilidade incluem uma reformulação da navegação pelo teclado e atalhos como Ctrl+PgUp/PgDn que permitem que você pule de sala em sala.</p>
<p xml:lang="ru">К другим улучшениям в удобстве использования относится переработанная навигация с клавиатурой и комбинации клавиш, такие как Ctrl+PgUp/PgDn, для быстрого перехода между комнатами.</p>
<p xml:lang="sl">Druge izboljšave uporabnosti vključujejo prenovo navigacije s tipkovnico in bližnjice, kot sta Ctrl+PgUp/PgDn, ki omogočajo preskakovanje med sobami.</p>
<p xml:lang="uk">Серед інших удосконалень користування перегляд навігації за допомогою клавіатури та комбінації клавіш, такі як Ctrl+PgUp/PgDn, які надають змогу переходити з кімнати в кімнату.</p>
</description> </description>
<artifacts> <artifacts>
<artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc"> <artifact type="binary" platform="x86_64-windows-msvc">
@@ -558,13 +705,94 @@
<url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url> <url>https://plasma-mobile.org/2023/01/30/january-blog-post/</url>
<description> <description>
<p>New features and bugfixes:</p> <p>New features and bugfixes:</p>
<p xml:lang="ar">ميزات جديدة وإصلاحات للعلل:</p>
<p xml:lang="ca">Característiques noves i correccions d'errors:</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Característiques noves i esmenes d'errors:</p>
<p xml:lang="es">Nuevas funciones y corrección de fallos:</p>
<p xml:lang="he">יכולות חדשות ותיקוני תקלות:</p>
<p xml:lang="ia">Nove characteristicas e correctiones de faltas:</p>
<p xml:lang="it">Nuove funzionalità e correzioni di bug:</p>
<p xml:lang="nl">Nieuwe functies en reparaties van bugs:</p>
<p xml:lang="pt-BR">Novas funcionalidades e correções de bugs:</p>
<p xml:lang="ru">Новые возможности и исправления ошибок:</p>
<p xml:lang="sl">Nove zmožnosti in popravki napak:</p>
<p xml:lang="uk">Нові можливості і виправлення вад:</p>
<ul> <ul>
<li>Notifications will now be shown for all accounts, not just the active one</li> <li>Notifications will now be shown for all accounts, not just the active one</li>
<li xml:lang="ar">تُعرض التنبيهات الآن لكافة الحسابات، وليس فقط الحساب النشط</li>
<li xml:lang="ca">Ara es mostraran les notificacions per a tots els comptes, no només l'actiu</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Ara es mostraran les notificacions per a tots els comptes, no només l'actiu</li>
<li xml:lang="es">Se muestran notificaciones de todas las cuentas, no solo de la activa</li>
<li xml:lang="he">התראות תופענה לכל החשבונות, לא רק לחשבון הפעיל</li>
<li xml:lang="ia">Notificationes nunc essera monstrate per tote le contos,non solmente perlo que es active</li>
<li xml:lang="it">Le notifiche saranno ora visualizzate per tutti gli account, non solo per quello attivo</li>
<li xml:lang="nl">Meldingen worden nu voor alle accounts weergegeven, niet alleen voor het actieve account.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora, as notificações serão exibidas para todas as contas, não apenas para a conta ativa</li>
<li xml:lang="ru">Уведомления будут выводиться для всех учётных записей, а не только для активной;</li>
<li xml:lang="sl">Obvestila bodo zdaj prikazana za vse račune, ne le za aktivnega</li>
<li xml:lang="uk">Сповіщення тепер буде показано для всіх облікових записів, а не лише для активного</li>
<li>There is a new "compact" mode for the room list</li> <li>There is a new "compact" mode for the room list</li>
<li xml:lang="ar">يوجد وضع "مضغوط" جديد لقائمة الغرف</li>
<li xml:lang="ca">Hi ha un mode «compacte» nou per a la llista de sales</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Hi ha un mode «compacte» nou per a la llista de sales</li>
<li xml:lang="es">Nuevo modo «compacto» para la lista de salas</li>
<li xml:lang="he">יש מצב „מצומצם” חדש לרשימת החדרים</li>
<li xml:lang="ia">Il ha un nove modo 'compacte' per le lista de sala</li>
<li xml:lang="it">C'è una nuova modalità «compatta» per l'elenco delle stanze</li>
<li xml:lang="nl">Er is een nieuwe "compacte" modus voor de roomslijst.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Existe um novo modo "compacto" para a lista de salas</li>
<li xml:lang="ru">Добавлен новый компактный режим списка комнат;</li>
<li xml:lang="sl">Za seznam sob je na voljo nov "kompaktni" način.</li>
<li xml:lang="uk">Передбачено новий «компактний» режим для списку кімнат</li>
<li>You can now search in the room history</li> <li>You can now search in the room history</li>
<li xml:lang="ar">يمكن البحث الآن في تاريخ الغرفة</li>
<li xml:lang="ca">Ara podeu cercar a l'historial de sales</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Ara podeu buscar en l'historial de sales</li>
<li xml:lang="es">Ahora se puede buscar en el historial de salas</li>
<li xml:lang="he">אפשר לחפש מעתה בהיסטוריית החדר</li>
<li xml:lang="ia">Tu pote nunc cercar in lechronologia de sala</li>
<li xml:lang="it">Ora è possibile cercare nella cronologia della stanza</li>
<li xml:lang="nl">U kunt nu zoeken in de roomgeschiedenis.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora você pode pesquisar no histórico da sala</li>
<li xml:lang="ru">Добавлен поиск по истории комнат;</li>
<li xml:lang="sl">Zdaj lahko iščete po zgodovini sobe</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії ви можете шукати у журналі кімнати</li>
<li>Emojis and Reactions have been significantly improved</li> <li>Emojis and Reactions have been significantly improved</li>
<li xml:lang="ar">حُسّنت الرموز التعبيرية والتفاعلات بشكل ملحوظ</li>
<li xml:lang="ca">Els emojis i les reaccions s'han millorat significativament</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Els emoji i les reaccions s'han millorat significativament</li>
<li xml:lang="es">Los emojis y las reacciones se han mejorado significativamente</li>
<li xml:lang="ia">Emojis e Reactiones ha essite meliorate significativemente</li>
<li xml:lang="it">Emoji e reazioni sono state notevolmente migliorate</li>
<li xml:lang="nl">Emoji's en reacties zijn aanzienlijk verbeterd.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Os emojis e as reações foram significativamente aprimorados</li>
<li xml:lang="ru">Эмодзи и реакции были значительно улучшены;</li>
<li xml:lang="sl">Čustvenčki in reakcije so bili znatno izboljšani</li>
<li xml:lang="uk">Значно удосконалено емоційки і реакції</li>
<li>Fixed several crashes around user invitations</li> <li>Fixed several crashes around user invitations</li>
<li xml:lang="ar">أُصلحت عدة انهيارات تتعلق بدعوات المستخدمين</li>
<li xml:lang="ca">S'han corregit diverses fallades respecte les invitacions d'usuari</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'han corregit diverses fallades respecte les invitacions d'usuari</li>
<li xml:lang="es">Se han corregido varios fallos relacionados con las invitaciones de los usuarios</li>
<li xml:lang="ia">Corrigite multe fracassos circa invitationes de usator</li>
<li xml:lang="it">Corretti diversi arresti anomali relativi agli inviti degli utenti</li>
<li xml:lang="nl">Diverse crashes rondom gebruikersuitnodigingen zijn verholpen.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Corrigidas várias falhas relacionadas a convites de usuários</li>
<li xml:lang="ru">Исправлено несколько аварийных завершений, связанных с приглашениями пользователей;</li>
<li xml:lang="sl">Odpravljenih je bilo več sesutij pri povabilih uporabnikov</li>
<li xml:lang="uk">Усунено декілька аварійних завершень роботи при запрошенні користувачів</li>
<li>Room permission settings can now be configured</li> <li>Room permission settings can now be configured</li>
<li xml:lang="ar">يمكن ضبط إعدادات أذونات الغرفة الآن</li>
<li xml:lang="ca">Ara es pot configurar les opcions dels permisos de sala</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Ara es pot configurar les opcions dels permisos de sala</li>
<li xml:lang="es">Ahora se pueden configurar los ajustes de los permisos de las salas</li>
<li xml:lang="ia">Preferentias depermission de sala nun pote esser configurate</li>
<li xml:lang="it">Ora è possibile configurare le impostazioni dei permessi della stanza</li>
<li xml:lang="nl">De toegangsinstellingen voor rooms kunnen nu worden geconfigureerd.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora é possível configurar as permissões da sala</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена возможность настраивать разрешения для комнат;</li>
<li xml:lang="sl">Nastavitve dovoljenj za sobo je zdaj mogoče konfigurirati</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії може бути налаштовано параметри доступу до кімнат</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
</release> </release>
@@ -578,16 +806,113 @@
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url> <url>https://www.plasma-mobile.org/2022/06/28/plasma-mobile-gear-22-06/</url>
<description> <description>
<p>This release brings you various small bugfixes and improvements:</p> <p>This release brings you various small bugfixes and improvements:</p>
<p xml:lang="ar">يوفر هذا الإصدار إصلاحات وتحسينات متنوعة صغيرة:</p>
<p xml:lang="ca">Aquesta versió us ofereix diverses correccions d'errors i millores petites:</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Esta versió vos oferix diverses esmenes d'errors i millores xicotetes:</p>
<p xml:lang="es">Esta versión proporciona diversas mejoras menores y correcciones de fallos:</p>
<p xml:lang="ia">Iste version te porta varie parve correctiones de faltas e melioramentos:</p>
<p xml:lang="it">Questa versione apporta diverse piccole correzioni di bug e miglioramenti:</p>
<p xml:lang="nl">Deze uitgave bevat diverse kleine reparaties van fouten en verbeteringen:</p>
<p xml:lang="pt-BR">Esta versão traz diversas pequenas correções de bugs e melhorias:</p>
<p xml:lang="ru">В этом выпуске исправлены различные ошибки и внесены улучшения:</p>
<p xml:lang="sl">Ta izdaja vam prinaša različne manjše popravke napak in izboljšave:</p>
<p xml:lang="uk">У цьому випуску ви зможете скористатися різноманітними невеличкими виправленнями вад і удосконаленнями:</p>
<ul> <ul>
<li>Sending of typing notifications can now be disabled.</li> <li>Sending of typing notifications can now be disabled.</li>
<li xml:lang="ar">يمكن تعطيل إرسال تنبيهات الكتابة الآن.</li>
<li xml:lang="ca">Ara es pot desactivar l'enviament de notificacions d'escriptura.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Ara es pot desactivar l'enviament de notificacions d'escriptura.</li>
<li xml:lang="it">Ora è possibile disattivare l'invio di notifiche di digitazione.</li>
<li xml:lang="nl">Het verzenden van meldingen over typen kan nu worden uitgeschakeld.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora é possível desativar o envio de notificações de digitação.</li>
<li xml:lang="ru">Отправку уведомлений о наборе текста теперь можно отключить;</li>
<li xml:lang="sl">Pošiljanje obvestil o tipkanju je zdaj mogoče onemogočiti.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії можна вимкнути сповіщення щодо набирання тексту повідомлення.</li>
<li>In the room list, the scrollbar will now disappear correctly when it is not needed.</li> <li>In the room list, the scrollbar will now disappear correctly when it is not needed.</li>
<li xml:lang="ar">في قائمة الغرف، يختفي شريط التمرير الآن بشكل صحيح عند عدم الحاجة إليه.</li>
<li xml:lang="ca">A la llista de sales, la barra de desplaçament ara desapareixerà correctament quan no es necessiti.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">En la llista de sales, la barra de desplaçament ara desapareixerà correctament quan no es necessite.</li>
<li xml:lang="it">NeoChat migliora il suo aspetto con modifiche che offrono una disposizione più compatta e un menu più semplice, più adatto all'elenco delle stanze ridotto.</li>
<li xml:lang="nl">In de roomlijst verdwijnt de schuifbalk nu correct wanneer deze niet nodig is.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Na lista de salas, a barra de rolagem agora desaparecerá corretamente quando não for necessária.</li>
<li xml:lang="ru">В списке комнат полоса прокрутки теперь скрывается, если не нужна;</li>
<li xml:lang="sl">Na seznamu sob bo drsnik zdaj pravilno izginil, ko ga ne boste potrebovali.</li>
<li xml:lang="uk">У списку кімнат реалізовано належне зникнення смужки гортання, коли вона непотрібна.</li>
<li>On wayland, NeoChat will now raise correctly when clicking on a notification.</li> <li>On wayland, NeoChat will now raise correctly when clicking on a notification.</li>
<li xml:lang="ar">في ويلاند، يبرز نيوتشات الآن بشكل صحيح عند النقر على التنبيه.</li>
<li xml:lang="ca">Al Wayland, ara el NeoChat elevarà correctament en fer clic a una notificació.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">A Wayland, ara NeoChat elevarà correctament quan es clique damunt d'una notificació.</li>
<li xml:lang="it">Su Wayland, NeoChat ora si aprirà correttamente quando fai clic su una notifica.</li>
<li xml:lang="nl">Op Wayland zal NeoChat nu correct openen wanneer u op een melding klikt.</li>
<li xml:lang="pt-BR">No Wayland, o NeoChat agora será exibido corretamente ao clicar em uma notificação.</li>
<li xml:lang="ru">В сеансах Wayland NeoChat теперь активируется при щелчке по уведомлению;</li>
<li xml:lang="sl">Na Waylandu se NeoChat zdaj pravilno sproži ob kliku na obvestilo.</li>
<li xml:lang="uk">У wayland NeoChat у новій версії належним чином відкривається при натисканні на сповіщенні.</li>
<li>Several bugs have been fixed that would sometimes cause messages containing markdown and/or HTML elements to be sent incorrectly.</li> <li>Several bugs have been fixed that would sometimes cause messages containing markdown and/or HTML elements to be sent incorrectly.</li>
<li xml:lang="ar">أُصلحت عدة علل كانت تتسبب أحياناً في إرسال الرسائل التي تحتوي على عناصر markdown أو HTML بشكل غير صحيح.</li>
<li xml:lang="ca">S'han corregit diversos errors que de vegades feien que els missatges que contenien elements de Markdown i/o HTML s'enviessin incorrectament.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'han corregit diversos errors que de vegades feien que els missatges que contenien elements de Markdown i/o HTML s'enviaren incorrectament.</li>
<li xml:lang="it">Sono stati corretti diversi bug che a volte causavano l'invio errato di messaggi contenenti elementi markdown e/o HTML.</li>
<li xml:lang="nl">Er zijn diverse fouten verholpen die er soms voor zorgden dat berichten met markdown- en/of HTML-elementen onjuist werden verzonden.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Diversos erros foram corrigidos, os quais, por vezes, causavam o envio incorreto de mensagens contendo elementos Markdown e/ou HTML.</li>
<li xml:lang="ru">Исправлены ошибки, из-за которых сообщения, содержащие элементы разметки Markdown и/или HTML, иногда отправлялись некорректно;</li>
<li xml:lang="sl">Odpravljenih je bilo več hroščev, zaradi katerih so bila sporočila, ki so vsebovala elemente Markdown in/ali HTML, včasih napačno poslana.</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено кілька помилок, які іноді призводили до неправильного надсилання повідомлень, що містили елементи markdown та/або HTML.</li>
<li>The quick switcher can now be controlled using the mouse.</li> <li>The quick switcher can now be controlled using the mouse.</li>
<li xml:lang="ar">يمكن التحكم في المبدل السريع باستخدام الفأرة الآن.</li>
<li xml:lang="ca">El commutador ràpid ara es pot controlar amb el ratolí.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">El commutador ràpid ara es pot controlar amb el ratolí.</li>
<li xml:lang="it">Ora è possibile controllare il cambio rapido tramite mouse.</li>
<li xml:lang="nl">De snelschakelaar kan nu met de muis worden bediend.</li>
<li xml:lang="pt-BR">O seletor rápido agora pode ser controlado usando o mouse.</li>
<li xml:lang="ru">Для быстрого переключения теперь возможно использовать мышь;</li>
<li xml:lang="sl">Hitri preklopnik je zdaj mogoče upravljati z miško.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії швидким перемикачем можна керувати за допомогою миші.</li>
<li>There is now an option to disable automatic room sidebar opening when resizing the window.</li> <li>There is now an option to disable automatic room sidebar opening when resizing the window.</li>
<li xml:lang="ar">يتوفر الآن خيار لتعطيل الفتح الآلي للشريط الجانبي للغرفة عند تغيير حجم النافذة.</li>
<li xml:lang="ca">Ara hi ha una opció per a desactivar l'obertura automàtica de la barra lateral de la sala en canviar la mida de la finestra.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Ara hi ha una opció per a desactivar l'obertura automàtica de la barra lateral de la sala en canviar la mida de la finestra.</li>
<li xml:lang="it">Ora è disponibile un'opzione per disattivare l'apertura automatica della barra laterale della stanza quando si ridimensiona la finestra.</li>
<li xml:lang="nl">Er is nu een optie om het automatisch openen van de roomzijbalk bij het wijzigen van de venstergrootte uit te schakelen.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora existe uma opção para desativar a abertura automática da barra lateral da sala ao redimensionar a janela.</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена возможность отключить автоматическое открытие боковой панели комнат при изменении размера окна;</li>
<li xml:lang="sl">Zdaj je na voljo možnost onemogočanja samodejnega odpiranja stranske vrstice sobe pri spreminjanju velikosti okna.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії передбачено пункт вимикання автоматичного відкриття бічної панелі кімнати під час зміни розміру вікна.</li>
<li>Creation of custom emojis has been fixed.</li> <li>Creation of custom emojis has been fixed.</li>
<li xml:lang="ar">أُصلح إنشاء الرموز التعبيرية المخصصة.</li>
<li xml:lang="ca">S'ha corregit la creació d'emojis personalitzats.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha corregit la creació d'emoji personalitzats.</li>
<li xml:lang="es">Se ha corregido la creación de emojis personalizados.</li>
<li xml:lang="he">יצירת אמוג׳ים בהתאמה אישית תוקנה.</li>
<li xml:lang="ia">Creation de emojis personalisate ha essite corrigite.</li>
<li xml:lang="it">È stata corretta la creazione di emoji personalizzate.</li>
<li xml:lang="nl">Het aanmaken van aangepaste emoji's is nu verholpen.</li>
<li xml:lang="pt-BR">A criação de emojis personalizados foi corrigida.</li>
<li xml:lang="ru">Исправлено создание пользовательских эмодзи;</li>
<li xml:lang="sl">Ustvarjanje čustvenčkov po meri je bilo popravljeno.</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено створення нетипових емоційок.</li>
<li>Editing or replying to the last message using the keyboard shortcuts now works correctly.</li> <li>Editing or replying to the last message using the keyboard shortcuts now works correctly.</li>
<li xml:lang="ar">يعمل تحرير الرسالة الأخيرة أو الرد عليها باستخدام اختصارات لوحة المفاتيح بشكل صحيح الآن.</li>
<li xml:lang="ca">L'edició o la resposta a l'últim missatge utilitzant les dreceres de teclat ara funciona correctament.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">L'edició o la resposta a l'últim missatge utilitzant les dreceres de teclat ara funciona correctament.</li>
<li xml:lang="he">עריכה או תגובה להודעה האחרונה באמצעות מקשי קיצור במקלדת עובדת כראוי מעתה.</li>
<li xml:lang="it">Ora la modifica o la risposta all'ultimo messaggio tramite le scorciatoie da tastiera funzionano correttamente.</li>
<li xml:lang="nl">Het bewerken of beantwoorden van het laatste bericht met behulp van de sneltoetsen werkt nu correct.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Agora, editar ou responder à última mensagem usando os atalhos de teclado funciona corretamente.</li>
<li xml:lang="ru">Исправлена работа комбинаций клавиш для редактирования или ответа на последнее сообщение.</li>
<li xml:lang="sl">Urejanje ali odgovarjanje na zadnje sporočilo z uporabo bližnjic na tipkovnici zdaj deluje pravilno.</li>
<li xml:lang="uk">Відновлено належну роботу редагування або створення відповіді на останнє повідомлення за допомогою клавіатурних скорочень.</li>
<li>When switching between rooms using the keyboard, the switching direction is now correct.</li> <li>When switching between rooms using the keyboard, the switching direction is now correct.</li>
<li xml:lang="ar">عند التبديل بين الغرف باستخدام لوحة المفاتيح، يكون اتجاه التبديل صحيحاً الآن.</li>
<li xml:lang="ca">Quan es canvia entre sales utilitzant el teclat, la direcció de commutació ara és correcta.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Quan es canvia entre sales utilitzant el teclat, la direcció de commutació ara és correcta.</li>
<li xml:lang="he">בעת מעבר בין חדרים בעזרת המקלדת, כיוון ההחלפה הוא נכון מעתה.</li>
<li xml:lang="it">Quando si passa da una stanza all'altra tramite la tastiera, la direzione del cambio è ora corretta.</li>
<li xml:lang="nl">Bij het wisselen tussen rooms met behulp van het toetsenbord is de wisselrichting nu correct.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Ao alternar entre salas usando o teclado, a direção da alternância agora está correta.</li>
<li xml:lang="ru">При переключении между комнатами с клавиатуры направление переключения теперь корректное;</li>
<li xml:lang="sl">Pri preklapljanju med sobami s tipkovnico je smer preklapljanja zdaj pravilna.</li>
<li xml:lang="uk">Реалізовано правильний напрямок при перемиканні між кімнатами за допомогою клавіатури.</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
</release> </release>
@@ -595,18 +920,99 @@
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url> <url>https://www.plasma-mobile.org/2022/04/26/plasma-mobile-gear-22-04/</url>
<description> <description>
<p>NeoChat now lets you filter and enter a room directly from KRunner (Plasma Search). Aside from that there is also various bug fixes regarding the typing notifications.</p> <p>NeoChat now lets you filter and enter a room directly from KRunner (Plasma Search). Aside from that there is also various bug fixes regarding the typing notifications.</p>
<p xml:lang="ar">يتيح نيوتشات الآن ترشيح ودخول الغرفة مباشرة من KRunner (بحث بلازما). وبالإضافة إلى ذلك، تتوفر إصلاحات متنوعة للعلل المتعلقة بتنبيهات الكتابة.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat ara permet filtrar i entrar a una sala directament des del KRunner (Cerca del Plasma). A part d'això també hi ha diverses correccions d'errors pel que fa a les notificacions d'escriptura.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat ara permet filtrar i entrar a una sala directament des de KRunner (Busca de Plasma). A part d'açò també hi ha diverses esmenes d'errors pel que fa a les notificacions d'escriptura.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat ora consente di filtrare e accedere a una stanza direttamente da KRunner (Plasma Search). Oltre a ciò, sono state apportate diverse correzioni di bug riguardanti le notifiche di digitazione.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat biedt nu de mogelijkheid om rechtstreeks vanuit KRunner (Plasma zoeken) een chatroom te filteren en binnen te gaan. Daarnaast zijn er diverse reparaties van fouten doorgevoerd met betrekking tot de meldingen over typen.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat agora permite filtrar e entrar em uma sala diretamente do KRunner (Busca do Plasma). Além disso, também foram feitas diversas correções de bugs relacionados às notificações de digitação.</p>
<p xml:lang="ru">Добавлена возможность фильтрации и входа в комнату прямо из KRunner (поиск Plasma). Кроме того, исправлены различные ошибки, связанные с уведомлениями о наборе текста.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat zdaj omogoča filtriranje in vstop v sobo neposredno iz KRunnerja (iskanje v Plasmi). Poleg tega so bile odpravljene tudi različne napake v zvezi z obvestili o tipkanju.</p>
<p xml:lang="uk">У новій версії NeoChat уможливлено фільтрування та вхід до кімнати безпосередньо з KRunner (Пошуку Плазми). Окрім цього, також виправлено різні помилки щодо сповіщень про введення тексту.</p>
</description> </description>
</release> </release>
<release version="22.02" date="2022-02-09"> <release version="22.02" date="2022-02-09">
<description> <description>
<p>NeoChat 22.02 focus on stability and adds a few quality of life improvements</p> <p>NeoChat 22.02 focus on stability and adds a few quality of life improvements</p>
<p xml:lang="ar">يركز نيوتشات 22.02 على الاستقرار ويضيف بعض تحسينات جودة الاستخدام</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat 22.02 se centra en l'estabilitat i afegeix algunes millores de qualitat de vida</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat 22.02 se centra en l'estabilitat i afig algunes millores de qualitat de vida</p>
<p xml:lang="he">NeoChat 22.02 מתמקד ביציבות ומוסיף מגוון שיפורים באיכות החיים</p>
<p xml:lang="it">NeoChat 22.02 si concentra sulla stabilità e aggiunge alcuni miglioramenti alla qualità della vita</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat 22.02 richt zich op stabiliteit en voegt een aantal verbeteringen toe die het gebruiksgemak vergroten.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat 22.02 foca na estabilidade e adiciona algumas melhorias de usabilidade</p>
<p xml:lang="ru">В NeoChat 22.02 основное внимание уделено стабильности и добавлено несколько улучшений для удобства использования.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat 22.02 se osredotoča na stabilnost in dodaja nekaj izboljšav kakovosti življenja</p>
<p xml:lang="uk">Акцент у NeoChat 22.02 зосереджено на стабільності та додано кілька удосконалень, пов'язаних із зручністю</p>
<ul> <ul>
<li>Add support for minimizing to system tray on startup</li> <li>Add support for minimizing to system tray on startup</li>
<li xml:lang="ar">إضافة دعم التصغير إلى صينية النظام عند بدء التشغيل</li>
<li xml:lang="ca">Afegeix la implementació per a minimitzar a la safata del sistema en iniciar</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Afig la implementació per a minimitzar a la safata del sistema en iniciar</li>
<li xml:lang="he">נוספה תמיכה למזעור לשורת המערכת עם ההפעלה</li>
<li xml:lang="it">Aggiunge il supporto per la minimizzazione nella barra delle applicazioni all'avvio</li>
<li xml:lang="nl">Voeg ondersteuning toe voor het minimaliseren naar het systeemvak bij het opstarten</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado suporte para minimizar para a bandeja do sistema na inicialização</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена поддержка сворачивания в системный лоток при запуске;</li>
<li xml:lang="sl">Dodajte podporo za minimitziranje v sistemsko vrstico ob zagonu</li>
<li xml:lang="uk">Додано підтримку мінімізації до системного лотка після запуску</li>
<li>Improved internet connectivity check</li> <li>Improved internet connectivity check</li>
<li xml:lang="ar">تحسين فحص الاتصال بالإنترنت</li>
<li xml:lang="ca">Millora de la verificació de la connectivitat a Internet</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Millora de la verificació de la connectivitat a Internet</li>
<li xml:lang="es">Se ha mejorado la comprobación de la conectividad con internet.</li>
<li xml:lang="he">בדיקת החיבור לאינטרנט השתפרה</li>
<li xml:lang="it">Controllo della connettività Internet migliorato</li>
<li xml:lang="nl">Verbeterde controle van internetverbinding</li>
<li xml:lang="pt-BR">Verificação de conectividade de internet aprimorada</li>
<li xml:lang="ru">Улучшена проверка подключения к Интернету;</li>
<li xml:lang="sl">Izboljšano preverjanje internetne povezave</li>
<li xml:lang="uk">Удосконалено перевірку можливості з'єднання з інтернетом</li>
<li>Add support for sharing images and files with other apps (Nextcloud, Imgur, ...)</li> <li>Add support for sharing images and files with other apps (Nextcloud, Imgur, ...)</li>
<li xml:lang="ar">إضافة دعم مشاركة الصور والملفات مع تطبيقات أخرى (نكست كلاود، إمجور، ...)</li>
<li xml:lang="ca">Afegeix la implementació per a compartir imatges i fitxers amb altres aplicacions (Nextcloud, Imgur...)</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Afig la implementació per a compartir imatges i fitxers amb altres aplicacions (Nextcloud, Imgur…)</li>
<li xml:lang="es">Se ha añadido compatibilidad para compartir imágenes y archivos con otras aplicaciones (Nextcloud, Imgur, etc.).</li>
<li xml:lang="he">נוספה תמיכה בשיתוף תמונות וקבצים עם יישומים אחרים (Nextcloud, Imgur, …)</li>
<li xml:lang="it">Aggiunge il supporto per la condivisione di immagini e file con altre applicazioni (Nextcloud, Imgur, ...)</li>
<li xml:lang="nl">Voeg ondersteuning toe voor het delen van afbeeldingen en bestanden met andere toepassingen (Nextcloud,Imgur, ...).</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado suporte para compartilhamento de imagens e arquivos com outros aplicativos (Nextcloud, Imgur, ...)</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена возможность обмена изображениями и файлами с другими приложениями (Nextcloud, Imgur, и прочими службами);</li>
<li xml:lang="sl">Doda podporo za deljenje slik in datotek z drugimi aplikacijami (Nextcloud, Imgur, ...)</li>
<li xml:lang="uk">Додано підтримку оприлюднення зображень і файлів за допомогою інших програм (Nextcloud, Imgur, ...)</li>
<li>Implement adding labels for account. This allow for an easier organization when using multiple accounts.</li> <li>Implement adding labels for account. This allow for an easier organization when using multiple accounts.</li>
<li xml:lang="ar">تطبيق إضافة لصائق للحساب. يسمح هذا بتنظيم أسهل عند استخدام حسابات متعددة.</li>
<li xml:lang="ca">Implementa l'addició d'etiquetes al compte. Això permet una organització més fàcil quan s'utilitzen diversos comptes.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Implementa l'addició d'etiquetes al compte. Açò permet una organització més fàcil quan s'utilitzen diversos comptes.</li>
<li xml:lang="he">מומשה הוספהת תוויות לחשבון. כך אפשר לסדר בקלות יותר כשמשתמשים במגוון חשבונות.</li>
<li xml:lang="it">Implementa l'aggiunta di etichette per account. Ciò semplifica l'organizzazione quando si utilizzano più account.</li>
<li xml:lang="nl">Voeg labels toe aan accounts. Dit maakt een overzichtelijkere organisatie mogelijk bij het gebruik van meerdere accounts.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Implementada a adição de etiquetas para contas. Isso facilita a organização ao usar várias contas.</li>
<li xml:lang="ru">Реализовано добавление меток для учётных записей; это упрощает организацию при использовании нескольких учётных записей.</li>
<li xml:lang="sl">Implementira dodajanje oznak za račun. To omogoča lažjo organizacijo pri uporabi več računov.</li>
<li xml:lang="uk">Реалізовано додавання міток до облікового запису. Це спрощує упорядковування під час використання кількох облікових записів.</li>
<li>Redesign of our config dialogs to follow the new Plasma System Settings style</li> <li>Redesign of our config dialogs to follow the new Plasma System Settings style</li>
<li xml:lang="ar">إعادة تصميم حوارات الضبط لاتباع نمط إعدادات نظام بلازما الجديد</li>
<li xml:lang="ca">Redisseny dels diàlegs de configuració per a seguir l'estil nou de l'arranjament del sistema del Plasma</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Redisseny dels diàlegs de configuració per a seguir l'estil nou de Configuració del sistema de Plasma</li>
<li xml:lang="he">חלוניות ההגדרות שלנו עוצבו מחדש כך שתיראנה יותר כמו סגנון הגדרות מערכת פלזמה החדש</li>
<li xml:lang="it">Riprogettazione delle nostre finestre di configurazione per seguire il nuovo stile delle impostazioni di sistema di Plasma</li>
<li xml:lang="nl">Het ontwerp van onze configuratiedialogen is aangepast aan de nieuwe stijl van de Plasma-systeeminstellingen</li>
<li xml:lang="pt-BR">Redesenho das caixas de diálogo de configuração para seguir o novo estilo das Configurações do Sistema do Plasma.</li>
<li xml:lang="ru">Реализован редизайн диалогов настройки в соответствии со стилем нового приложения «Параметры системы» Plasma;</li>
<li xml:lang="sl">Preoblikovanje naših konfiguracijskih pogovornih oken, da sledijo novemu slogu nastavitev sistema Plasma</li>
<li xml:lang="uk">Перероблено дизайн наших діалогових вікон налаштування відповідно до нового стилю «Системних параметрів» Плазми</li>
<li>Fix various others issues and small feature requests. Decreasing the total amount of open issues by 20%.</li> <li>Fix various others issues and small feature requests. Decreasing the total amount of open issues by 20%.</li>
<li xml:lang="ar">إصلاح قضايا متنوعة أخرى وطلبات ميزات صغيرة، مما يقلل إجمالي القضايا المفتوحة بنسبة 20%.</li>
<li xml:lang="ca">Corregeix diversos problemes i peticions de funcionalitats petites. Disminució de la quantitat total de problemes oberts en un 20%.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Corregix diversos problemes i peticions de característiques xicotetes. Disminució de la quantitat total de problemes oberts en un 20%.</li>
<li xml:lang="he">תוקנו מגוון תקלות שונות ובקשות מימוש קטנות. מה שמקטין את כמות הסוגיות הפתוחות ב־20%.</li>
<li xml:lang="it">Corregge vari altri problemi e richieste di piccole funzionalità. Riduzione del 20% del numero totale di problemi aperti.</li>
<li xml:lang="nl">Diverse andere problemen en kleine functieverzoeken opgelost. Het totale aantal openstaande problemen met 20% verminderd.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Corrigido diversos outros problemas e implementação de pequenas solicitações de melhorias. Reduzido o número total de bugs em aberto em 20%.</li>
<li xml:lang="ru">Исправлены прочие ошибки и реализованы небольшие запросы на новые возможности; общее количество открытых проблем сокращено на 20%.</li>
<li xml:lang="sl">Odpravi različne druge težave in manjše zahteve za zmožnosti. Zmanjšajte skupno število odprtih težav za 20%.</li>
<li xml:lang="uk">Виправлення різних інших проблем та невеликих запитів на нові функції. Зменшення загальної кількості відкритих вад на 20%.</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
<url>https://www.plasma-mobile.org/2022/02/09/plasma-mobile-gear-22-02/#neochat</url> <url>https://www.plasma-mobile.org/2022/02/09/plasma-mobile-gear-22-02/#neochat</url>
@@ -614,22 +1020,191 @@
<release version="21.12" date="2021-12-07"> <release version="21.12" date="2021-12-07">
<description> <description>
<p>NeoChat 21.12 brings lots of new features and fixes</p> <p>NeoChat 21.12 brings lots of new features and fixes</p>
<p xml:lang="ar">يوفر نيوتشات 21.12 الكثير من الميزات والإصلاحات الجديدة</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat 21.12 aporta moltes funcionalitats noves i correccions</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat 21.12 aporta moltes característiques noves i correccions</p>
<p xml:lang="es">NeoChat 21.12 proporciona muchas funciones nuevas y correcciones.</p>
<p xml:lang="he">ב־NeoChat 21.12 הוצגו מגוון יכולות ותיקונים חדשים</p>
<p xml:lang="it">NeoChat 21.12 porta con sé tante nuove funzionalità e correzioni</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat 21.12 brengt veel nieuwe functies en reparaties van fouten met zich mee.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat 21.12 traz muitas novidades e correções</p>
<p xml:lang="ru">В NeoChat 21.12 добавлено множество новых возможностей и исправлений</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat 21.12 prinaša veliko novih zmožnosti in popravkov</p>
<p xml:lang="uk">У NeoChat 21.12 реалізовано багато нових можливостей і виправлень</p>
<ul> <ul>
<li>Solved various problems related to login, logout and account switching</li> <li>Solved various problems related to login, logout and account switching</li>
<li xml:lang="ar">حُلّت مشكلات متنوعة متعلقة بالولوج والخروج وتبديل الحسابات</li>
<li xml:lang="ca">S'han resolt diversos problemes relacionats amb l'inici de sessió, la sortida i el canvi de compte</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'han resolt diversos problemes relacionats amb l'inici de sessió, l'eixida i el canvi de compte</li>
<li xml:lang="es">Se han solucionado diversos problemas relacionados con el inicio y el cierre de sesión y con el cambio de cuenta.</li>
<li xml:lang="he">נפתרו מספר בעיות שקשורות בכניסה ויציאה לחשבון והחלפת חשבונות</li>
<li xml:lang="it">Risolti vari problemi relativi all'accesso, alla disconnessione e al cambio di account</li>
<li xml:lang="nl">Diverse problemen opgelost met betrekking tot aanmelden, afmelden en wisseling van account.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Resolvidos diversos problemas relacionados a login, logout e troca de contas</li>
<li xml:lang="ru">Устранены проблемы, связанные с входом, выходом и переключением учётных записей;</li>
<li xml:lang="sl">Rešene različne težave, povezane s prijavo, odjavo in preklapljanjem računov</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено різноманітні проблеми, пов'язані із входом, виходом та перемиканням облікових записів</li>
<li>Fixed a few problems in the timeline layout</li> <li>Fixed a few problems in the timeline layout</li>
<li xml:lang="ar">أُصلحت بعض المشكلات في مخطط الخط الزمني</li>
<li xml:lang="ca">S'han corregit alguns problemes en la disposició de la línia de temps</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'han corregit alguns problemes en la disposició de la línia de temps</li>
<li xml:lang="es">Se han corregido varios problemas en la disposición de la línea de tiempo</li>
<li xml:lang="he">תוקנו מספר בעיות בפריסת ציר הזמן</li>
<li xml:lang="it">Corretti alcuni problemi nella disposizione della linea temporale</li>
<li xml:lang="nl">Enkele problemen in de tijdlijnindeling zijn opgelost</li>
<li xml:lang="pt-BR">Corrigidos alguns problemas no layout da linha do tempo</li>
<li xml:lang="ru">Исправлены некоторые проблемы в расположении ленты событий;</li>
<li xml:lang="sl">Odpravljenih je bilo nekaj težav v postavitvi časovnice</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено декілька проблем із компонуванням розкладу</li>
<li>Added Spell checking while writing a message</li> <li>Added Spell checking while writing a message</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف التدقيق الإملائي أثناء كتابة الرسالة</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit la verificació ortogràfica mentre s'escriu un missatge</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit la verificació ortogràfica mentre s'escriu un missatge</li>
<li xml:lang="es">Se ha añadido comprobación ortográfica durante la escritura de mensajes.</li>
<li xml:lang="he">נוספה בדיקת איות בזמן כתיבת הודעות</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto il controllo ortografico durante la scrittura di un messaggio</li>
<li xml:lang="nl">Spellingcontrole toegevoegd tijdens het schrijven van een bericht</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionada verificação ortográfica durante a escrita de mensagens</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена проверка орфографии при написании сообщения;</li>
<li xml:lang="sl">Dodano preverjanje črkovanja med pisanjem sporočila</li>
<li xml:lang="uk">Додано перевірку правопису під час написання повідомлення</li>
<li>Improved Settings pages</li> <li>Improved Settings pages</li>
<li xml:lang="ar">تحسين صفحات الإعدادات</li>
<li xml:lang="ca">Pàgines de configuració millorades</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Pàgines de configuració millorades</li>
<li xml:lang="es">Se han mejorado las páginas de preferencias.</li>
<li xml:lang="he">עמודי ההגדרות השתפרו</li>
<li xml:lang="it">Pagine delle impostazioni migliorate</li>
<li xml:lang="nl">Verbeterde instellingenpagina's</li>
<li xml:lang="pt-BR">Páginas de configurações aprimoradas</li>
<li xml:lang="ru">Улучшены страницы настроек;</li>
<li xml:lang="sl">Izboljšane strani z nastavitvami</li>
<li xml:lang="uk">Удосконалено сторінку параметрів</li>
<li>Many improvements to the android and general mobile support</li> <li>Many improvements to the android and general mobile support</li>
<li xml:lang="ar">تحسينات كثيرة لدعم أندرويد والأجهزة المحمولة بشكل عام</li>
<li xml:lang="ca">Moltes millores a l'Android i suport general de mòbils</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Moltes millores a Android i suport general de mòbils</li>
<li xml:lang="he">מגוון שיפורים לתמיכה ב־Android ובניידים בכלל</li>
<li xml:lang="it">Molti miglioramenti al supporto Android e mobile in generale</li>
<li xml:lang="nl">Veel verbeteringen aan de Android- en algemene mobiele ondersteuning</li>
<li xml:lang="pt-BR">Muitas melhorias no Android e no suporte geral para dispositivos móveis</li>
<li xml:lang="ru">Многочисленные улучшения для Android и мобильных устройств в целом;</li>
<li xml:lang="sl">Številne izboljšave podpore za Android in splošno mobilno tehnologijo</li>
<li xml:lang="uk">Багато удосконалень у версії для android та загальній підтримці мобільних пристроїв</li>
<li>Show blurhashes while images load</li> <li>Show blurhashes while images load</li>
<li xml:lang="ar">عرض blurhashes أثناء تحميل الصور</li>
<li xml:lang="ca">Mostra «blurhashes» mentre es carreguen les imatges</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Mostra «blurhashes» mentre es carreguen les imatges</li>
<li xml:lang="it">Mostra i trattini sfocati durante il caricamento delle immagini</li>
<li xml:lang="nl">Toon wazige hashes terwijl de afbeeldingen laden</li>
<li xml:lang="pt-BR">Exibir os ícones de desfoque enquanto as imagens carregam</li>
<li xml:lang="ru">Отображение размытых хешей во время загрузки изображений;</li>
<li xml:lang="sl">Prikaži zamegljene črtice med nalaganjem slik</li>
<li xml:lang="uk">Реалізовано пошук розмитої схеми, доки завантажується зображення</li>
<li>Support showing custom emojis</li> <li>Support showing custom emojis</li>
<li xml:lang="ar">دعم عرض الرموز التعبيرية المخصصة</li>
<li xml:lang="ca">Permet mostrar emojis personalitzats</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Permet mostrar emoji personalitzats</li>
<li xml:lang="es">Compatibilidad con emojis personalizados.</li>
<li xml:lang="he">תמיכה בהצגת אמוג׳ים מותאמים אישית</li>
<li xml:lang="it">Supporto per la visualizzazione di emoji personalizzati</li>
<li xml:lang="nl">Ondersteuning voor het weergeven van aangepaste emoji's</li>
<li xml:lang="pt-BR">Suporte para exibição de emojis personalizados</li>
<li xml:lang="ru">Отображение пользовательских эмодзи;</li>
<li xml:lang="sl">Podpora za prikazovanje čustvenčkov po meri</li>
<li xml:lang="uk">Підтримка показу нетипових емоційок</li>
<li>Added a global menu</li> <li>Added a global menu</li>
<li xml:lang="ar">أُضيفت قائمة عامة</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit un menú global</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit un menú global</li>
<li xml:lang="es">Se ha añadido un menú global.</li>
<li xml:lang="he">נוסף תפריט מקיף</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto un menu globale</li>
<li xml:lang="nl">Een globaal menu toegevoegd</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado um menu global</li>
<li xml:lang="ru">Добавлено глобальное меню;</li>
<li xml:lang="sl">Dodan globalni meni</li>
<li xml:lang="uk">Додано загальне меню</li>
<li>Added support for spoilers</li> <li>Added support for spoilers</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف دعم المحتوى المحروق</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit la implementació per als espòilers</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit la implementació per als espòilers</li>
<li xml:lang="he">נוספה תמיכה בקלקלנים</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto supporto per gli spoiler</li>
<li xml:lang="nl">Ondersteuning voor spoilers toegevoegd</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado suporte para spoilers</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена поддержка скрытого текста;</li>
<li xml:lang="sl">Dodana podpora za spojlerje</li>
<li xml:lang="uk">Додано підтримку спойлерів</li>
<li>Added a quick switcher to switch between rooms</li> <li>Added a quick switcher to switch between rooms</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف مبدل سريع للتبديل بين الغرف</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit un commutador ràpid per a canviar entre sales</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit un commutador ràpid per a canviar entre sales</li>
<li xml:lang="es">Se ha añadido un selector rápido para cambiar de sala.</li>
<li xml:lang="he">נוסף בורר מהיר למעבר בין חדרים</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto un commutatore rapido per passare da una stanza all'altra</li>
<li xml:lang="nl">Een snelschakelaar toegevoegd om tussen rooms te wisselen</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionado um botão de troca rápida para alternar entre salas</li>
<li xml:lang="ru">Добавлен быстрый переключатель для перехода между комнатами;</li>
<li xml:lang="sl">Dodan hitri preklopnik za preklapljanje med sobami</li>
<li xml:lang="uk">Додано швидкий перемикач між кімнатами</li>
<li>Added support for an optional fancy blur background effect</li> <li>Added support for an optional fancy blur background effect</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف دعم لتأثير خلفية ضبابية أنيقة اختياري</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit la implementació per a un efecte de difuminat de fons opcional</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit la implementació per a un efecte de difuminat de fons opcional</li>
<li xml:lang="he">נוספה תמיכה באפקט רקע מטושטש מרהיב כרשות</li>
<li xml:lang="it">Aggiunto supporto per un effetto di sfocatura dello sfondo opzionale</li>
<li xml:lang="nl">Ondersteuning toegevoegd voor een optioneel, fraai wazig achtergrondeffect</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionada a opção de um efeito de desfoque de fundo sofisticado</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена поддержка необязательного эффекта размытого фона;</li>
<li xml:lang="sl">Dodana podpora za izbirni učinek zameglitve ozadja</li>
<li xml:lang="uk">Додано підтримку додаткового ефекту розмивання тла</li>
<li>Resizable left and right drawers</li> <li>Resizable left and right drawers</li>
<li xml:lang="ar">أدراج يمنى ويسرى قابلة لتغيير الحجم</li>
<li xml:lang="ca">Calaixos esquerra i dreta redimensionables</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Calaixos esquerra i dreta redimensionables</li>
<li xml:lang="he">מגירות גמישות משמאל ומימין</li>
<li xml:lang="it">Cassetti sinistro e destro ridimensionabili</li>
<li xml:lang="nl">Verstelbare lades links en rechts</li>
<li xml:lang="pt-BR">Gavetas redimensionáveis ​​à esquerda e à direita</li>
<li xml:lang="ru">Изменяемые размеры левой и правой панелей;</li>
<li xml:lang="sl">Spremenljiva velikost levega in desnega predala</li>
<li xml:lang="uk">Реалізовано ліву і праву бічні ковзні панелі змінної ширини</li>
<li>Added Syntax highlighting in raw json messages</li> <li>Added Syntax highlighting in raw json messages</li>
<li xml:lang="ar">أُضيف تمييز الصيغة في رسائل json الخام</li>
<li xml:lang="ca">S'ha afegit el ressaltat de sintaxi en els missatges JSON en brut</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'ha afegit el ressaltat de sintaxi en els missatges JSON en brut</li>
<li xml:lang="he">נוספה הדגשת תחביר בהודעות json גולמיות</li>
<li xml:lang="it">Aggiunta l'evidenziazione della sintassi nei messaggi JSON non elaborati</li>
<li xml:lang="nl">Accentuering van syntaxis toegevoegd aan onbewerkte JSON-berichten</li>
<li xml:lang="pt-BR">Adicionada a coloração de sintaxe em mensagens JSON brutas</li>
<li xml:lang="ru">Добавлена подсветка синтаксиса в необработанных JSON-сообщениях;</li>
<li xml:lang="sl">Dodano označevanje skladnje v sporočilih raw json</li>
<li xml:lang="uk">Додано підсвічування синтаксису у прості повідомлення json</li>
<li>Better wayland support</li> <li>Better wayland support</li>
<li xml:lang="ar">دعم أفضل لويلاند</li>
<li xml:lang="ca">Millor suport del Wayland</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Millor suport de Wayland</li>
<li xml:lang="es">Mejor compatibilidad con Wayland.</li>
<li xml:lang="he">תמיכה משופרת ב־Wayland</li>
<li xml:lang="it">Miglior supporto Wayland</li>
<li xml:lang="nl">Betere Wayland-ondersteuning</li>
<li xml:lang="pt-BR">Melhor suporte ao Wayland</li>
<li xml:lang="ru">Улучшена поддержка Wayland;</li>
<li xml:lang="sl">Boljša podpora za Wayland</li>
<li xml:lang="uk">Удосконалено підтримку wayland</li>
<li>Improved file reception and download</li> <li>Improved file reception and download</li>
<li xml:lang="ar">تحسين استقبال الملفات وتنزيلها</li>
<li xml:lang="ca">Recepció i baixada de fitxers millorades</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Recepció i baixada de fitxers millorades</li>
<li xml:lang="es">Se ha mejorado la recepción y la descarga de archivos.</li>
<li xml:lang="he">קבלה והורדה משופרת של קבצים</li>
<li xml:lang="it">Miglioramento della ricezione e dello scaricamento dei file</li>
<li xml:lang="nl">Verbeterde bestandsontvangst en -download</li>
<li xml:lang="pt-BR">Recepção e download de arquivos aprimorados</li>
<li xml:lang="ru">Улучшены приём и загрузка файлов;</li>
<li xml:lang="sl">Izboljšan sprejem in prenos datotek</li>
<li xml:lang="uk">Удосконалено прийняття і отримання файлів</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
<url>https://www.plasma-mobile.org/2021/12/07/plasma-mobile-gear-21-12/</url> <url>https://www.plasma-mobile.org/2021/12/07/plasma-mobile-gear-21-12/</url>
@@ -637,8 +1212,37 @@
<release version="1.2.0" date="2021-06-01"> <release version="1.2.0" date="2021-06-01">
<description> <description>
<p>NeoChat 1.2 brings a major redesign of the user interface. The chat page is now using bubbles for the messages and the input component was completely rewritten with a nicer look as well.</p> <p>NeoChat 1.2 brings a major redesign of the user interface. The chat page is now using bubbles for the messages and the input component was completely rewritten with a nicer look as well.</p>
<p xml:lang="ar">يوفر نيوتشات 1.2 إعادة تصميم كبرى لواجهة المستخدم. تستخدم صفحة الدردشة الآن فقاعات للرسائل، كما أُعيدت كتابة مكون الإدخال بالكامل بمظهر أجمل.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat 1.2 aporta un redisseny important de la interfície d'usuari. La pàgina de xat ara utilitza bombolles per als missatges i el component d'entrada s'ha reescrit completament amb un aspecte més agradable també.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat 1.2 aporta un redisseny important de la interfície d'usuari. La pàgina de xat ara utilitza bambolles per als missatges i el component d'entrada s'ha reescrit completament amb un aspecte més agradable també.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat 1.2 presenta un'importante riprogettazione dell'interfaccia utente. La pagina della chat ora utilizza le bolle per i messaggi e anche il componente di input è stato completamente riscritto con un aspetto più gradevole.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat 1.2 brengt een grote herziening van de gebruikersinterface. De chatpagina gebruikt nu bubbels voor de berichten en het invoerveld is volledig opnieuw ontworpen met een mooier uiterlijk.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat 1.2 traz uma grande reformulação da interface do usuário. A página de bate-papo agora utiliza balões para as mensagens e o componente de entrada foi completamente reescrito com um visual mais agradável.</p>
<p xml:lang="ru">В версии NeoChat 1.2 полностью изменён пользовательский интерфейс. На странице чата сообщения отображаются в виде пузырей, а компонент ввода был полностью переписан и получил более приятный внешний вид.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat 1.2 prinaša veliko prenovo uporabniškega vmesnika. Stran za klepet zdaj uporablja mehurčke za sporočila, vhodna komponenta pa je bila popolnoma prepisana in ima lepši videz.</p>
<p xml:lang="uk">NeoChat 1.2 пропонує суттєво перероблений інтерфейс користувача. Сторінка спілкування у новій версії використовує вигулькні панелі для повідомлень, а компонент введення також був повністю переписаний і тепер має приємніший вигляд.</p>
<p>It's now possible to send custom reactions by replying to a comment with /react &lt;message&gt;.</p> <p>It's now possible to send custom reactions by replying to a comment with /react &lt;message&gt;.</p>
<p xml:lang="ar">أصبح من الممكن الآن إرسال تفاعلات مخصصة عبر الرد على تعليق بالأمر /react &lt;message&gt;.</p>
<p xml:lang="ca">Ara és possible enviar reaccions personalitzades responent a un comentari amb /react &lt;missatge&gt;.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Ara és possible enviar reaccions personalitzades responent a un comentari amb /react &lt;missatge&gt;.</p>
<p xml:lang="he">מעתה ניתן לשלוח סימני רגש מותאמים אישית על ידי תגובה להערה עם /react &lt;message&gt;.</p>
<p xml:lang="it">Ora è possibile inviare reazioni personalizzate rispondendo a un commento con /react &lt;messaggio&gt;.</p>
<p xml:lang="nl">Het is nu mogelijk om aangepaste reacties te versturen door op een opmerking te antwoorden met /react &lt;bericht&gt;.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Agora é possível enviar reações personalizadas respondendo a um comentário com /react &lt;mensagem&gt;.</p>
<p xml:lang="ru">Теперь можно отправлять собственные реакции, ответив на сообщение командой /react &lt;сообщение&gt;.</p>
<p xml:lang="sl">Zdaj je mogoče poslati odzive po meri tako, da na komentar odgovorite z /react &lt;message&gt;.</p>
<p xml:lang="uk">Тепер можна надсилати власні реакції, відповідаючи на коментар з використанням /react &lt;повідомлення&gt;.</p>
<p>NeoChat now supports opening Matrix URIs from your browser.</p> <p>NeoChat now supports opening Matrix URIs from your browser.</p>
<p xml:lang="ar">يدعم نيوتشات الآن فتح معرفات Matrix URI من المتصفح.</p>
<p xml:lang="ca">El NeoChat ara permet obrir els URI de Matrix des del navegador.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">NeoChat ara permet obrir els URI de Matrix des del navegador.</p>
<p xml:lang="he">NeoChat תומך מעתה בפתיחת כתובות פנימיות של Matrix מהדפדפן שלך.</p>
<p xml:lang="it">NeoChat ora supporta l'apertura degli URI Matrix dal tuo browser.</p>
<p xml:lang="nl">NeoChat ondersteunt nu het openen van Matrix-URI's vanuit uw browser.</p>
<p xml:lang="pt-BR">O NeoChat agora suporta a abertura de URIs do Matrix a partir do seu navegador.</p>
<p xml:lang="ru">В NeoChat добавлена поддержка открытия URI Matrix из браузера.</p>
<p xml:lang="sl">NeoChat zdaj podpira odpiranje URI-jev Matrix iz vašega brskalnika.</p>
<p xml:lang="uk">У новій версії NeoChat передбачено підтримку відкриття адрес Matrix з вашого браузера</p>
</description> </description>
<url>https://carlschwan.eu/2021/06/01/neochat-1.2/</url> <url>https://carlschwan.eu/2021/06/01/neochat-1.2/</url>
</release> </release>
@@ -646,23 +1250,143 @@
<release version="1.1.0" date="2021-02-22"> <release version="1.1.0" date="2021-02-22">
<description> <description>
<p>Probably the highlight of this release is the completely new login page. It detects the server configuration based on your Matrix Id. This allows you to login to servers requiring Single Sign On (SSO) (like the Mozilla or the incoming Fedora Matrix instance).</p> <p>Probably the highlight of this release is the completely new login page. It detects the server configuration based on your Matrix Id. This allows you to login to servers requiring Single Sign On (SSO) (like the Mozilla or the incoming Fedora Matrix instance).</p>
<p xml:lang="ar">لعل أبرز ما في هذا الإصدار هو صفحة الولوج الجديدة كلياً. فهي تكتشف ضبط الخادم بناءً على معرف ماتركس الخاص بك. يتيح هذا الولوج إلى الخوادم التي تتطلب الولوج الموحد (SSO) (مثل خوادم موزيلا أو خادم ماتركس القادم لفيدورا).</p>
<p xml:lang="ca">Probablement el més destacat d'aquest llançament és la pàgina d'inici de sessió completament nova. Detecta la configuració del servidor basant-se en l'identificador de Matrix. Això permet iniciar sessió en servidors que requereixen inici de sessió únic (SSO) (com el Mozilla o la instància d'entrada de Matrix de Fedora).</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Probablement el més destacat d'este llançament és la pàgina d'inici de sessió completament nova. Detecta la configuració del servidor basant-se en l'identificador de Matrix. Açò permet iniciar sessió en servidors que requerixen inici de sessió únic (SSO) (com Mozilla o la instància d'entrada de Matrix de Fedora).</p>
<p xml:lang="it">Probabilmente il punto forte di questa versione è la pagina di accesso completamente rinnovata. Rileva la configurazione del server in base al tuo ID Matrix. Questo ti permette di accedere ai server che richiedono Single Sign-On (SSO) (come Mozilla o l'istanza Matrix in arrivo di Fedora).</p>
<p xml:lang="nl">Het hoogtepunt van deze release is waarschijnlijk de volledig nieuwe aanmeldpagina. Deze detecteert de serverconfiguratie op basis van uw Matrix-ID. Hierdoor kunt u zich aanmelden op servers die Single Sign-On (SSO) vereisen (zoals Mozilla of het aankomende Fedora Matrix-exemplaar).</p>
<p xml:lang="pt-BR">Provavelmente, o grande destaque desta versão é a página de login completamente nova. Ela detecta a configuração do servidor com base no seu ID do Matrix. Isso permite que você faça login em servidores que exigem Single Sign-On (SSO) (como a instância do Mozilla Matrix ou a futura instância do Fedora Matrix).</p>
<p xml:lang="ru">Главным нововведением этой версии стала полностью переработанная страница входа. Она определяет конфигурацию сервера по вашему идентификатору Matrix, что позволяет входить на серверы с единой системой аутентификации (например, Mozilla или готовящийся к запуску экземпляр Fedora Matrix).</p>
<p xml:lang="sl">Verjetno vrhunec te izdaje je popolnoma nova prijavna stran. Zazna konfiguracijo strežnika na podlagi vašega Matrix ID-ja. To vam omogoča prijavo na strežnike, ki zahtevajo enotno prijavo (SSO) (kot sta Mozilla ali prihajajoči pojavek Fedora Matrix).</p>
<p xml:lang="uk">Ймовірно, родзинкою цього випуску є абсолютно нова сторінка входу. Вона визначає налаштування сервера на основі вашого ідентифікатора Matrix. Це надає вам змогу входити на сервери, що вимагають єдиного засобу входу (SSO) (наприклад, Mozilla або вхідний екземпляр Fedora Matrix).</p>
<p>Servers that require agreeing to the TOS before usage are correctly detected now and redirect to their TOS webpage, allowing the user to agree to them instead of silently failing to load the account.</p> <p>Servers that require agreeing to the TOS before usage are correctly detected now and redirect to their TOS webpage, allowing the user to agree to them instead of silently failing to load the account.</p>
<p xml:lang="ar">تُكتشف الخوادم التي تتطلب الموافقة على شروط الخدمة قبل الاستخدام بشكل صحيح الآن وتُحوّل إلى صفحة شروط الخدمة الخاصة بها، مما يسمح للمستخدم بالموافقة عليها بدلاً من فشل تحميل الحساب بصمت.</p>
<p xml:lang="ca">Els servidors que requereixen acceptar el TOS abans de l'ús ara es detecten correctament i redirigeixen a la seva pàgina web del TOS, que permet a l'usuari acceptar-lo en lloc de no carregar el compte en silenci.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Els servidors que requerixen acceptar TOS abans de l'ús ara es detecten correctament i redirigixen a la seua pàgina web de TOS, que permet a l'usuari acceptar-lo en lloc de no carregar el compte en silenci.</p>
<p xml:lang="he">שרתים שדורשים הסכמה לתנאי השירות לפי שאפשר להשתמש בהם מזוהים כעת ומופנים לעמוד תנאי השירות שלהם, כך מתאפשר למשתמש להסכים להם במקום להיכשל בשקט ולהיכשל בטעינת החשבון.</p>
<p xml:lang="it">I server che richiedono l'accettazione dei termini di servizio prima dell'utilizzo ora vengono rilevati correttamente e reindirizzano alla pagina web dei termini di servizio, consentendo all'utente di accettarli invece di bloccare silenziosamente il caricamento dell'account.</p>
<p xml:lang="nl">Servers die vereisen dat de gebruiker akkoord gaat met de gebruiksvoorwaarden voordat ze gebruikt kunnen worden, worden nu correct gedetecteerd en doorverwezen naar de pagina met de gebruiksvoorwaarden, waardoor de gebruiker hiermee akkoord kan gaan in plaats van dat het laden van het account stilzwijgend wordt geweigerd.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Os servidores que exigem a aceitação dos Termos de Serviço antes do uso agora são detectados corretamente e redirecionam para a página dos Termos de Serviço, permitindo que o usuário os aceite em vez de simplesmente não conseguir carregar a conta.</p>
<p xml:lang="ru">Теперь серверы, требующие согласия с условиями использования перед началом работы, определяются корректно и перенаправляют пользователя на соответствующую веб-страницу, позволяя принять условия вместо аварийного завершения загрузки учётной записи.</p>
<p xml:lang="sl">Strežniki, ki pred uporabo zahtevajo strinjanje s pogoji uporabe, so zdaj pravilno zaznani in preusmerjajo na njihovo spletno stran s pogoji uporabe, kar uporabniku omogoča, da se z njimi strinja, namesto da se račun tiho ne naloži.</p>
<p xml:lang="uk">Сервери, які вимагають погодження з умовами використання перед використанням, у новій версії правильно виявляються та перенаправляють на свою вебсторінку з умовами використання, що надає змогу користувачеві погодитися з ними, замість того, щоб мовчки не завантажувати обліковий запис.</p>
<p>It is now possible to open a room into a new window. This allows you to view and interact with multiple rooms at the same time.</p> <p>It is now possible to open a room into a new window. This allows you to view and interact with multiple rooms at the same time.</p>
<p xml:lang="ar">أصبح من الممكن الآن فتح غرفة في نافذة جديدة. يتيح هذا عرض غرف متعددة والتفاعل معها في الوقت ذاته.</p>
<p xml:lang="ca">Ara és possible obrir una sala en una finestra nova. Això permet veure i interactuar amb diverses sales alhora.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Ara és possible obrir una sala en una finestra nova. Açò permet veure i interactuar amb diverses sales alhora.</p>
<p xml:lang="he">מעתה ניתן לפתוח חדר בחלון חדש. כך ניתן לצפות ולהתנהל מול מגוון חדרים באותו הזמן.</p>
<p xml:lang="it">Ora è possibile aprire una stanza in una nuova finestra. Questo consente di visualizzare e interagire con più stanze contemporaneamente.</p>
<p xml:lang="nl">Het is nu mogelijk om een room in een nieuw venster te openen. Hierdoor kunt u meerdere kamers tegelijk bekijken en ermee werken.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Agora é possível abrir uma sala em uma nova janela. Isso permite visualizar e interagir com várias salas ao mesmo tempo.</p>
<p xml:lang="ru">Добавлена возможность открытия комнаты в отдельном окне для одновременного просмотра и взаимодействия с несколькими комнатами.</p>
<p xml:lang="sl">Zdaj je mogoče odpreti sobo v novem oknu. To vam omogoča ogled in interakcijo z več sobami hkrati.</p>
<p xml:lang="uk">У новій версії можна відкрити кімнату у новому вікні. Це надає змогу переглядати та взаємодіяти з кількома кімнатами одночасно.</p>
<p>We added a few commands to NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p> <p>We added a few commands to NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="ar">أُضيفت بضعة أوامر لنيوتشات (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="ca">Hem afegit algunes ordres al NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore...).</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Hem afegit algunes ordres a NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore…).</p>
<p xml:lang="he">הוספנו מספר פקודות ל־NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, …).</p>
<p xml:lang="it">Abbiamo aggiunto alcuni comandi a NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="nl">We hebben een paar commando's aan NeoChat toegevoegd (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="pt-BR">Adicionamos alguns comandos ao NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="ru">Добавлены команды для NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, …).</p>
<p xml:lang="sl">V NeoChat smo dodali nekaj ukazov (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p xml:lang="uk">Нами додано декілька команд NeoChat (/shrug, /lenny, /join, /ignore, ...).</p>
<p>We improved the Plasma integration a bit. Now the number of unread messages is displayed in the Plasma Taskbar.</p> <p>We improved the Plasma integration a bit. Now the number of unread messages is displayed in the Plasma Taskbar.</p>
<p xml:lang="ar">حُسّن تكامل بلازما قليلاً. يُعرض الآن عدد الرسائل غير المقروءة في شريط مهام بلازما.</p>
<p xml:lang="ca">Hem millorat una mica la integració amb el Plasma. Ara es mostra el nombre de missatges sense llegir a la barra de tasques del Plasma.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Hem millorat una mica la integració amb Plasma. Ara es mostra el nombre de missatges sense llegir a la barra de tasques de Plasma.</p>
<p xml:lang="he">שיפרנו מעט את השילוב מול פלזמה. כעת מספר ההודעות שלא נקראות מופיע בשורת המשימות של פלזמה.</p>
<p xml:lang="it">Abbiamo migliorato leggermente l'integrazione con Plasma. Ora il numero di messaggi non letti viene visualizzato nella barra delle applicazioni di Plasma.</p>
<p xml:lang="nl">We hebben de Plasma-integratie iets verbeterd. Het aantal ongelezen berichten wordt nu weergegeven in de Plasma-taakbalk.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Aprimoramos um pouco a integração com o Plasma. Agora, o número de mensagens não lidas é exibido na barra de tarefas do Plasma.</p>
<p xml:lang="ru">Улучшена интеграция с Plasma. Теперь число непрочитанных сообщений отображается в панели задач Plasma.</p>
<p xml:lang="sl">Nekoliko smo izboljšali integracijo s Plasmo. Zdaj je število neprebranih sporočil prikazano v opravilni vrstici Plasme.</p>
<p xml:lang="uk">Нами дещо удосконалено інтеграцію з Плазмою. Тепер кількість непрочитаних повідомлень буде показано на панелі завдань Плазми.</p>
</description> </description>
<url>https://carlschwan.eu/2021/02/22/neochat-1.1/</url> <url>https://carlschwan.eu/2021/02/22/neochat-1.1/</url>
</release> </release>
<release version="1.0.1" date="2021-01-13"> <release version="1.0.1" date="2021-01-13">
<description> <description>
<p>This version fixes several bugs.</p> <p>This version fixes several bugs.</p>
<p xml:lang="ar">تُصلح هذه النسخة عدة علل.</p>
<p xml:lang="ca">Aquesta versió corregeix diversos errors.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Esta versió corregix diversos errors.</p>
<p xml:lang="es">Esta versión corrige algunos fallos.</p>
<p xml:lang="he">הגרסה הזאת מתקנת מגוון תקלות.</p>
<p xml:lang="it">Questa versione corregge diversi bug.</p>
<p xml:lang="nl">Deze versie verhelpt diverse fouten.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Esta versão corrige vários bugs.</p>
<p xml:lang="ru">В этой версии исправлены несколько ошибок.</p>
<p xml:lang="sl">Ta različica odpravlja več napak.</p>
<p xml:lang="uk">У цій версії виправлено декілька вад.</p>
<ul> <ul>
<li>NeoChat doesn't require a .well-know configuration in the server to work.</li> <li>NeoChat doesn't require a .well-know configuration in the server to work.</li>
<li xml:lang="ar">لا يتطلب نيوتشات ضبط .well-know في الخادم ليعمل.</li>
<li xml:lang="ca">El NeoChat no requereix una configuració «.well-know» al servidor per a funcionar.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">NeoChat no requerix una configuració «.well-know» al servidor per a funcionar.</li>
<li xml:lang="he">NeoChat לא דורש הגדרות .well-know בשרת כדי לעבוד.</li>
<li xml:lang="it">Per funzionare, NeoChat non richiede una configurazione .well-know sul server.</li>
<li xml:lang="nl">NeoChat vereist geen .well-know-configuratie op de server om te functioneren.</li>
<li xml:lang="pt-BR">O NeoChat não requer uma configuração .well-know no servidor para funcionar.</li>
<li xml:lang="ru">Для работы NeoChat не требуется конфигурация .well-known на сервере;</li>
<li xml:lang="sl">NeoChat za delovanje ne potrebuje konfiguracije .well-know na strežniku.</li>
<li xml:lang="uk">Для роботи NeoChat не потрібні налаштування .well-know на сервері.</li>
<li>Edited messages won't show up duplicated anymore.</li> <li>Edited messages won't show up duplicated anymore.</li>
<li xml:lang="ar">لن تظهر الرسائل المحررة مكررة بعد الآن.</li>
<li xml:lang="ca">Els missatges editats ja no es mostraran duplicats.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Els missatges editats ja no es mostraran duplicats.</li>
<li xml:lang="he">הודעות שנערכו לא תופענה עוד ככפולות.</li>
<li xml:lang="it">I messaggi modificati non saranno più visualizzati come duplicati.</li>
<li xml:lang="nl">Bewerkte berichten worden niet langer dubbel weergegeven.</li>
<li xml:lang="pt-BR">As mensagens editadas não aparecerão mais duplicadas.</li>
<li xml:lang="ru">Редактируемые сообщения больше не отображаются как дубликаты;</li>
<li xml:lang="sl">Urejena sporočila se ne bodo več prikazovala kot podvojena.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії усунено дублювання показу редагованих повідомлень.</li>
<li>Various graphic glitches have been fixed.</li> <li>Various graphic glitches have been fixed.</li>
<li xml:lang="ar">أُصلحت مشكلات رسومية متنوعة.</li>
<li xml:lang="ca">S'han corregit diversos errors gràfics.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">S'han corregit diversos errors gràfics.</li>
<li xml:lang="he">מגוון עיוותים גרפיים תוקנו.</li>
<li xml:lang="it">Sono stati risolti vari problemi grafici.</li>
<li xml:lang="nl">Diverse grafische problemen zijn verholpen.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Diversos problemas gráficos foram corrigidos.</li>
<li xml:lang="ru">Исправлены различные графические дефекты;</li>
<li xml:lang="sl">Odpravljene so bile različne grafične napake.</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено різноманітні помилки у графіці програми.</li>
<li>NeoChat now ask for consent to terms and conditions if required instead of displaying nothing.</li> <li>NeoChat now ask for consent to terms and conditions if required instead of displaying nothing.</li>
<li xml:lang="ar">يطلب نيوتشات الآن الموافقة على الشروط والأحكام إذا كانت مطلوبة بدلاً من عدم عرض شيء.</li>
<li xml:lang="ca">El NeoChat ara demana consentiment als termes i condicions si es requereixen en lloc de no mostrar res.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">NeoChat ara demana consentiment als termes i condicions si es requerixen en lloc de no mostrar res.</li>
<li xml:lang="he">NeoChat מבקש מעתה להסכים לתנאים ולהתניות במקרה הצורך במקום לא להציג כלום.</li>
<li xml:lang="it">NeoChat ora chiede il consenso ai termini e alle condizioni, se necessario, anziché non visualizzare nulla.</li>
<li xml:lang="nl">NeoChat vraagt nu, indien nodig, om toestemming voor de algemene voorwaarden in plaats van niets weer te geven.</li>
<li xml:lang="pt-BR">O NeoChat agora solicita a aceitação dos termos e condições, se necessário, em vez de não exibir nada.</li>
<li xml:lang="ru">В NeoChat реализован запрос согласия с условиями использования, если это требуется;</li>
<li xml:lang="sl">NeoChat zdaj po potrebi zahteva soglasje s pogoji uporabe, namesto da ne prikaže ničesar.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії NeoChat просить про згоду з умовами користування, якщо це необхідно, замість того, щоб нічого не показувати.</li>
<li>Users avatar in the room list are now displayed correctly.</li> <li>Users avatar in the room list are now displayed correctly.</li>
<li xml:lang="ar">تُعرض صور المستخدمين الرمزية في قائمة الغرف بشكل صحيح الآن.</li>
<li xml:lang="ca">Els avatars d'usuaris a la llista de sales ara es mostren correctament.</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Els avatars d'usuaris a la llista de sales ara es mostren correctament.</li>
<li xml:lang="he">התמונות הייצוגיות של המשתמשים מופיעות נכון מעתה ברשימת החדרים.</li>
<li xml:lang="it">Gli avatar degli utenti nell'elenco delle stanze ora vengono visualizzati correttamente.</li>
<li xml:lang="nl">De avatars van gebruikers worden nu correct weergegeven in de lijst met rooms.</li>
<li xml:lang="pt-BR">Os avatares dos usuários na lista de salas agora são exibidos corretamente.</li>
<li xml:lang="ru">Аватары пользователей в списке комнат отображаются корректно;</li>
<li xml:lang="sl">Uporabnikovi avatarji v seznamu sob so zdaj pravilno prikazani.</li>
<li xml:lang="uk">У новій версії програма належним чином показує аватари користувачів у списку кімнат.</li>
<li>Fix image saving</li> <li>Fix image saving</li>
<li xml:lang="ar">إصلاح حفظ الصور</li>
<li xml:lang="ca">Corregeix el desament de les imatges</li>
<li xml:lang="ca-valencia">Corregix la guardada de les imatges</li>
<li xml:lang="he">תוקנה שמירת תמונות</li>
<li xml:lang="it">Corregge il salvataggio delle immagini</li>
<li xml:lang="nl">Opslaan van afbeeldingen gerepareerd</li>
<li xml:lang="pt-BR">Corrigido salvamento de imagem</li>
<li xml:lang="ru">Исправлено сохранение изображений;</li>
<li xml:lang="sl">Popravi shranjevanje slike</li>
<li xml:lang="uk">Виправлено збереження зображень</li>
</ul> </ul>
</description> </description>
<url>https://carlschwan.eu/2020/01/13/neochat-1.0.1/</url> <url>https://carlschwan.eu/2020/01/13/neochat-1.0.1/</url>
@@ -670,6 +1394,16 @@
<release version="1.0" date="2020-12-23"> <release version="1.0" date="2020-12-23">
<description> <description>
<p>Initial release of NeoChat, the KDE matrix client.</p> <p>Initial release of NeoChat, the KDE matrix client.</p>
<p xml:lang="ar">الإصدار الأولي لنيوتشات، عميل ماتركس لكيدي.</p>
<p xml:lang="ca">Versió inicial de NeoChat, el client de Matrix de KDE.</p>
<p xml:lang="ca-valencia">Versió inicial de NeoChat, el client de Matrix de KDE.</p>
<p xml:lang="he">המהדורה הראשונית של NeoChat, לקוח המטריקס של KDE.</p>
<p xml:lang="it">Versione iniziale di NeoChat, il client matrix di KDE.</p>
<p xml:lang="nl">Eerste versie van NeoChat, de KDE Matrix-client.</p>
<p xml:lang="pt-BR">Lançamento inicial do NeoChat, o cliente Matrix do KDE.</p>
<p xml:lang="ru">Первый выпуск NeoChat — клиента Matrix для KDE.</p>
<p xml:lang="sl">Začetna izdaja NeoChata, odjemalca matrixa za KDE.</p>
<p xml:lang="uk">Початковий випуск NeoChat, клієнта matrix KDE.</p>
</description> </description>
<url>https://carlschwan.eu/2020/12/23/announcing-neochat-1.0-the-kde-matrix-client/</url> <url>https://carlschwan.eu/2020/12/23/announcing-neochat-1.0-the-kde-matrix-client/</url>
</release> </release>

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 18:37+0400\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 18:59+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -31,122 +31,122 @@ msgstr "تلقي إشعارات بالرسائل الجديدة"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إشعارات" msgstr "تلقي إشعارات"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات" msgstr "نيوتشات"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "دردش على ماتركس" msgstr "دردش على ماتركس"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020 بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان" msgstr "كارل شوان"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "الصائن" msgstr "الصائن"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة" msgstr "توبياس فلة"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام" msgstr "جيمس غراهام"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "جوشوا جوينز" msgstr "جوشوا جوينز"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء" msgstr "قبعة سوداء"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف" msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "صائن libQuotient" msgstr "صائن libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي" msgstr "زايد السعيدي"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بُني على %2)" msgstr "%1 (بُني على %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يوفر ماتركس: مخطط الروابط" msgstr "يوفر ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "استبدل نسخة موجودة" msgstr "استبدل نسخة موجودة"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "يستعمل في للاختبار آليّ" msgstr "يستعمل في للاختبار آليّ"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "شارِك رابط على مارتكس" msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة" msgstr "رسالة معمّاة"
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr "ردّ"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "ردّ…" msgstr "ردّ…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة" msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات" msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم" msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات" msgstr "افتح نيوتشات"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملف" msgstr "اختر ملف"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرفة" msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1032,63 +1032,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل" msgstr "تجاهل"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "انضم لاجتماع جتسي…" msgstr "انضم لاجتماع جتسي…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "ابدأ اجتماع جتسي…" msgstr "ابدأ اجتماع جتسي…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي" msgstr "ليست لديك صلاحيات لتبدأ اجتماع جتسي"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك." msgstr "تحتوي هذه الغرفة على رسائل رسمية من خادم منزلك."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات" msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ" msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1615,22 +1615,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "تمّ" msgstr "تمّ"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح" msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2" msgstr "أخفق في الانضمام إلى %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'" msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1" msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" msgstr "أرسل موقعًا جغرافيًا"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:143 #: src/chatbar/ChatBar.qml:143
#, kde-format #, kde-format
@@ -3162,28 +3162,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم." "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادم ماتركس للدعم."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد" msgstr "لم يُضبط خادم هوية بعد"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3658,12 +3658,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1" msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "الصوت" msgstr "الصوت"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3940,18 +3940,18 @@ msgstr "المواقع"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "إعدادات الغرفة" msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "معلومات" msgstr "معلومات"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "الوسائط" msgstr "الوسائط"
@@ -3968,95 +3968,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات" msgstr "الإجراءات"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "ابحث في الرسائل" msgstr "ابحث في الرسائل"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "تَثَبّت من المستخدم" msgstr "تَثَبّت من المستخدم"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزل من المفضّلة" msgstr "أزل من المفضّلة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضّلة" msgstr "أضف إلى المفضّلة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "الامتدادات" msgstr "الامتدادات"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "الامتدادات" msgstr "الامتدادات"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "شارك المواقع" msgstr "شارك المواقع"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "الرسائل المثبتة" msgstr "الرسائل المثبتة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "دقق بيانات الغرفة" msgstr "دقق بيانات الغرفة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "غادر الفضاء…" msgstr "غادر الفضاء…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "غادر الغرفة…" msgstr "غادر الغرفة…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "الأعضاء" msgstr "الأعضاء"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "أدعو مستخدم" msgstr "أدعو مستخدم"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً" msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو" msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
@@ -4124,42 +4124,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "أزِل ودجة" msgstr "أزِل ودجة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف" msgstr "كل الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف" msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة" msgstr "أظهر القائمة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة" msgstr "امسح رمز الاستجابة السريعة"
@@ -4191,13 +4191,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "يدعوك للدردشة." msgstr "يدعوك للدردشة."
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4293,62 +4293,62 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "لم يعثر على أصدقاء" msgstr "لم يعثر على أصدقاء"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم." msgstr "لم تضف أي من أصدقائك بعد، انقر أدناه للبحث عنهم."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ابحث في الدليل الصديق" msgstr "ابحث في الدليل الصديق"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "اطوِ %1" msgstr "اطوِ %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4359,12 +4359,25 @@ msgstr "وسع %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "اعرض الإشعارات" msgstr "اعرض الإشعارات"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "المنزل (لا يوجد إشعارات)"
msgstr[1] "المنزل (إشعار واحد)"
msgstr[2] "المنزل (إشعاران)"
msgstr[3] "المنزل (%1 إشعارات)"
msgstr[4] "المنزل (%1 إشعارًا)"
msgstr[5] "المنزل (%1 إشعار)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "المنزل" msgstr "المنزل"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4376,19 +4389,19 @@ msgstr[3] "الرسائل المباشرة (%1 إشعارات)"
msgstr[4] "الرسائل المباشرة (%1 إشعارًا)" msgstr[4] "الرسائل المباشرة (%1 إشعارًا)"
msgstr[5] "الرسائل المباشرة (%1 إشعار)" msgstr[5] "الرسائل المباشرة (%1 إشعار)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "الرسائل المباشرة" msgstr "الرسائل المباشرة"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1" msgstr "انضم إلى %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -4468,7 +4481,7 @@ msgstr "العمل"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -4892,22 +4905,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "صورة تعبيرية" msgstr "صورة تعبيرية"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "غير الصورة" msgstr "غير الصورة"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "عيّن صورة" msgstr "عيّن صورة"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "الرمز القصير:" msgstr "الرمز القصير:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "الوصف:" msgstr "الوصف:"
@@ -6964,19 +6977,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 قال %2" msgstr "%1 قال %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ألغ التثبيت" msgstr "ألغ التثبيت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "ثبت" msgstr "ثبت"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7048,31 +7061,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة." msgstr "هذه هي بداية الدردشة. ولا توجد رسائل قديمة قبل هذه النقطة."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة" msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -30,122 +30,122 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -170,40 +170,40 @@ msgstr ""
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -518,8 +518,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1027,63 +1027,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1599,22 +1599,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3135,28 +3135,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3629,12 +3629,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3893,18 +3893,18 @@ msgstr ""
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3921,95 +3921,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4073,42 +4073,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4140,13 +4140,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4242,62 +4242,62 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4308,12 +4308,21 @@ msgstr ""
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4321,19 +4330,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4413,7 +4422,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4831,22 +4840,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6879,19 +6888,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -6959,31 +6968,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,127 +32,127 @@ msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "NeoChat haqqında" msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq" msgstr "Qarapapaq"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev" msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com" msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -179,42 +179,42 @@ msgstr "Cavab"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Cavab" msgstr "Cavab"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın" msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -574,8 +574,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Hamısını seçin" msgstr "Hamısını seçin"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1131,45 +1131,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1177,21 +1177,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1749,24 +1749,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil" msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3498,31 +3498,31 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4048,14 +4048,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4329,20 +4329,20 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4362,109 +4362,109 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgstr "Cihaza düzəliş etmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Seçilmişlərdən silmək" msgstr "Seçilmişlərdən silmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Otağı tərk etmək" msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" msgstr "İstifadəçi dəvət etmək"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 Üzv" msgstr[0] "%1 Üzv"
msgstr[1] "%1 Üzvlər" msgstr[1] "%1 Üzvlər"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4540,45 +4540,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "%1 vidjet silindi" msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4613,14 +4613,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgstr "Məxfi çatı açmaq"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4729,68 +4729,68 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4803,12 +4803,22 @@ msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək"
msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4817,21 +4827,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək"
msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4922,7 +4932,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
@@ -5403,23 +5413,23 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Description:" msgid "Description:"
@@ -7730,19 +7740,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7817,35 +7827,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -33,122 +33,122 @@ msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Xat a Matrix" msgstr "Xat a Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 la comunitat KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Substitueix una instància existent" msgstr "Substitueix una instància existent"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Comparteix un URL a Matrix" msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Respon"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Respon…" msgstr "Respon…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala" msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat" msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecció d'un fitxer" msgstr "Selecció d'un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1039,38 +1039,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Uneix-te a una reunió de Jitsi…" msgstr "Uneix-te a una reunió de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…" msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1078,26 +1078,26 @@ msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1653,24 +1653,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2" msgstr "Ha fallat en unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
@@ -3207,28 +3207,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda." "servidor Matrix per a ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3976,18 +3976,18 @@ msgstr "Ubicacions"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuració de la sala" msgstr "Configuració de la sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multimèdia" msgstr "Multimèdia"
@@ -4004,95 +4004,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca missatges" msgstr "Cerca missatges"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifica l'usuari" msgstr "Verifica l'usuari"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides" msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Ubicacions compartides" msgstr "Ubicacions compartides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Inspecciona les dades de la sala" msgstr "Inspecciona les dades de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Surt de l'espai…" msgstr "Surt de l'espai…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Surt de la sala…" msgstr "Surt de la sala…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari" msgstr "Convida un usuari"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -4156,42 +4156,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Elimina el giny" msgstr "Elimina el giny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales" msgstr "Cerca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics" msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
@@ -4223,13 +4223,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Us ha convidat al xat" msgstr "Us ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4325,25 +4325,25 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Cerca d'amics" msgstr "Cerca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No s'ha trobat cap amic" msgstr "No s'ha trobat cap amic"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4352,37 +4352,37 @@ msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic a sota per a cercar-"
"los." "los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca en el directori d'amics" msgstr "Cerca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1" msgstr "Redueix %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4393,12 +4393,21 @@ msgstr "Expandeix %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions" msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Inici (%1 notificació)"
msgstr[1] "Inici (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4406,19 +4415,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)" msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)"
msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)" msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1" msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creació d'un espai" msgstr "Creació d'un espai"
@@ -4498,7 +4507,7 @@ msgstr "Feina"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@@ -4926,22 +4935,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge" msgstr "Canvia la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge" msgstr "Estableix la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:" msgstr "Codi curt:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció:"
@@ -7029,19 +7038,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7111,186 +7120,34 @@ msgstr ""
"Aquest és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà " "Aquest és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'aquest punt." "d'aquest punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic" msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[0] "%2 està escrivint"
msgstr[1] "%2 estan escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activitat"
#~ msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
#~ msgid "Last Message Activity"
#~ msgstr "Activitat del darrer missatge"
#~ msgctxt "As in 'notify for all messages'"
#~ msgid "All"
#~ msgstr "Totes"
#~ msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Desactivades"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Room notifications setting"
#~ msgstr "Configuració de les notificacions de sala"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open Jitsi Meet in browser"
#~ msgstr "Obre Jitsi Meet al navegador"
#~ msgid "Search in this room"
#~ msgstr "Cerca en aquesta sala"
#~ msgid "Remove room from favorites"
#~ msgstr "Elimina la sala de les preferides"
#~ msgid "Favorite this room"
#~ msgstr "Fes preferida aquesta sala"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Extensions for this room"
#~ msgstr "Extensions d'aquesta sala"
#~ msgid "Show locations for this room"
#~ msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Pinned messages"
#~ msgstr "Missatges fixats"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Leave this room…"
#~ msgstr "Surt d'aquesta sala…"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Find your Friends"
#~ msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#~ msgctxt "@action:title"
#~ msgid "Find Your Friends"
#~ msgstr "Cerca d'amics"
#~ msgctxt "@info"
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Amics"
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Amics"
#~ msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#~ msgid "Friends"
#~ msgstr "Amics"
#~ msgctxt "As in 'Remove this device'"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgid "Internal usage only."
#~ msgstr "Només ús intern."
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "General Theme"
#~ msgstr "Tema general"
#~ msgctxt "@info screenreader"
#~ msgid "The currently selected link"
#~ msgstr "L'enllaç seleccionat actualment"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "D'acord"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguretat"
#~ msgid "Configure NeoChat…"
#~ msgstr "Configura el NeoChat…"
#~ msgid "Maximize"
#~ msgstr "Maximitza"
#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Comparteix"
#~ msgid "Attach an image or file"
#~ msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Desfés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Redo"
#~ msgstr "Refés"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Retalla"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Enganxa"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Suprimeix"
#~ msgctxt "text editing menu action"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Selecciona-ho tot"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Edita"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy user's Matrix ID"
#~ msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Room Address"
#~ msgstr "Copia l'adreça de la sala"
#~ msgid "Remove…"
#~ msgstr "Elimina…"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "NeoChat"
#~ msgstr "NeoChat"
#~ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
#~ msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
#~ msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies."

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 13:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -33,122 +33,122 @@ msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Xat a Matrix" msgstr "Xat a Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 la comunitat KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 la comunitat KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham" msgstr "Nate Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantenidor de la libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer" msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com" msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Substituïx una instància existent" msgstr "Substituïx una instància existent"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Només s'utilitza en les proves automàtiques" msgstr "Només s'utilitza en les proves automàtiques"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartix un URL a Matrix" msgstr "Compartix un URL a Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat" msgstr "Missatge encriptat"
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Respon"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Respon…" msgstr "Respon…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala" msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat" msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari" msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat" msgstr "Obri NeoChat"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Trieu un fitxer" msgstr "Trieu un fitxer"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1040,38 +1040,38 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Unix-te a una reunió de Jitsi…" msgstr "Unix-te a una reunió de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…" msgstr "Inicia una reunió de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi" msgstr "No teniu permís per a iniciar reunions de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic." msgstr "La sala conté missatges oficials del vostre servidor domèstic."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1079,26 +1079,26 @@ msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa." "xarxa."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar" msgstr "Trieu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1654,27 +1654,27 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Fet" msgstr "Fet"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador " "ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix" "correcte de Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2" msgstr "No s'ha pogut unir-se a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»" msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1" msgstr "Ha fallat mentre se sol·licitava unir-vos a la sala<br />%1"
#: src/app/trayicon.cpp:21 #: src/app/trayicon.cpp:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -3210,28 +3210,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del " "El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per ajuda." "servidor Matrix per ajuda."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3710,12 +3710,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3874,13 +3874,13 @@ msgstr "S'està carregant la resposta…"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Failed to download file." msgid "Failed to download file."
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer." msgstr "Ha fallat mentre es baixava el fitxer."
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgctxt "@info Failed to download file: [error message]"
msgid "Failed to download file:<br />%1" msgid "Failed to download file:<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut baixar el fitxer:<br />%1" msgstr "Ha fallat mentre es baixava el fitxer:<br />%1"
#: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/messagecontent/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3979,18 +3979,18 @@ msgstr "Ubicacions"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configureu la sala" msgstr "Configureu la sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multimèdia" msgstr "Multimèdia"
@@ -4007,95 +4007,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Busca missatges" msgstr "Busca missatges"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifica l'usuari" msgstr "Verifica l'usuari"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides" msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig a les preferides" msgstr "Afig a les preferides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Ubicacions compartides" msgstr "Ubicacions compartides"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Missatges fixats" msgstr "Missatges fixats"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Inspecciona les dades de la sala" msgstr "Inspecciona les dades de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Ix de l'espai…" msgstr "Ix de l'espai…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Ix de la sala…" msgstr "Ix de la sala…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari" msgstr "Convida un usuari"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -4159,42 +4159,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Elimina el giny" msgstr "Elimina el giny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sales" msgstr "Sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales" msgstr "Busca sales"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú" msgstr "Mostra el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics" msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR" msgstr "Escaneja un codi QR"
@@ -4226,13 +4226,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vos ha convidat al xat" msgstr "Vos ha convidat al xat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4328,25 +4328,25 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No s'ha trobat cap amic" msgstr "No s'ha trobat cap amic"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4355,37 +4355,37 @@ msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a " "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a "
"buscar-los." "buscar-los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Busca en el directori d'amics" msgstr "Busca en el directori d'amics"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1" msgstr "Reduïx %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4396,12 +4396,21 @@ msgstr "Expandix %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Visualitza les notificacions" msgstr "Visualitza les notificacions"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Inici (%1 notificació)"
msgstr[1] "Inici (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4409,19 +4418,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)" msgstr[0] "Missatges directes (%1 notificació)"
msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)" msgstr[1] "Missatges directes (%1 notificacions)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unix-te a %1" msgstr "Unix-te a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
@@ -4501,7 +4510,7 @@ msgstr "Faena"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
@@ -4929,22 +4938,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Canvia la imatge" msgstr "Canvia la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Establix la imatge" msgstr "Establix la imatge"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Codi curt:" msgstr "Codi curt:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripció:" msgstr "Descripció:"
@@ -5895,7 +5904,7 @@ msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Màquina" msgstr "Amfitrió"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -7032,19 +7041,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha dit %2" msgstr "%1 ha dit %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Deixa de fixar" msgstr "Deixa de fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixa" msgstr "Fixa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7114,31 +7123,31 @@ msgstr ""
"Este és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà " "Este és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'este punt." "d'este punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic" msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge" msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -30,122 +30,122 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správce" msgstr "Správce"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Správce libQuotient" msgstr "Správce libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák" msgstr "Vít Pelčák"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org" msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Sdílet URL na Matrixu" msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva" msgstr "Zašifrovaná zpráva"
@@ -170,40 +170,40 @@ msgstr "Odpovědět"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Odpovědět…" msgstr "Odpovědět…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele" msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -518,8 +518,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1033,63 +1033,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1606,22 +1606,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'." msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3143,28 +3143,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost" msgstr "Hlasitost"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3905,18 +3905,18 @@ msgstr "Umístění"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavení místnosti" msgstr "Nastavení místnosti"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Média" msgstr "Média"
@@ -3933,13 +3933,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Činnosti" msgstr "Činnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -3947,13 +3947,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Hledat zprávy" msgstr "Hledat zprávy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Ověřit uživatele" msgstr "Ověřit uživatele"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" #| msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
#| msgid "Remove preview" #| msgid "Remove preview"
@@ -3961,26 +3961,26 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstranit náhled" msgstr "Odstranit náhled"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Locations on a map" #| msgctxt "Locations on a map"
#| msgid "Locations" #| msgid "Locations"
@@ -3988,20 +3988,20 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Umístění" msgstr "Umístění"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Najít zprávy…" msgstr "Najít zprávy…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
@@ -4017,23 +4017,23 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustit místnost" msgstr "Opustit místnost"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členové" msgstr "Členové"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvat uživatele" msgstr "Pozvat uživatele"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů" msgstr "Žádný počet členů"
@@ -4098,45 +4098,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Místnosti" msgstr "Místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hledat místnosti" msgstr "Hledat místnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobrazovat nabídku" msgstr "Zobrazovat nabídku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr "Skenovat kód QR"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -4165,13 +4165,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4269,62 +4269,62 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Svinout %1" msgstr "Svinout %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4335,12 +4335,24 @@ msgstr "Rozvinout %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Zobrazit upozornění" msgstr "Zobrazit upozornění"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Zobrazit upozornění"
msgstr[1] "Zobrazit upozornění"
msgstr[2] "Zobrazit upozornění"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4349,19 +4361,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Připojit se k %1" msgstr "Připojit se k %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -4441,7 +4453,7 @@ msgstr "Práce"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -4863,22 +4875,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Změnit obrázek" msgstr "Změnit obrázek"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Nastavit obrázek" msgstr "Nastavit obrázek"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Zkratka:" msgstr "Zkratka:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
@@ -5762,7 +5774,7 @@ msgstr "Zařízení"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Klávesové zkratky"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format #, kde-format
@@ -6924,19 +6936,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7005,31 +7017,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,124 +32,124 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander" msgstr "Martin Schlander"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org" msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -176,42 +176,42 @@ msgstr "Svar"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1105,44 +1105,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -1150,20 +1150,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat" #| msgid "Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1708,22 +1708,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3310,30 +3310,30 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed" #| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3838,12 +3838,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4113,20 +4113,20 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4145,108 +4145,108 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Favorite" #| msgid "Favorite"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "Medlem" msgstr[0] "Medlem"
msgstr[1] "Medlemmer" msgstr[1] "Medlemmer"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4317,45 +4317,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4390,14 +4390,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite" #| msgid "Invite"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitér" msgstr "Invitér"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4503,65 +4503,65 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4573,12 +4573,22 @@ msgstr ""
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Indstillinger"
msgstr[1] "Indstillinger"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4587,21 +4597,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Indstillinger" msgstr[0] "Indstillinger"
msgstr[1] "Indstillinger" msgstr[1] "Indstillinger"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4690,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -5145,22 +5155,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7322,19 +7332,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7405,34 +7415,34 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -33,126 +33,126 @@ msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεω
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix" msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής" msgstr "Συντηρητής"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Συντηρητής του libQuotient" msgstr "Συντηρητής του libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Stelios" msgstr "Stelios"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com" msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά." msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές" msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix" msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
@@ -177,40 +177,40 @@ msgstr "Απάντηση"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Απάντηση…" msgstr "Απάντηση…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα" msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat" msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη" msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα" msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1113,45 +1113,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1159,21 +1159,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1755,24 +1755,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix" msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room" #| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3412,29 +3412,29 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3955,14 +3955,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4238,18 +4238,18 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες" msgstr "Πληροφορίες"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4266,14 +4266,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ειδοποιήσεις" msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4281,28 +4281,28 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα" msgstr "Αναζήτηση στα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgstr "Επαλήθευση συσκευής"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Αναφορές" msgstr "@Αναφορές"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4318,21 +4318,21 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Αναφορές" msgstr "@Αναφορές"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Δεδομένα δωματίου" msgstr "Δεδομένα δωματίου"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4348,30 +4348,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Μέλη" msgstr "Μέλη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη" msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 μέλος" msgstr[0] "%1 μέλος"
msgstr[1] "%1 μέλη" msgstr[1] "%1 μέλη"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
@@ -4447,13 +4447,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό" msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Αίθουσες" msgstr "Αίθουσες"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4461,31 +4461,31 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4522,14 +4522,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4635,68 +4635,68 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4708,12 +4708,22 @@ msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων" msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις"
msgstr[1] "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4722,20 +4732,20 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων" msgstr[0] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
msgstr[1] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων" msgstr[1] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος σε %1" msgstr "Είσοδος σε %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4823,7 +4833,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
@@ -5273,23 +5283,23 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to" #| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination" #| msgid "Destination"
@@ -7544,19 +7554,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7627,35 +7637,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -30,123 +30,123 @@ msgstr "Receiving notifications for new messages"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chat on Matrix" msgstr "Chat on Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer" msgstr "Maintainer"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Maintainer of libQuotient" msgstr "Maintainer of libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell" msgstr "Steve Allewell"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com" msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Only used for autotests" msgstr "Only used for autotests"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Share a URL to Matrix" msgstr "Share a URL to Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Reply"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Reply" msgstr "Reply"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Reject and Ignore User" msgstr "Reject and Ignore User"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -542,8 +542,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select a File" msgstr "Select a File"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No room found" msgstr "No room found"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1093,46 +1093,46 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignore" msgstr "Ignore"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "You do not have the privileges to complete this action" msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1140,21 +1140,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started" msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1736,24 +1736,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Failed to join room<br />%1" msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1" msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3340,28 +3340,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured" msgstr "No identity server configured"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3858,12 +3858,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4137,18 +4137,18 @@ msgstr "Locations"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "There are no locations shared in this room." msgstr "There are no locations shared in this room."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Room settings" msgstr "Room settings"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Media" msgstr "Media"
@@ -4165,13 +4165,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Room Information" msgstr "Room Information"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4179,55 +4179,55 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Search Messages" msgstr "Search Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verify user" msgstr "Verify user"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions" msgstr "@Mentions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions" msgstr "@Mentions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Send a Location" msgstr "Send a Location"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Room Data" msgstr "Room Data"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4243,30 +4243,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Leave Space" msgstr "Leave Space"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Leave Room" msgstr "Leave Room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Members" msgstr "Members"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invite a User" msgstr "Invite a User"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invite user to room" msgstr "Invite user to room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 member" msgstr[0] "%1 member"
msgstr[1] "%1 members" msgstr[1] "%1 members"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No member count" msgstr "No member count"
@@ -4338,42 +4338,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms" msgstr "Search Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu" msgstr "Show Menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Scan a QR Code"
@@ -4407,14 +4407,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space" msgstr "Create a Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invite to private chat" msgstr "Invite to private chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4522,28 +4522,28 @@ msgstr "Muted room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends" msgstr "Find your friends"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No friends found" msgstr "No friends found"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4553,41 +4553,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"You have not added any of your friends yet, click below to search for them." "You have not added any of your friends yet, click below to search for them."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Search in friend directory" msgstr "Search in friend directory"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Collapse %1" msgstr "Collapse %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4598,12 +4598,23 @@ msgstr "Expand %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "View notifications" msgstr "View notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Unmute notifications"
msgstr[1] "Unmute notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4612,20 +4623,20 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "View notifications" msgstr[0] "View notifications"
msgstr[1] "View notifications" msgstr[1] "View notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Join %1" msgstr "Join %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Create a space" msgstr "Create a space"
@@ -4712,7 +4723,7 @@ msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -5182,22 +5193,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Change Image" msgstr "Change Image"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Set Image" msgstr "Set Image"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:" msgstr "Shortcode:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Description:" msgstr "Description:"
@@ -7415,19 +7426,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7499,35 +7510,35 @@ msgstr ""
"This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond " "This is the beginning of the chat. There are no historical messages beyond "
"this point." "this point."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jump to oldest loaded message" msgstr "Jump to oldest loaded message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -31,123 +31,123 @@ msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Babilo en Matrix" msgstr "Babilo en Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto" msgstr "Prizorganto"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Nigra Ĉapelo" msgstr "Nigra Ĉapelo"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Origina verkinto de Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksej Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Prizorganto de libQuotient" msgstr "Prizorganto de libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Oliver Kellogg" msgstr "Oliver Kellogg"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "olivermkellogg@gmail.com" msgstr "olivermkellogg@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Elportas matrico: url-skemo" msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Kundividi URL al Matrix" msgstr "Kundividi URL al Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Respondi"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Respondi…" msgstr "Respondi…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro" msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat" msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Akcepti" msgstr "Akcepti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti" msgstr "Malakcepti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton" msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn" msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Elekti Dosieron" msgstr "Elekti Dosieron"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neniu ĉambro trovita" msgstr "Neniu ĉambro trovita"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1081,67 +1081,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignori" msgstr "Ignori"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon" msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi" msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1708,24 +1708,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo" "Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'" msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1" msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
@@ -3290,28 +3290,28 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-" "Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno." "servilo por subteno."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3808,12 +3808,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco" msgstr "Laŭteco"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4084,18 +4084,18 @@ msgstr "Lokoj"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro." msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ĉambro-agordoj" msgstr "Ĉambro-agordoj"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informoj" msgstr "Informoj"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Komunikaĵoj" msgstr "Komunikaĵoj"
@@ -4112,13 +4112,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informoj pri Ĉambro" msgstr "Informoj pri Ĉambro"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Agoj" msgstr "Agoj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4126,27 +4126,27 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Serĉi Mesaĝojn" msgstr "Serĉi Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Konfirmi uzanton" msgstr "Konfirmi uzanton"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi el Ŝatatoj" msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mencioj" msgstr "@Mencioj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4162,14 +4162,14 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mencioj" msgstr "@Mencioj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Sendi Lokon" msgstr "Sendi Lokon"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Ĉambro-Datumoj" msgstr "Ĉambro-Datumoj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4193,30 +4193,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Forlasi Spacon" msgstr "Forlasi Spacon"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlasi Ĉambron" msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membroj" msgstr "Membroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Inviti Uzanton" msgstr "Inviti Uzanton"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviti uzanton al ĉambro" msgstr "Inviti uzanton al ĉambro"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membroj" msgstr[1] "%1 membroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Neniu membrokalkulo" msgstr "Neniu membrokalkulo"
@@ -4287,42 +4287,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo" msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ĉambroj" msgstr "Ĉambroj"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn" msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon" msgstr "Montri Menuon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron" msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon" msgstr "Skani QR-Kodon"
@@ -4356,13 +4356,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon" msgstr "Krei Spacon"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Invitis vin al babilo" msgstr "Invitis vin al babilo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4469,28 +4469,28 @@ msgstr "Silentigita ĉambro"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Agordi ĉambron" msgstr "Agordi ĉambron"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn" msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Neniuj amikoj trovitaj" msgstr "Neniuj amikoj trovitaj"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4500,41 +4500,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin." "Vi ankoraŭ ne aldonis iujn el viaj amikoj, klaku malsupre por serĉi ilin."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci" msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo" msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplori ĉambrojn" msgstr "Esplori ĉambrojn"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Serĉi en amika dosierujo" msgstr "Serĉi en amika dosierujo"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Kolapsi %1" msgstr "Kolapsi %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4545,12 +4545,23 @@ msgstr "Vastigi %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Rigardi sciigojn" msgstr "Rigardi sciigojn"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Malsilentigi sciigojn"
msgstr[1] "Malsilentigi sciigojn"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hejmo" msgstr "Hejmo"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4559,7 +4570,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Rigardi sciigojn" msgstr[0] "Rigardi sciigojn"
msgstr[1] "Rigardi sciigojn" msgstr[1] "Rigardi sciigojn"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4567,13 +4578,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn" msgstr "Pinglitaj Mesaĝojn"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aliĝi al %1" msgstr "Aliĝi al %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Krei spacon" msgstr "Krei spacon"
@@ -4658,7 +4669,7 @@ msgstr "Laboro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
@@ -5096,22 +5107,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Ŝanĝi Bildon" msgstr "Ŝanĝi Bildon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Agordi Bildon" msgstr "Agordi Bildon"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Mallongkodo:" msgstr "Mallongkodo:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Priskribo:" msgstr "Priskribo:"
@@ -7298,19 +7309,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7382,35 +7393,35 @@ msgstr ""
"Ĉi tio estas komenco de la babilo. Ne estas historiaj mesaĝoj preter ĉi " "Ĉi tio estas komenco de la babilo. Ne estas historiaj mesaĝoj preter ĉi "
"punkto." "punkto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo" msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo" msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo" msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin" msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -32,124 +32,124 @@ msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chat en Matrix" msgstr "Chat en Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 La Comunidad KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 La Comunidad KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable" msgstr "Responsable"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral" msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsable de libQuotient" msgstr "Responsable de libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra" msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net" msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" "Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Sustituir una instancia existente" msgstr "Sustituir una instancia existente"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartir una URL con Matrix" msgstr "Compartir una URL con Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado" msgstr "Mensaje cifrado"
@@ -174,40 +174,40 @@ msgstr "Responder"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Responder…" msgstr "Responder…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala" msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat" msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario" msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo" msgstr "Seleccione un archivo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1039,63 +1039,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Unirme a una reunión de Jitsi…" msgstr "Unirme a una reunión de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Iniciar reunión de Jitsi…" msgstr "Iniciar reunión de Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi" msgstr "No tiene permisos para iniciar reuniones de Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico." msgstr "Esta sala contiene mensajes oficiales de su servidor doméstico."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar" msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1652,24 +1652,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Terminado" msgstr "Terminado"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix " "Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto" "correcto"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2" msgstr "No se ha podido unir a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»" msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1" msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
@@ -3207,28 +3207,28 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el " "Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia." "administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3706,12 +3706,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1" msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volumen" msgstr "Volumen"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3974,18 +3974,18 @@ msgstr "Ubicaciones"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Preferencias de la sala" msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multimedia" msgstr "Multimedia"
@@ -4002,95 +4002,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Información de la sala" msgstr "Información de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Buscar mensajes" msgstr "Buscar mensajes"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificar usuario" msgstr "Verificar usuario"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas" msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas" msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones" msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones" msgstr "Extensiones"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Ubicaciones compartidas" msgstr "Ubicaciones compartidas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes fijados" msgstr "Mensajes fijados"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Inspeccionar datos de la sala" msgstr "Inspeccionar datos de la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Salir del espacio…" msgstr "Salir del espacio…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Salir de la sala…" msgstr "Salir de la sala…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Miembros" msgstr "Miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar a un usuario" msgstr "Invitar a un usuario"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 miembro" msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros" msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -4154,42 +4154,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Eliminar widget" msgstr "Eliminar widget"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas" msgstr "Buscar salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú" msgstr "Mostrar el menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
@@ -4221,13 +4221,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Le ha invitado a chatear" msgstr "Le ha invitado a chatear"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4323,62 +4323,62 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos" msgstr "Encontrar amigos"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "No se ha encontrado ningún amigo" msgstr "No se ha encontrado ningún amigo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos." msgstr "Todavía no ha añadido ningún amigo. Pulse abajo para buscarlos."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar en el directorio de amigos" msgstr "Buscar en el directorio de amigos"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contraer %1" msgstr "Contraer %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4389,12 +4389,21 @@ msgstr "Expandir %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Ver notificaciones" msgstr "Ver notificaciones"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Inicio (%1 notificación)"
msgstr[1] "Inicio ( %1 notificaciones)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4402,19 +4411,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Mensajes directos (%1 notificación)" msgstr[0] "Mensajes directos (%1 notificación)"
msgstr[1] "Mensajes directos (%1 notificaciones)" msgstr[1] "Mensajes directos (%1 notificaciones)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
@@ -4494,7 +4503,7 @@ msgstr "Trabajo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -4919,22 +4928,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar imagen" msgstr "Cambiar imagen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Definir imagen" msgstr "Definir imagen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Código abreviado:" msgstr "Código abreviado:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descripción:" msgstr "Descripción:"
@@ -7024,19 +7033,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 dijo %2" msgstr "%1 dijo %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "No fijar" msgstr "No fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fijar" msgstr "Fijar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7106,31 +7115,31 @@ msgstr ""
"Este es el inicio del chat. No hay mensajes en el historial antes de este " "Este es el inicio del chat. No hay mensajes en el historial antes de este "
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo" msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

7002
po/ga/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -30,123 +30,123 @@ msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Charle en Matrix" msgstr "Charle en Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Comunidade KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Comunidade KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantemento." msgstr "Mantemento."
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autoría orixinal de Spectral." msgstr "Autoría orixinal de Spectral."
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Mantemento de libQuotient." msgstr "Mantemento de libQuotient."
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)" msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "adrian@chaves.gal" msgstr "adrian@chaves.gal"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Unha biblioteca de Qt para escribir clientes multiplataforma de Matrix." "Unha biblioteca de Qt para escribir clientes multiplataforma de Matrix."
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sobre %2)" msgstr "%1 (sobre %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix." msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix."
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»." msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»."
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar." msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Substituír unha instancia existente." msgstr "Substituír unha instancia existente."
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Só se usa para probas automáticas." msgstr "Só se usa para probas automáticas."
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Compartir un URL en Matrix" msgstr "Compartir un URL en Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaxe cifrada" msgstr "Mensaxe cifrada"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgid "Reply…"
msgstr "Responder…" msgstr "Responder…"
# skip-rule: trasno-file-a_reverse # skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 envioulle unha invitación a unha sala" msgstr "%1 envioulle unha invitación a unha sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir a invitación en NeoChat" msgstr "Abrir a invitación en NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar" msgstr "Rexeitar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa" msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro" msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Non se atopou ningunha sala." msgstr "Non se atopou ningunha sala."
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1078,67 +1078,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción." msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede." msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat" msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar." msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1714,25 +1714,25 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un " "O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto." "identificador de Matrix correcto."
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»." msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1" msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
@@ -3297,28 +3297,28 @@ msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á " "O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix." "administración do seu servidor de Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3796,12 +3796,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1" msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4072,18 +4072,18 @@ msgstr "Localizacións"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Non se compartiu ningunha localización nesta sala." msgstr "Non se compartiu ningunha localización nesta sala."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuración da sala" msgstr "Configuración da sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Información" msgstr "Información"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multimedia" msgstr "Multimedia"
@@ -4100,13 +4100,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Información da sala" msgstr "Información da sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accións" msgstr "Accións"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4114,27 +4114,27 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Buscar nas mensaxes" msgstr "Buscar nas mensaxes"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificar a persoa" msgstr "Verificar a persoa"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Retirar dos favoritos" msgstr "Retirar dos favoritos"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir aos favoritos" msgstr "Engadir aos favoritos"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@mencións" msgstr "@mencións"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4150,14 +4150,14 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@mencións" msgstr "@mencións"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Enviar unha localización" msgstr "Enviar unha localización"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Datos da sala" msgstr "Datos da sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4181,30 +4181,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Saír do espazo" msgstr "Saír do espazo"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Saír da sala" msgstr "Saír da sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar a alguén" msgstr "Invitar a alguén"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar a alguén a esta sala" msgstr "Invitar a alguén a esta sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Non hai membros." msgstr "Non hai membros."
@@ -4275,42 +4275,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "retirou o trebello %1" msgstr "retirou o trebello %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar nas salas" msgstr "Buscar nas salas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Amosar o menú" msgstr "Amosar o menú"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear unha sala" msgstr "Crear unha sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR" msgstr "Escanear un código QR"
@@ -4344,14 +4344,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Convidoulle a conversar." msgstr "Convidoulle a conversar."
# skip-rule: trasno-file-a_reverse # skip-rule: trasno-file-a_reverse
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4458,28 +4458,28 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atopar as súas amizades" msgstr "Atopar as súas amizades"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Non se atoparon amizades." msgstr "Non se atoparon amizades."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Non se atoparon salas." msgstr "Non se atoparon salas."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4490,41 +4490,41 @@ msgstr ""
"Aínda non engadiu ningunha das súas amizades, prema a continuación para " "Aínda non engadiu ningunha das súas amizades, prema a continuación para "
"buscalas." "buscalas."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunhas salas para comezar." msgstr "Únase a algunhas salas para comezar."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar no directorio de salas" msgstr "Buscar no directorio de salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Buscar no directorio de amizades" msgstr "Buscar no directorio de amizades"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Pregar %1" msgstr "Pregar %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4535,12 +4535,23 @@ msgstr "Expandir %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Ver as notificacións" msgstr "Ver as notificacións"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Reactivar o son das notificacións"
msgstr[1] "Reactivar o son das notificacións"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." #| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)" #| msgid "Friends (%1 notification)"
@@ -4551,7 +4562,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Amizades (%1 notificación)" msgstr[0] "Amizades (%1 notificación)"
msgstr[1] "Amizades (%1 notificacións)" msgstr[1] "Amizades (%1 notificacións)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4559,13 +4570,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensaxes fixadas" msgstr "Mensaxes fixadas"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
@@ -4648,7 +4659,7 @@ msgstr "Traballo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -5087,22 +5098,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Expresión" msgstr "Expresión"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Cambiar a imaxe" msgstr "Cambiar a imaxe"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Definir a imaxe" msgstr "Definir a imaxe"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Código curto:" msgstr "Código curto:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrición:" msgstr "Descrición:"
@@ -7258,19 +7269,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 dixo %2" msgstr "%1 dixo %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Desprender" msgstr "Desprender"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixar" msgstr "Fixar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7339,35 +7350,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores." msgstr "Este é o comezo da conversa. Non hai mensaxes anteriores."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler" msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella" msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar á última mensaxe" msgstr "Saltar á última mensaxe"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartilos." msgstr "Arrastre elementos aquí para compartilos."
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2025 This file is copyright: # Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2025, 2026 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n" "Language: he\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -24,129 +24,129 @@ msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
"used for] Receiving notifications for new messages'" "used for] Receiving notifications for new messages'"
msgid "Receiving notifications for new messages" msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" msgstr "קבלת התראות על הודעות חדשות"
#: src/app/controller.cpp:316 #: src/app/controller.cpp:316
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" msgstr "קבלת התראות בדחיפה"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "שיחה ב־Matrix" msgstr "שיחה ב־Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 כובע שחור, 2020-2025 קהילת KDE" msgstr "© 2018-2020 כובע שחור, 2020-2025 קהילת KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "קארל שוואן" msgstr "קארל שוואן"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "מתחזק" msgstr "מתחזק"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "טוביאס פלה" msgstr "טוביאס פלה"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ג׳יימס גראהם" msgstr "ג׳יימס גראהם"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "ג׳ושוע גוינס" msgstr "ג׳ושוע גוינס"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "היוצר המקורי של Spectral" msgstr "היוצר המקורי של Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "אלכסיי רוסאקוב" msgstr "אלכסיי רוסאקוב"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "המתחזק של libQuotient" msgstr "המתחזק של libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org" msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "ספריית Qt ליצירת לקוחות חוצי פלטפורמות ל־Matrix" msgstr "ספריית Qt ליצירת לקוחות חוצי פלטפורמות ל־Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (נבנה כנגד %2)" msgstr "%1 (נבנה כנגד %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "לקוח לפרוטוקול התקשורת matrix" msgstr "לקוח לפרוטוקול התקשורת matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "תומך בסכמת כתובות מסוג matrix:" msgstr "תומך בסכמת כתובות מסוג matrix:"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "התעלמות משגיאות SSL, למשל: אישורים לא חתומים." msgstr "התעלמות משגיאות SSL, למשל: אישורים לא חתומים."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "החלפת עותק קיים" msgstr "החלפת עותק קיים"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד" msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "שיתוף כתובת ל־Matrix" msgstr "שיתוף כתובת ל־Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "הודעה מוצפנת" msgstr "הודעה מוצפנת"
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr "תגובה"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "תגובה…" msgstr "תגובה…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "הוזמנת על ידי %1 לחדר" msgstr "הוזמנת על ידי %1 לחדר"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "לפתוח את ההזמנה הזאת ב־NeoChat" msgstr "לפתוח את ההזמנה הזאת ב־NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "קבלה" msgstr "קבלה"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "דחייה" msgstr "דחייה"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "דחייה והתעלמות ממשתמש" msgstr "דחייה והתעלמות ממשתמש"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "פתיחת NeoChat" msgstr "פתיחת NeoChat"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "פתיחת כלי מפתחים" msgstr "פתיחת כלי מפתחים"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -521,8 +521,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "בחירת קובץ" msgstr "בחירת קובץ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "לא נמצא כזה חדר" msgstr "לא נמצא כזה חדר"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1032,63 +1032,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "התעלמות" msgstr "התעלמות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "הצטרפות לפגישת Jitsi…" msgstr "הצטרפות לפגישת Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "התחלת פגישת Jitsi…" msgstr "התחלת פגישת Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi" msgstr "אין לך הרשאות להתחיל פגישות Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך." msgstr "החדר הזה מכיל הודעות רשמיות משרת הבית שלך."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת." msgstr "NeoChat לא מחובר. נא לבדוק את החיבור שלך לרשת."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות" msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat" msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל" msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1611,22 +1611,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "בוצע" msgstr "בוצע"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix" msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק<br />%1 אינו מזהה נכון של Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2" msgstr "נכשלה ההצטרפות אל %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "ביקשת להצטרף אל %1" msgstr "ביקשת להצטרף אל %1"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1" msgstr "נכשלה הבקשה להצטרף לחדר<br />%1"
@@ -3157,28 +3157,28 @@ msgstr ""
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
"לקבלת תמיכה." "לקבלת תמיכה."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "לא הוגדר שרת זהות" msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1" msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "עוצמת שמע" msgstr "עוצמת שמע"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3926,18 +3926,18 @@ msgstr "מקומות"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "לא שותפו מקומות בחדר הזה." msgstr "לא שותפו מקומות בחדר הזה."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "הגדרות חדר" msgstr "הגדרות חדר"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "פרטים" msgstr "פרטים"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "מדיה" msgstr "מדיה"
@@ -3954,95 +3954,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "פרטי חדר" msgstr "פרטי חדר"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "פעולות" msgstr "פעולות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "חיפוש הודעות" msgstr "חיפוש הודעות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "אימות משתמש" msgstr "אימות משתמש"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "הסרה מהמועדפים" msgstr "הסרה מהמועדפים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "הוספה למועדפים" msgstr "הוספה למועדפים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות" msgstr "הרחבות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "הרחבות" msgstr "הרחבות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "מקומות משותפים" msgstr "מקומות משותפים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "הודעות נעוצות" msgstr "הודעות נעוצות"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "חקירת נתוני החדר" msgstr "חקירת נתוני החדר"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "עזיבת המרחב…" msgstr "עזיבת המרחב…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "עזיבת החדר…" msgstr "עזיבת החדר…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "הזמנת משתמש" msgstr "הזמנת משתמש"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "הזמנת משתמש לחדר" msgstr "הזמנת משתמש לחדר"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr[1] "שני חברים"
msgstr[2] "%1 חברים" msgstr[2] "%1 חברים"
msgstr[3] "%1 חברים" msgstr[3] "%1 חברים"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "אין מניין חברים" msgstr "אין מניין חברים"
@@ -4108,42 +4108,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "הסרת וידג׳ט" msgstr "הסרת וידג׳ט"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "חדרים" msgstr "חדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "חיפוש בין החדרים" msgstr "חיפוש בין החדרים"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "הצגת תפריט" msgstr "הצגת תפריט"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "יצירת חדר" msgstr "יצירת חדר"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "סריקת קוד QR" msgstr "סריקת קוד QR"
@@ -4175,13 +4175,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם" msgstr "הוזמנת לשיחה על ידיהם"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4277,62 +4277,62 @@ msgstr "חדר מושתק"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "הגדרת חדר" msgstr "הגדרת חדר"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "איתור החברים שלך" msgstr "איתור החברים שלך"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "לא נמצאו חברים" msgstr "לא נמצאו חברים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "לא נמצאו חדרים" msgstr "לא נמצאו חדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם." msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל" msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "חיפוש בספריית החדרים" msgstr "חיפוש בספריית החדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "חיפוש בספריית החברים" msgstr "חיפוש בספריית החברים"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "צמצום %1" msgstr "צמצום %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4343,12 +4343,23 @@ msgstr "הרחבת %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "הצגת התראות" msgstr "הצגת התראות"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "בית (התראה)"
msgstr[1] "בית (שתי התראות)"
msgstr[2] "בית (%1 התראות)"
msgstr[3] "בית (%1 התראות)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "בית" msgstr "בית"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4358,19 +4369,19 @@ msgstr[1] "הודעות ישירות (שתי התראות)"
msgstr[2] "הודעות ישירות (%1 התראות)" msgstr[2] "הודעות ישירות (%1 התראות)"
msgstr[3] "הודעות ישירות (%1 התראות)" msgstr[3] "הודעות ישירות (%1 התראות)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "הודעות ישירות" msgstr "הודעות ישירות"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "הצטרפות אל %1" msgstr "הצטרפות אל %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
@@ -4450,7 +4461,7 @@ msgstr "עבודה"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמירה" msgstr "שמירה"
@@ -4873,22 +4884,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "אמוג׳י" msgstr "אמוג׳י"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "החלפת תמונה" msgstr "החלפת תמונה"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "הגדרת תמונה" msgstr "הגדרת תמונה"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "קוד מקוצר:" msgstr "קוד מקוצר:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "תיאור:" msgstr "תיאור:"
@@ -6938,19 +6949,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 אמר/ה %2" msgstr "%1 אמר/ה %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "שחרור נעיצה" msgstr "שחרור נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "נעיצה" msgstr "נעיצה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7020,31 +7031,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת." msgstr "זאת תחילת השיחה. אין הודעות היסטוריות מעבר לנקודה הזאת."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה" msgstr "דילוג להודעה הראשונה שלא נקראה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה" msgstr "דילוג להודעה הישנה ביותר שנטענה"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר" msgstr "דילוג להודעה החדשה ביותר"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם" msgstr "נא לגרור לכאן פריטים כדי לשתף אותם"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,123 +32,123 @@ msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "नियोचैट" msgstr "नियोचैट"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें" msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय" msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "कार्ल स्वान" msgstr "कार्ल स्वान"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "मेंटेनर" msgstr "मेंटेनर"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "टोबियास फेला" msgstr "टोबियास फेला"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "जेम्स ग्राहम" msgstr "जेम्स ग्राहम"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "बुरा व्यक्ति" msgstr "बुरा व्यक्ति"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक" msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "एलेक्सी रुसाकोव" msgstr "एलेक्सी रुसाकोव"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient का अनुरक्षक" msgstr "libQuotient का अनुरक्षक"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "तुम्हारे नाम" msgstr "तुम्हारे नाम"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "आपके ईमेल" msgstr "आपके ईमेल"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "मैट्रिक्स के लिए क्रॉस-प्लेटफ़ॉर्म क्लाइंट लिखने के लिए एक Qt लाइब्रेरी" msgstr "मैट्रिक्स के लिए क्रॉस-प्लेटफ़ॉर्म क्लाइंट लिखने के लिए एक Qt लाइब्रेरी"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 के विरुद्ध निर्मित)" msgstr "%1 (%2 के विरुद्ध निर्मित)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "मैट्रिक्स संचार प्रोटोकॉल के लिए क्लाइंट" msgstr "मैट्रिक्स संचार प्रोटोकॉल के लिए क्लाइंट"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "मैट्रिक्स का समर्थन करता है: यूआरएल योजना" msgstr "मैट्रिक्स का समर्थन करता है: यूआरएल योजना"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "सभी SSL त्रुटियों को अनदेखा करें, जैसे कि, अहस्ताक्षरित प्रमाणपत्र।" msgstr "सभी SSL त्रुटियों को अनदेखा करें, जैसे कि, अहस्ताक्षरित प्रमाणपत्र।"
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "केवल ऑटोटेस्ट के लिए उपयोग किया जाता है" msgstr "केवल ऑटोटेस्ट के लिए उपयोग किया जाता है"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "मैट्रिक्स के लिए URL साझा करें" msgstr "मैट्रिक्स के लिए URL साझा करें"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश" msgstr "एन्क्रिप्टेड संदेश"
@@ -174,40 +174,40 @@ msgstr "जवाब"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "जवाब" msgstr "जवाब"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया" msgstr "%1 ने आपको एक कमरे में आमंत्रित किया"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "इस आमंत्रण को NeoChat में खोलें" msgstr "इस आमंत्रण को NeoChat में खोलें"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार करना" msgstr "स्वीकार करना"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार करना" msgstr "अस्वीकार करना"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "उपयोगकर्ता को अस्वीकार करें और अनदेखा करें" msgstr "उपयोगकर्ता को अस्वीकार करें और अनदेखा करें"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "नियोचैट खोलें" msgstr "नियोचैट खोलें"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "डेवलपर टूल खोलें" msgstr "डेवलपर टूल खोलें"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "किसी फाइल का चयन करें" msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1091,46 +1091,46 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "अनदेखा करना" msgstr "अनदेखा करना"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है" msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "खोज" msgstr "खोज"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।" msgstr "नियोचैट ऑफ़लाइन है। कृपया अपना नेटवर्क कनेक्शन जांचें।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
@@ -1138,21 +1138,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…" msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है" msgstr "नियोचैट में आपका स्वागत है"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों" msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चुनें या उसमें शामिल हों"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1717,23 +1717,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है" msgstr "विकृत या रिक्त मैट्रिक्स आईडी<br /> %1 सही मैट्रिक्स पहचानकर्ता नहीं है"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने में विफल<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया" msgstr "आपने '%1' में शामिल होने का अनुरोध किया"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1" msgstr "कमरे में शामिल होने का अनुरोध विफल<br /> %1"
@@ -3298,28 +3298,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।" "व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करना" msgstr "रद्द करना"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "आयतन" msgstr "आयतन"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4089,18 +4089,18 @@ msgstr "स्थानों"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "इस कमरे में कोई स्थान साझा नहीं किया गया है।" msgstr "इस कमरे में कोई स्थान साझा नहीं किया गया है।"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "कमरे की सेटिंग" msgstr "कमरे की सेटिंग"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "जानकारी" msgstr "जानकारी"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "मिडिया" msgstr "मिडिया"
@@ -4117,13 +4117,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "कमरे की जानकारी" msgstr "कमरे की जानकारी"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "कार्रवाई" msgstr "कार्रवाई"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4131,27 +4131,27 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "संदेश खोजें" msgstr "संदेश खोजें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "उपयोगकर्ता सत्यापित करें" msgstr "उपयोगकर्ता सत्यापित करें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "पसंदीदा से हटाएं" msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े" msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@उल्लेख" msgstr "@उल्लेख"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4167,21 +4167,21 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@उल्लेख" msgstr "@उल्लेख"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "स्थान भेजें" msgstr "स्थान भेजें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…" msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "कक्ष डेटा" msgstr "कक्ष डेटा"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4197,30 +4197,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "जगह छोड़ें" msgstr "जगह छोड़ें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "कमरा छोड़ें" msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्यों" msgstr "सदस्यों"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "किसी उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें" msgstr "किसी उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "उपयोगकर्ता को कमरे में आमंत्रित करें" msgstr "उपयोगकर्ता को कमरे में आमंत्रित करें"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 सदस्य" msgstr[0] "%1 सदस्य"
msgstr[1] "%1 सदस्य" msgstr[1] "%1 सदस्य"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "कोई सदस्य संख्या नहीं" msgstr "कोई सदस्य संख्या नहीं"
@@ -4293,42 +4293,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "%1 विजेट हटाया गया" msgstr "%1 विजेट हटाया गया"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "कमरा" msgstr "कमरा"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ" msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ" msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें" msgstr "QR कोड स्कैन करें"
@@ -4362,14 +4362,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें" msgstr "निजी चैट के लिए आमंत्रित करें"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4476,28 +4476,28 @@ msgstr "मौन कमरा"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें" msgstr "कमरा कॉन्फ़िगर करें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें" msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "कोई मित्र नहीं मिला" msgstr "कोई मित्र नहीं मिला"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4506,41 +4506,41 @@ msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "आपने अभी तक अपने किसी भी मित्र को नहीं जोड़ा है, उन्हें खोजने के लिए नीचे क्लिक करें।" msgstr "आपने अभी तक अपने किसी भी मित्र को नहीं जोड़ा है, उन्हें खोजने के लिए नीचे क्लिक करें।"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "आरंभ करने के लिए कुछ कमरों में शामिल हों" msgstr "आरंभ करने के लिए कुछ कमरों में शामिल हों"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "कमरे की निर्देशिका में खोजें" msgstr "कमरे की निर्देशिका में खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें" msgstr "मित्र निर्देशिका में खोजें"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "संक्षिप्त करें %1" msgstr "संक्षिप्त करें %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4551,12 +4551,23 @@ msgstr "विस्तृत करें %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "सूचनाएं देखें" msgstr "सूचनाएं देखें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनाएं अनम्यूट करें"
msgstr[1] "सूचनाएं अनम्यूट करें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "घर" msgstr "घर"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4565,20 +4576,20 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनाएं देखें" msgstr[0] "सूचनाएं देखें"
msgstr[1] "सूचनाएं देखें" msgstr[1] "सूचनाएं देखें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "संदेश खोजें…" msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1सेजुड़ें" msgstr "%1सेजुड़ें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
@@ -4664,7 +4675,7 @@ msgstr "काम"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "बचाना" msgstr "बचाना"
@@ -5111,22 +5122,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "इमोजी" msgstr "इमोजी"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "छवि बदलें" msgstr "छवि बदलें"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "छवि सेट करें" msgstr "छवि सेट करें"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "लघु कूट संख्या:" msgstr "लघु कूट संख्या:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "विवरण:" msgstr "विवरण:"
@@ -7316,19 +7327,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7398,35 +7409,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।" msgstr "यह चैट की शुरुआत है। इस बिंदु से आगे कोई ऐतिहासिक संदेश नहीं है।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं" msgstr "पहले अपठित संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं" msgstr "सबसे पुराने लोड किए गए संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं" msgstr "नवीनतम संदेश पर जाएं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "आइटम को साझा करने के लिए उन्हें यहां खींचें" msgstr "आइटम को साझा करने के लिए उन्हें यहां खींचें"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -33,126 +33,126 @@ msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Tentang NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara" msgstr "Pemelihara"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Pemelihara Quotient" msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Linerly" msgstr "Linerly"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com" msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:" msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi" msgstr "Pesan Terenkripsi"
@@ -178,42 +178,42 @@ msgstr "Balas"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Balas" msgstr "Balas"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan" msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat" msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -574,8 +574,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Semua" msgstr "Pilih Semua"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1141,45 +1141,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1187,21 +1187,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix" msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1786,24 +1786,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar" msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan" msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'" msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3455,28 +3455,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4005,13 +4005,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4290,20 +4290,20 @@ msgstr "Notifikasi"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini." msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Pengaturan ruangan" msgstr "Pengaturan ruangan"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasi Ruangan" msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4323,14 +4323,14 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informasi Ruangan" msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4338,63 +4338,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Cari Pesan" msgstr "Cari Pesan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifikasi peranti" msgstr "Verifikasi peranti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Hilangkan dari Favorit" msgstr "Hilangkan dari Favorit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Tambahkan ke Favorit" msgstr "Tambahkan ke Favorit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Sebutan" msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Sebutan" msgstr "@Sebutan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Kirim Lokasi" msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4402,31 +4402,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Tinggalkan Space" msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Tinggalkan Ruangan" msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Anggota" msgstr "Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Undang sebuah Pengguna" msgstr "Undang sebuah Pengguna"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Undang pengguna ke ruangan" msgstr "Undang pengguna ke ruangan"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 anggota" msgstr[0] "%1 anggota"
msgstr[1] "%1 Anggota" msgstr[1] "%1 Anggota"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota" msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
@@ -4502,14 +4502,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "menghapus widget %1" msgstr "menghapus widget %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room" #| msgid "Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4517,31 +4517,31 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Ganti Pengguna" msgstr "Ganti Pengguna"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4578,14 +4578,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4694,68 +4694,68 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4768,12 +4768,22 @@ msgstr "Luaskan pratinjau"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Bisukan notifikasi" msgstr "Bisukan notifikasi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Batalkan pembisuan notifikasi"
msgstr[1] "Batalkan pembisuan notifikasi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute notifications" #| msgid "Mute notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4782,21 +4792,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bisukan notifikasi" msgstr[0] "Bisukan notifikasi"
msgstr[1] "Bisukan notifikasi" msgstr[1] "Bisukan notifikasi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4886,7 +4896,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -5352,22 +5362,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Ubah Gambar" msgstr "Ubah Gambar"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Kode pendek:" msgstr "Kode pendek:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Deskripsi:" msgstr "Deskripsi:"
@@ -7700,19 +7710,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7783,35 +7793,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -33,126 +33,126 @@ msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Pri NeoChat" msgstr "Pri NeoChat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "OIS" msgstr "OIS"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL" msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage" msgstr "Ciffrat missage"
@@ -178,42 +178,42 @@ msgstr "Responder"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s" msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -554,8 +554,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select omnicos" msgstr "Select omnicos"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1102,44 +1102,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1147,20 +1147,20 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix" msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1706,22 +1706,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
@@ -3347,28 +3347,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3874,14 +3874,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4149,20 +4149,20 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Vu ja es in ti chambre." msgstr "Vu ja es in ti chambre."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4182,106 +4182,106 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications" #| msgid "Notifications"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Notificationes" msgstr "Notificationes"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificar li aparate" msgstr "Verificar li aparate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Li preferet" msgstr "Li preferet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adjunter al preferet" msgstr "Adjunter al preferet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar un usator" msgstr "Invitar un usator"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre" msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres" msgstr[1] "%1 membres"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4353,44 +4353,44 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Widget 1" msgstr "Widget 1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4425,14 +4425,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Aperte un privat conversation" msgstr "Aperte un privat conversation"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4534,63 +4534,63 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Adherer se al providet chambre" msgstr "Adherer se al providet chambre"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4603,12 +4603,22 @@ msgstr "debannit %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Monstrar notificationes" msgstr "Monstrar notificationes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Monstrar notificationes"
msgstr[1] "Monstrar notificationes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4617,21 +4627,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Monstrar notificationes" msgstr[0] "Monstrar notificationes"
msgstr[1] "Monstrar notificationes" msgstr[1] "Monstrar notificationes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4716,7 +4726,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -5172,22 +5182,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Description:" msgid "Description:"
@@ -7403,19 +7413,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7487,34 +7497,34 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.12.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -30,122 +30,122 @@ msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Conversa su Matrix" msgstr "Conversa su Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 La comunità KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 La comunità KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile" msgstr "Responsabile"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsabile di libQuotient" msgstr "Responsabile di libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale" msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com" msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix" msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:" msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Sostituisci un'istanza esistente" msgstr "Sostituisci un'istanza esistente"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Utilizzato solo per autotest" msgstr "Utilizzato solo per autotest"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Condividi un URL su Matrix" msgstr "Condividi un URL su Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato" msgstr "Messaggio cifrato"
@@ -170,40 +170,40 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Rispondi…" msgstr "Rispondi…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza" msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat" msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rifiuta e ignora utente" msgstr "Rifiuta e ignora utente"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat" msgstr "Apri NeoChat"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file" msgstr "Seleziona un file"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1034,63 +1034,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Partecipa alla riunione Jitsi..." msgstr "Partecipa alla riunione Jitsi..."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Avvia la riunione di Jitsi..." msgstr "Avvia la riunione di Jitsi..."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi" msgstr "Non disponi dei permessi per avviare le riunioni di Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale." msgstr "Questa stanza contiene messaggi ufficiali dal tuo server principale."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati" msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare" msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1648,23 +1648,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Finito" msgstr "Finito"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto" "ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2" msgstr "Impossibile unirsi a %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»" msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1" msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room" msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "ha modificato i livelli di potere per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
#, kde-format #, kde-format
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "%1 ha creato la stanza"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level" msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room" msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza" msgstr "%1 ha modificato i livelli di potere per questa stanza"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
#, kde-format #, kde-format
@@ -3206,28 +3206,28 @@ msgstr ""
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del " "File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
"server Matrix per assistenza." "server Matrix per assistenza."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato" msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1" msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3976,18 +3976,18 @@ msgstr "Posizioni"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Impostazioni della stanza" msgstr "Impostazioni della stanza"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informazioni" msgstr "Informazioni"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Media" msgstr "Media"
@@ -4004,95 +4004,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informazioni sulla stanza" msgstr "Informazioni sulla stanza"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca messaggi" msgstr "Cerca messaggi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verifica l'utente" msgstr "Verifica l'utente"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Rimuovi dai preferiti" msgstr "Rimuovi dai preferiti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni" msgstr "Estensioni"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Estensioni" msgstr "Estensioni"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Posizioni condivise" msgstr "Posizioni condivise"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messaggi appuntati" msgstr "Messaggi appuntati"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Analizza dati della stanza" msgstr "Analizza dati della stanza"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Abbandona lo spazio…" msgstr "Abbandona lo spazio…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Abbandona la stanza…" msgstr "Abbandona la stanza…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Invita un utente" msgstr "Invita un utente"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Invita utente alla stanza" msgstr "Invita utente alla stanza"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membri" msgstr[1] "%1 membri"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri" msgstr "Nessun conteggio dei membri"
@@ -4156,42 +4156,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Rimuovi l'oggetto" msgstr "Rimuovi l'oggetto"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Stanze" msgstr "Stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca stanze" msgstr "Cerca stanze"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra il menu" msgstr "Mostra il menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scansione di un codice QR" msgstr "Scansione di un codice QR"
@@ -4223,13 +4223,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Ti ha invitato in chat" msgstr "Ti ha invitato in chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4325,25 +4325,25 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nessun amico trovato" msgstr "Nessun amico trovato"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4352,37 +4352,37 @@ msgstr ""
"Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per " "Non hai ancora aggiunto nessuno dei tuoi amici, fai clic qui sotto per "
"cercarli." "cercarli."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Cerca nella cartella degli amici" msgstr "Cerca nella cartella degli amici"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1" msgstr "Contrai %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4393,12 +4393,21 @@ msgstr "Espandi %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Visualizza le notifiche" msgstr "Visualizza le notifiche"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Home (%1 notifica)"
msgstr[1] "Home (%1 notifiche)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4406,19 +4415,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Messaggi diretti (%1 notifica)" msgstr[0] "Messaggi diretti (%1 notifica)"
msgstr[1] "Messaggi diretti (%1 notifiche)" msgstr[1] "Messaggi diretti (%1 notifiche)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entra in %1" msgstr "Entra in %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
@@ -4498,7 +4507,7 @@ msgstr "Lavoro"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -4643,20 +4652,18 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling" msgid "Chat font scaling"
msgstr "Conversa su Matrix" msgstr "Ridimensionamento del carattere della chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "" msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%" "value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1%"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -4928,22 +4935,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Cambia immagine" msgstr "Cambia immagine"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Imposta immagine" msgstr "Imposta immagine"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Scorciatoia:" msgstr "Scorciatoia:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:" msgstr "Descrizione:"
@@ -5266,17 +5273,17 @@ msgstr "Vai alla stanza non letta successiva"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Default user power level" msgid "Default user power level"
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" msgstr "Livello predefinito di potere dell'utente"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to set the room state" msgid "Default power level to set the room state"
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" msgstr "Livello di potere predefinito da impostare lo stato della stanza"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "Default power level to send messages" msgid "Default power level to send messages"
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" msgstr "Livello di potere predefinito per inviare messaggi"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5372,7 +5379,7 @@ msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
msgid "This is the power level for all new users when joining the room" msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
msgstr "" msgstr ""
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " "Questo è il livello di potere per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
"alla stanza" "alla stanza"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
@@ -7037,19 +7044,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 ha detto %2" msgstr "%1 ha detto %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Appunta" msgstr "Appunta"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7119,31 +7126,31 @@ msgstr ""
"Questo è l'inizio della chat. Non ci sono messaggi più datati oltre questo " "Questo è l'inizio della chat. Non ci sono messaggi più datati oltre questo "
"punto." "punto."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Salta al primo messaggio non letto"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio" msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -27,122 +27,122 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "" msgstr ""
@@ -167,40 +167,40 @@ msgstr ""
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1024,63 +1024,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1595,22 +1595,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3130,28 +3130,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3884,18 +3884,18 @@ msgstr ""
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3912,102 +3912,102 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4063,42 +4063,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4130,13 +4130,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4232,62 +4232,62 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4298,31 +4298,39 @@ msgstr ""
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)" msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4402,7 +4410,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4820,22 +4828,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6866,19 +6874,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -6945,31 +6953,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-14 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -31,122 +31,122 @@ msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახა
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "ჩატი Matrix-ზე" msgstr "ჩატი Matrix-ზე"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE -ის საზოგადოება" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE -ის საზოგადოება"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "ჯოშუა გოინსი" msgstr "ჯოშუა გოინსი"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze" msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად" msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "გაშვებული ასლის ჩანაცვლება" msgstr "გაშვებული ასლის ჩანაცვლება"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე" msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr "პასუხი"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "პასუხი…" msgstr "პასუხი…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ" msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა" msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი" msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა" msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -522,8 +522,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "აირჩიეთ ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1033,63 +1033,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "იგნორი" msgstr "იგნორი"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi-ის შეხვედრასთან მიერთება…" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრასთან მიერთება…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi-ის შეხვედრის დაწყება…" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრის დაწყება…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ" msgstr "Jitsi-ის შეხვედრების დასაწყებად პრივილეგიები არ გაქვთ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან." msgstr "ეს ოთახი ოფიციალურ შეტყობინებებს შეიცავს თქვენი სახლის სერვერიდან."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1623,23 +1623,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "მზადაა" msgstr "მზადაა"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია" "არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2" msgstr "%1-ში გაწევრების შეცდომა:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა" msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1" msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
@@ -3175,28 +3175,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3675,12 +3675,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1" msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ხმის სიმაღლე" msgstr "ხმის სიმაღლე"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3943,18 +3943,18 @@ msgstr "მდებარეობები"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა." msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "ინფორმაცია" msgstr "ინფორმაცია"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "მედია" msgstr "მედია"
@@ -3971,95 +3971,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "ქმედებები" msgstr "ქმედებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "შეტყობინებების ძებნა" msgstr "შეტყობინებების ძებნა"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "მომხმარებლის გადამოწმება" msgstr "მომხმარებლის გადამოწმება"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება" msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები" msgstr "გაფართოებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "გაფართოებები" msgstr "გაფართოებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "გაზიარებული მდებარეობები" msgstr "გაზიარებული მდებარეობები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები" msgstr "მიმაგრებული შეტყობინებები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "ოთახის მონაცემების შემოწმება" msgstr "ოთახის მონაცემების შემოწმება"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "სივრციდან გასვლა…" msgstr "სივრციდან გასვლა…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "ოთახიდან გასვლა…" msgstr "ოთახიდან გასვლა…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "წევრები" msgstr "წევრები"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა" msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 წევრი" msgstr[0] "%1 წევრი"
msgstr[1] "%1 წევრი" msgstr[1] "%1 წევრი"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
@@ -4123,42 +4123,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "ვიჯეტის წაშლა" msgstr "ვიჯეტის წაშლა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები" msgstr "ოთახები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა" msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება" msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება" msgstr "QR კოდის სკანირება"
@@ -4190,13 +4190,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ" msgstr "მოგიწვიათ სასაუბროდ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4292,25 +4292,25 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე" msgstr "მეგობრები ვერ ვიპოვე"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4318,37 +4318,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი." "თუ მეგობრები ჯერ არ დაგიმატებიათ, დააწკაპუნეთ ქვემოთ, რომ მოძებნოთ ისინი."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში" msgstr "ძებნა მეგობრების კატალოგში"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა" msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4359,12 +4359,21 @@ msgstr "%1-ის ამოკეცვა"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "გაფრთხილებების ნახვა" msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
msgstr[1] "მთავარი (%1 შეტყობინება)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "საწყისი" msgstr "საწყისი"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4372,19 +4381,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)" msgstr[0] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
msgstr[1] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)" msgstr[1] "პირდაპირი შეტყობინებები (%1 გაფრთხილება)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1-სთან მიერთება" msgstr "%1-სთან მიერთება"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -4464,7 +4473,7 @@ msgstr "სამუშაო"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
@@ -4891,22 +4900,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "ემოჯი" msgstr "ემოჯი"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "გამოსახულების შეცვლა" msgstr "გამოსახულების შეცვლა"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "გამოსახულების დაყენება" msgstr "გამოსახულების დაყენება"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "მოკლე კოდი:" msgstr "მოკლე კოდი:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "აღწერა:" msgstr "აღწერა:"
@@ -6976,19 +6985,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1-მა თქვა %2" msgstr "%1-მა თქვა %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "ჩამოხსნა" msgstr "ჩამოხსნა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "მიმაგრება" msgstr "მიმაგრება"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7057,31 +7066,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს." "ეს ჩატის დასაწყისია. ამ წერტილამდე, ისტორიაში, შეტყობინებები არ არსებობს."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -30,122 +30,122 @@ msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix에서 대화하기" msgstr "Matrix에서 대화하기"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "관리자" msgstr "관리자"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자" msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient 관리자" msgstr "libQuotient 관리자"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "박신조" msgstr "박신조"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name" msgstr "kde@peremen.name"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원" msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "실행 중인 인스턴스 대체" msgstr "실행 중인 인스턴스 대체"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "자동 테스트에만 사용됨" msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix에 URL 공유" msgstr "Matrix에 URL 공유"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지" msgstr "암호화된 메시지"
@@ -170,40 +170,40 @@ msgstr "답장"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "답장…" msgstr "답장…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함" msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기" msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "거부하고 사용자 무시" msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)" msgstr "%1(%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기" msgstr "NeoChat 열기"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "개발자 도구 열기" msgstr "개발자 도구 열기"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -952,7 +952,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1042,64 +1042,64 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "무시" msgstr "무시"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음" msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "이 대화방에는 홈 서버에서 전송한 공식 메시지가 포함되어 있습니다." msgstr "이 대화방에는 홈 서버에서 전송한 공식 메시지가 포함되어 있습니다."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지" msgstr "고정된 메시지"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방을 선택하거나 입장하십시오"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1624,22 +1624,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "완료" msgstr "완료"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님" msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID<br />%1은(는) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1에 입장할 수 없음:<br />%2" msgstr "%1에 입장할 수 없음:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함" msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1" msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음<br />%1"
@@ -3174,28 +3174,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다.<br />Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음" msgstr "아이덴티티 서버를 설정하지 않았음"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3673,12 +3673,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사" msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1" msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "음량" msgstr "음량"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3937,18 +3937,18 @@ msgstr "위치"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다." msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "정보" msgstr "정보"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "미디어" msgstr "미디어"
@@ -3965,13 +3965,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "동작" msgstr "동작"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -3979,13 +3979,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "메시지 검색" msgstr "메시지 검색"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "사용자 확인" msgstr "사용자 확인"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "책갈피에서 삭제" msgstr "책갈피에서 삭제"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "책갈피에 추가" msgstr "책갈피에 추가"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@멘션" msgstr "@멘션"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@멘션" msgstr "@멘션"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "위치 보내기" msgstr "위치 보내기"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지" msgstr "고정된 메시지"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "대화방 데이터" msgstr "대화방 데이터"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space…" #| msgid "Leave Space…"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "스페이스 떠나기…" msgstr "스페이스 떠나기…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…" #| msgid "Leave Room…"
@@ -4057,30 +4057,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "대화방 떠나기…" msgstr "대화방 떠나기…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "구성원" msgstr "구성원"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "사용자 초대" msgstr "사용자 초대"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "대화방에 사용자 초대" msgstr "대화방에 사용자 초대"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members" msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "구성원 %1명" msgstr[0] "구성원 %1명"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
@@ -4139,42 +4139,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "위젯 삭제" msgstr "위젯 삭제"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "대화방 검색" msgstr "대화방 검색"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "메뉴 표시" msgstr "메뉴 표시"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR 코드 스캔" msgstr "QR 코드 스캔"
@@ -4206,13 +4206,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "채팅에 초대함" msgstr "채팅에 초대함"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4312,62 +4312,62 @@ msgstr "대화방 음소거됨"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "친구 찾기" msgstr "친구 찾기"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "친구를 찾을 수 없음" msgstr "친구를 찾을 수 없음"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다." msgstr "친구를 추가하지 않았습니다. 아래를 클릭하여 검색할 수 있습니다."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "친구 디렉터리에서 검색" msgstr "친구 디렉터리에서 검색"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 접기" msgstr "%1 접기"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4378,12 +4378,22 @@ msgstr "%1 펼치기"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "알림 표시" msgstr "알림 표시"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "알림 음소거 해제"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." #| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)" #| msgid "Friends (%1 notification)"
@@ -4393,7 +4403,7 @@ msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)" msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "친구(알림 %1개)" msgstr[0] "친구(알림 %1개)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4401,13 +4411,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "고정된 메시지" msgstr "고정된 메시지"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장" msgstr "%1 입장"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4487,7 +4497,7 @@ msgstr "직장"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -4919,22 +4929,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "이모지" msgstr "이모지"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "그림 변경" msgstr "그림 변경"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "이미지 설정" msgstr "이미지 설정"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "단축 코드:" msgstr "단축 코드:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "설명:" msgstr "설명:"
@@ -7003,19 +7013,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 님이 한 말: %2" msgstr "%1 님이 한 말: %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "고정 해제" msgstr "고정 해제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "고정" msgstr "고정"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7082,31 +7092,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다." msgstr "대화의 최초입니다. 이 지점보다 더 오래된 메시지가 없습니다."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동" msgstr "불러온 메시지 중 가장 오래된 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -32,122 +32,122 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 KDE bendruomenė" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 KDE bendruomenė"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Prižiūrėtojas" msgstr "Prižiūrėtojas"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pradinis Spectral autorius" msgstr "Pradinis Spectral autorius"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient prižiūrėtojas" msgstr "libQuotient prižiūrėtojas"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Moo" msgstr "Moo"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "<>" msgstr "<>"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sudaryta remiantis %2)" msgstr "%1 (sudaryta remiantis %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Nepaisyti visų SSL klaidų, pvz., nepasirašytų liudijimų." msgstr "Nepaisyti visų SSL klaidų, pvz., nepasirašytų liudijimų."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Pakeisti esamą egzempliorių" msgstr "Pakeisti esamą egzempliorių"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifruota žinutė" msgstr "Šifruota žinutė"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Atsakyti"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Atsakyti…" msgstr "Atsakyti…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Priimti" msgstr "Priimti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Atmesti" msgstr "Atmesti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Atmesti ir nepaisyti naudotojo" msgstr "Atmesti ir nepaisyti naudotojo"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atverti NeoChat" msgstr "Atverti NeoChat"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Naršyti kambarius" msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pasirinkti failą" msgstr "Pasirinkti failą"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1039,63 +1039,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nepaisyti"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Jus sveikina NeoChat" msgstr "Jus sveikina NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1619,22 +1619,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3159,28 +3159,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3925,18 +3925,18 @@ msgstr ""
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Kambario nuostatos" msgstr "Kambario nuostatos"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacija" msgstr "Informacija"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3953,13 +3953,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -3967,13 +3967,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" #| msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
#| msgid "Remove preview" #| msgid "Remove preview"
@@ -3981,32 +3981,32 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Šalinti peržiūrą" msgstr "Šalinti peržiūrą"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Location" #| msgid "View Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Rodyti vietą" msgstr "Rodyti vietą"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Kambario duomenys" msgstr "Kambario duomenys"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…" #| msgid "Leave Room…"
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Išeiti iš kambario…" msgstr "Išeiti iš kambario…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…" #| msgid "Leave Room…"
@@ -4038,23 +4038,23 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Išeiti iš kambario…" msgstr "Išeiti iš kambario…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4120,42 +4120,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Rodyti meniu" msgstr "Rodyti meniu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4187,13 +4187,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4291,62 +4291,62 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Suskleisti %1" msgstr "Suskleisti %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4357,12 +4357,24 @@ msgstr "Išskleisti %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Rodyti pranešimus" msgstr "Rodyti pranešimus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Rodyti pranešimus"
msgstr[1] "Rodyti pranešimus"
msgstr[2] "Rodyti pranešimus"
msgstr[3] "Rodyti pranešimus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable notifications" #| msgid "Disable notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4373,7 +4385,7 @@ msgstr[1] "Išjungti pranešimus"
msgstr[2] "Išjungti pranešimus" msgstr[2] "Išjungti pranešimus"
msgstr[3] "Išjungti pranešimus" msgstr[3] "Išjungti pranešimus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog" #| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages" #| msgid "Remove Messages"
@@ -4381,13 +4393,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4467,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Įrašyti" msgstr "Įrašyti"
@@ -4889,22 +4901,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Jaustukas" msgstr "Jaustukas"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Aprašas:" msgstr "Aprašas:"
@@ -6951,19 +6963,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Atsegti" msgstr "Atsegti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Prisegti" msgstr "Prisegti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7033,31 +7045,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,122 +32,122 @@ msgstr "Saņem paziņojumus par jaunām ziņām"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā" msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2025 KDE kopiena" msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2025 KDE kopiena"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs" msgstr "Uzturētājs"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors" msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs" msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Toms Trasūns" msgstr "Toms Trasūns"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "toms.trasuns@posteo.net" msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem" msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (būvēts pret %2)" msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients" msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu" msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus." msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Aizvietot pastāvošu instanci" msgstr "Aizvietot pastāvošu instanci"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā" msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrēta ziņa" msgstr "Šifrēta ziņa"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Atbildēt"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Atbildēt…" msgstr "Atbildēt…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu" msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“" msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt" msgstr "Pieņemt"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt" msgstr "Noraidīt"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju" msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“" msgstr "Atvērt „NeoChat“"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Atlasīt datni" msgstr "Atlasīt datni"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neviena istaba nav atrasta" msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1045,64 +1045,64 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai" msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera." msgstr "Šī telpa satur oficiālus ziņojumus no jūsu mājas servera."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudiet tīkla savienojumu."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas" msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai" msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1640,24 +1640,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Pabeigts" msgstr "Pabeigts"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs " "Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators" "„Matrix“ identifikators"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Neizdevās pievienoties „%1“<br />%2" msgstr "Neizdevās pievienoties „%1“<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“" msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1" msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
@@ -3198,28 +3198,28 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava " "Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru." "„Matrix“ servera administratoru."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3695,12 +3695,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1" msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Skaļums" msgstr "Skaļums"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3965,18 +3965,18 @@ msgstr "Atrašanās vietas"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas." msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Istabas iestatījumi" msgstr "Istabas iestatījumi"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informācija" msgstr "Informācija"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multivide" msgstr "Multivide"
@@ -3993,13 +3993,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Istabas informāciju" msgstr "Istabas informāciju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Darbības" msgstr "Darbības"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4007,13 +4007,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Meklēt ziņas" msgstr "Meklēt ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificēt lietotāju" msgstr "Verificēt lietotāju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Noņemt no izlases" msgstr "Noņemt no izlases"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot izlasei" msgstr "Pievienot izlasei"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Pieminējumi" msgstr "@Pieminējumi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Pieminējumi" msgstr "@Pieminējumi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
@@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Sūtīt vietu" msgstr "Sūtīt vietu"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas" msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Ziņas par istabu" msgstr "Ziņas par istabu"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space…" #| msgid "Leave Space…"
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Pamest telpu…" msgstr "Pamest telpu…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…" #| msgid "Leave Room…"
@@ -4085,23 +4085,23 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Pamest istabu…" msgstr "Pamest istabu…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki" msgstr "Dalībnieki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Uzaicināt lietotāju" msgstr "Uzaicināt lietotāju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Uzaicināt lietotāju istabā" msgstr "Uzaicināt lietotāju istabā"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr[0] "%1 dalībnieks"
msgstr[1] "%1 dalībnieki" msgstr[1] "%1 dalībnieki"
msgstr[2] "%1 dalībnieku" msgstr[2] "%1 dalībnieku"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nav dalībnieku skaita" msgstr "Nav dalībnieku skaita"
@@ -4171,42 +4171,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu" msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Istabas" msgstr "Istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas" msgstr "Meklēt istabas"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni" msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrast draugus"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu" msgstr "Izveidot istabu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu" msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
@@ -4238,13 +4238,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt" msgstr "Jūs uzaicināja tērzēt"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4343,62 +4343,62 @@ msgstr "Apklusināta istaba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu" msgstr "Konfigurēt istabu"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrodiet savus draugus" msgstr "Atrodiet savus draugus"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Draugi nav atrasti" msgstr "Draugi nav atrasti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Istabas nav atrastas" msgstr "Istabas nav atrastas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu." msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām" msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Meklēt istabu direktorijā" msgstr "Meklēt istabu direktorijā"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Meklēt draugu direktorijā" msgstr "Meklēt draugu direktorijā"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Sakļaut „%1“" msgstr "Sakļaut „%1“"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4409,12 +4409,24 @@ msgstr "Izvērst „%1“"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Skatīt paziņojumus" msgstr "Skatīt paziņojumus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Atskaņot paziņojumus"
msgstr[1] "Atskaņot paziņojumus"
msgstr[2] "Atskaņot paziņojumus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Mājas" msgstr "Mājas"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." #| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)" #| msgid "Friends (%1 notification)"
@@ -4426,7 +4438,7 @@ msgstr[0] "Draugi (%1 paziņojums)"
msgstr[1] "Draugi (%1 paziņojumi)" msgstr[1] "Draugi (%1 paziņojumi)"
msgstr[2] "Draugi (%1 paziņojumu)" msgstr[2] "Draugi (%1 paziņojumu)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4434,13 +4446,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Piespraustās ziņas" msgstr "Piespraustās ziņas"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pievienoties „%1“" msgstr "Pievienoties „%1“"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
@@ -4520,7 +4532,7 @@ msgstr "Darbojas"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
@@ -4949,22 +4961,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emocijzīme" msgstr "Emocijzīme"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Nomainīt attēlu" msgstr "Nomainīt attēlu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Iestatīt attēlu" msgstr "Iestatīt attēlu"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Īsais kods:" msgstr "Īsais kods:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:" msgstr "Apraksts:"
@@ -7055,19 +7067,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 teica %2" msgstr "%1 teica %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Atspraust" msgstr "Atspraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Piespraust" msgstr "Piespraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7136,31 +7148,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav." msgstr "Šis ir tērzēšanas sākums. Agrāk par šo vietu vēsturē ziņu nav."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu" msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu" msgstr "Iet uz vecāko ielādēto ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu" msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu" msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -31,122 +31,122 @@ msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat" msgstr "Neochat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chat op Matrix" msgstr "Chat op Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE-gemeenschap" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE-gemeenschap"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder" msgstr "Onderhouder"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Onderhouder van libQuotient" msgstr "Onderhouder van libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl" msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Een bestaand exemplaar vervangen" msgstr "Een bestaand exemplaar vervangen"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Een URL delen op Matrix" msgstr "Een URL delen op Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht" msgstr "Versleuteld bericht"
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr "Beantwoorden"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Beantwoorden…" msgstr "Beantwoorden…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen" msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren" msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen" msgstr "Neochat openen"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -948,7 +948,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren" msgstr "Een bestand selecteren"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Geen room gevonden" msgstr "Geen room gevonden"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1038,63 +1038,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Meedoen met Jitsi vergadering…" msgstr "Meedoen met Jitsi vergadering…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi vergadering starten…" msgstr "Jitsi vergadering starten…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten" msgstr "U hebt niet de rechten om Jitsi vergaderingen te starten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver." msgstr "Deze room bevat officiële berichten uit uw thuisserver."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen" msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1650,23 +1650,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gereed" msgstr "Gereed"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier" "Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2" msgstr "Deelnemen aan %1 is mislukt<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'" msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1" msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
@@ -3200,28 +3200,28 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-" "Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning." "serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3702,12 +3702,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1" msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3970,18 +3970,18 @@ msgstr "Locaties"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Roominstellingen" msgstr "Roominstellingen"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informatie" msgstr "Informatie"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Media" msgstr "Media"
@@ -3998,95 +3998,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informatie over room" msgstr "Informatie over room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Berichten doorzoeken" msgstr "Berichten doorzoeken"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Gebruiker verifiëren" msgstr "Gebruiker verifiëren"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Uit Favorieten verwijderen" msgstr "Uit Favorieten verwijderen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aan Favorieten toevoegen" msgstr "Aan Favorieten toevoegen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen" msgstr "Uitbreidingen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen" msgstr "Uitbreidingen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Gedeelde locaties" msgstr "Gedeelde locaties"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Vast gepinde berichten" msgstr "Vast gepinde berichten"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Roomgegevens inspecteren" msgstr "Roomgegevens inspecteren"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Ruimte verlaten…" msgstr "Ruimte verlaten…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Room verlaten…" msgstr "Room verlaten…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Leden" msgstr "Leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Een gebruiker uitnodigen" msgstr "Een gebruiker uitnodigen"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" msgstr "Gebruiker uitnodigen in room"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 lid" msgstr[0] "%1 lid"
msgstr[1] "%1 leden" msgstr[1] "%1 leden"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
@@ -4150,42 +4150,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Widget verwijderen" msgstr "Widget verwijderen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rooms" msgstr "Rooms"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Rooms doorzoeken" msgstr "Rooms doorzoeken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menu tonen" msgstr "Menu tonen"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan een QR-code" msgstr "Scan een QR-code"
@@ -4217,13 +4217,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat" msgstr "Heeft u uitgenodigd voor een chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4319,25 +4319,25 @@ msgstr "Gedempte room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Zoek uw vrienden" msgstr "Zoek uw vrienden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Geen vrienden gevonden" msgstr "Geen vrienden gevonden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4346,37 +4346,37 @@ msgstr ""
"U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te " "U hebt nog geen van uw vrienden toegevoegd, klik hieronder om naar ze te "
"zoeken." "zoeken."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "In map vrienden zoeken" msgstr "In map vrienden zoeken"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen" msgstr "%1 invouwen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4387,12 +4387,21 @@ msgstr "%1 uitvouwen"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Meldingen bekijken" msgstr "Meldingen bekijken"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Home (%1 melding)"
msgstr[1] "Home (%1 meldingen)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4400,19 +4409,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Direct bericht (%1 melding)" msgstr[0] "Direct bericht (%1 melding)"
msgstr[1] "Directe berichten (%1 meldingen)" msgstr[1] "Directe berichten (%1 meldingen)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct bericht" msgstr "Direct bericht"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aan %1 deelnemen" msgstr "Aan %1 deelnemen"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
@@ -4492,7 +4501,7 @@ msgstr "Werk"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@@ -4920,22 +4929,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen" msgstr "Afbeelding wijzigen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Afbeelding instellen" msgstr "Afbeelding instellen"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode:" msgstr "Shortcode:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:" msgstr "Beschrijving:"
@@ -7016,19 +7025,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 zei %2" msgstr "%1 zei %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Pin losmaken" msgstr "Pin losmaken"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Pin" msgstr "Pin"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7097,31 +7106,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt." "Dit is het begin van de chat. Er zijn geen historische berichten na dit punt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan" msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -32,123 +32,123 @@ msgstr "Varsling av nye meldingar"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Del ei adresse på Matrix" msgstr "Del ei adresse på Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202024 KDE-fellesskapet" msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202024 KDE-fellesskapet"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar" msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vedlikehaldar av libQuotient" msgstr "Vedlikehaldar av libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer" msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org" msgstr "karl@huftis.org"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" msgstr "Eit Qt-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Berre brukt for automatiske testar" msgstr "Berre brukt for automatiske testar"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Del ei adresse på Matrix" msgstr "Del ei adresse på Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding" msgstr "Kryptert melding"
@@ -173,40 +173,40 @@ msgstr "Svar"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Svar" msgstr "Svar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom" msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat" msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Godta" msgstr "Godta"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Avvis" msgstr "Avvis"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren" msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat" msgstr "Opna NeoChat"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy" msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -540,8 +540,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vel fil" msgstr "Vel fil"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom" msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1073,67 +1073,67 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga" msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …" msgstr "Finn meldingar …"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat" msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom" msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1699,23 +1699,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator" msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»" msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1" msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
@@ -3274,28 +3274,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3789,12 +3789,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke" msgstr "Lydstyrke"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4065,18 +4065,18 @@ msgstr "Posisjonar"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet." msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Romval" msgstr "Romval"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informasjon" msgstr "Informasjon"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
@@ -4093,13 +4093,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Rominformasjon" msgstr "Rominformasjon"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlingar" msgstr "Handlingar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4107,52 +4107,52 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Søk etter meldingar" msgstr "Søk etter meldingar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Stadfest brukar" msgstr "Stadfest brukar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern frå favorittar" msgstr "Fjern frå favorittar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til favorittar" msgstr "Legg til favorittar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@-nemning" msgstr "@-nemning"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@-nemning" msgstr "@-nemning"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Send geografisk posisjon" msgstr "Send geografisk posisjon"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …" msgstr "Finn meldingar …"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Romdata" msgstr "Romdata"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4168,30 +4168,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Forlat område" msgstr "Forlat område"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Forlat rommet" msgstr "Forlat rommet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Medlemmar" msgstr "Medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Inviter ein brukar" msgstr "Inviter ein brukar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviter brukar til rommet" msgstr "Inviter brukar til rommet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem" msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar" msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Manglar medlemstal" msgstr "Manglar medlemstal"
@@ -4260,42 +4260,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "fjerna eit %1-element" msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Rom" msgstr "Rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom" msgstr "Søk i rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny" msgstr "Vis meny"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom" msgstr "Opprett rom"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode" msgstr "Skann QR-kode"
@@ -4329,13 +4329,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Inviter til privat prat" msgstr "Inviter til privat prat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4440,28 +4440,28 @@ msgstr "Dempa rom"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Set opp rommet" msgstr "Set opp rommet"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine" msgstr "Finn vennane dine"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Fann ikkje nokon vennar" msgstr "Fann ikkje nokon vennar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom" msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4472,41 +4472,41 @@ msgstr ""
"Du har ikkje lagt til nokon av vennane dine enno. Trykk nedanfor for å søkja " "Du har ikkje lagt til nokon av vennane dine enno. Trykk nedanfor for å søkja "
"etter dei." "etter dei."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen" msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom" msgstr "Utforsk rom"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Søk i vennekatalogen" msgstr "Søk i vennekatalogen"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1" msgstr "Fald saman %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4517,12 +4517,23 @@ msgstr "Utvid %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Vis varslingar" msgstr "Vis varslingar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Fjern varslingsdemping"
msgstr[1] "Fjern varslingsdemping"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Heim" msgstr "Heim"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4531,19 +4542,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Vis varslingar" msgstr[0] "Vis varslingar"
msgstr[1] "Vis varslingar" msgstr[1] "Vis varslingar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Finn meldingar …" msgstr "Finn meldingar …"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Vert med i %1" msgstr "Vert med i %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
@@ -4626,7 +4637,7 @@ msgstr "Arbeid"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
@@ -5061,22 +5072,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Byt bilete" msgstr "Byt bilete"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Kortkode:" msgstr "Kortkode:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Skildring:" msgstr "Skildring:"
@@ -7234,19 +7245,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7316,35 +7327,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar." msgstr "Dette er starten på praten. Det finst ingen eldre meldingar."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding" msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til eldste innlasta melding" msgstr "Gå til eldste innlasta melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding" msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei" msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -32,124 +32,124 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -176,42 +176,42 @@ msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -567,8 +567,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1124,45 +1124,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ" msgstr "ਅਣਡਿ਼ੱਠਾ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1170,21 +1170,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1739,24 +1739,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3453,31 +3453,31 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4003,14 +4003,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
@@ -4284,20 +4284,20 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4317,109 +4317,109 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[0] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ" msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4494,45 +4494,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4567,14 +4567,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4683,68 +4683,68 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4757,12 +4757,22 @@ msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4771,21 +4781,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4876,7 +4886,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -5355,23 +5365,23 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgid "Description:" msgid "Description:"
@@ -7658,19 +7668,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7743,34 +7753,34 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# Karol Kosek <krkk@krkk.ct8.pl>, 2020. # Karol Kosek <krkk@krkk.ct8.pl>, 2020.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com> # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -32,122 +32,122 @@ msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie" msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Społeczność KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Społeczność KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun" msgstr "Opiekun"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz" msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Opiekun libQuotient" msgstr "Opiekun libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Zastąp istniejące wystąpienie" msgstr "Zastąp istniejące wystąpienie"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Tylko dla samosprawdzania" msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie" msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Odpowiedz"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Odpowiedz…" msgstr "Odpowiedz…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju" msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat" msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij" msgstr "Przyjmij"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika" msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne" msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Stan edycji"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "Odwróć zmiany" msgstr "Wycofaj zmiany"
#: src/app/qml/EditStateDialog.qml:38 #: src/app/qml/EditStateDialog.qml:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Wybierz plik" msgstr "Wybierz plik"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju" msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1037,63 +1037,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Pomiń" msgstr "Pomiń"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Dołącz do spotkania Jitsi…" msgstr "Dołącz do spotkania Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Rozpocznij spotkanie Jitsi…" msgstr "Rozpocznij spotkanie Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi" msgstr "Nie masz uprawnień do rozpoczynania spotkań Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poszukaj" msgstr "Poszukaj"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ten pokój zawiera oficjalne wiadomości z twojego serwera domowego." msgstr "Ten pokój zawiera oficjalne wiadomości z twojego serwera domowego."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Przypięte wiadomości" msgstr "Przypięte wiadomości"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "Wycisz tego użytkownika" msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:157
#, kde-format #, kde-format
@@ -1640,24 +1640,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gotowe" msgstr "Gotowe"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym " "Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa" "identyfikatorem Matriksa"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2" msgstr "Nie udało się dołączyć %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'" msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1" msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
@@ -3193,28 +3193,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera " "Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc." "Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3690,12 +3690,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1" msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Głośność" msgstr "Głośność"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3962,18 +3962,18 @@ msgstr "Miejsca"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju." msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Szczegóły" msgstr "Szczegóły"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Multimedia" msgstr "Multimedia"
@@ -3990,95 +3990,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Szczegóły pokoju" msgstr "Szczegóły pokoju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Działania" msgstr "Działania"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Poszukaj wiadomości" msgstr "Poszukaj wiadomości"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Sprawdź użytkownika" msgstr "Sprawdź użytkownika"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych" msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych" msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia" msgstr "Rozszerzenia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia" msgstr "Rozszerzenia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Udostępnione położenia" msgstr "Udostępnione położenia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Przypięte wiadomości" msgstr "Przypięte wiadomości"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Obejrzy dane pokoju" msgstr "Obejrzy dane pokoju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Opuść przestrzeń…" msgstr "Opuść przestrzeń…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opuść pokój…" msgstr "Opuść pokój…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Członkowie" msgstr "Członkowie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Zaproś użytkownika" msgstr "Zaproś użytkownika"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju" msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków" msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków" msgstr[2] "%1 członków"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
@@ -4143,42 +4143,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Usuń element interfejsu" msgstr "Usuń element interfejsu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje" msgstr "Pokoje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów" msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Pokaż menu" msgstr "Pokaż menu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR" msgstr "Zeskanuj kod QR"
@@ -4210,13 +4210,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Zaprosił cię do rozmowy" msgstr "Zaprosił cię do rozmowy"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4312,25 +4312,25 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych" msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych" msgstr "Nie znaleziono żadnych znajomych"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów" msgstr "Nie znaleziono żadnych pokojów"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4339,37 +4339,37 @@ msgstr ""
"Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich " "Nie masz jeszcze żadnych swoich znajomych, naciśnij poniżej, aby ich "
"poszukać." "poszukać."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów" msgstr "Poszukaj w katalogu pokojów"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych" msgstr "Poszukaj w katalogu znajomych"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zwiń %1" msgstr "Zwiń %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4380,12 +4380,22 @@ msgstr "Rozwiń %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Obejrzyj powiadomienia" msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Dom (%1 powiadomienie)"
msgstr[1] "Dom (%1 powiadomienia)"
msgstr[2] "Dom (%1 powiadomień)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4394,19 +4404,19 @@ msgstr[0] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomienie)"
msgstr[1] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomienia)" msgstr[1] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomienia)"
msgstr[2] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomień)" msgstr[2] "Bezpośrednie wiadomości (%1 powiadomień)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości" msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1" msgstr "Dołącz %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -4486,7 +4496,7 @@ msgstr "Praca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -4631,20 +4641,18 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling" msgid "Chat font scaling"
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie" msgstr "Skalowanie czcionki okna rozmowy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "" msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%" "value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1%"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -4914,22 +4922,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Zmień obraz" msgstr "Zmień obraz"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Ustaw obraz" msgstr "Ustaw obraz"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Krótki kod:" msgstr "Krótki kod:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
@@ -5156,19 +5164,19 @@ msgstr "Usuń serwer tożsamości"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Blokowani użytkownicy"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "Nie pomijasz żadnych użytkowników" msgstr "Nie blokujesz żadnych użytkowników"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
#, kde-format #, kde-format
@@ -5680,7 +5688,7 @@ msgstr "Zabezpieczenia i bezpieczeństwo"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users" msgid "Ignored Users"
msgstr "Pomijani użytkownicy" msgstr "Blokowani użytkownicy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@@ -7014,19 +7022,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 powiedział %2" msgstr "%1 powiedział %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Odepnij" msgstr "Odepnij"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Przypnij" msgstr "Przypnij"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7096,31 +7104,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt." "Jest to początek rozmowy. Nie ma wiadomości historycznych poza ten punkt."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -34,127 +34,127 @@ msgstr "Enviar as notificações de escrita"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Acerca do NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção" msgstr "Manutenção"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral" msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maintainer of Quotient" #| msgid "Maintainer of Quotient"
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Manutenção do Quotient" msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires" msgstr "José Nuno Pires"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com" msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada" msgstr "Mensagem Encriptada"
@@ -180,42 +180,42 @@ msgstr "Responder"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat" msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject" #| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools" #| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -575,8 +575,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar Tudo" msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1144,45 +1144,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1190,21 +1190,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix" msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1799,24 +1799,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix" msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room" #| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala" msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'" msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room" #| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3469,28 +3469,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4019,13 +4019,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volume" msgstr "Volume"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4303,20 +4303,20 @@ msgstr "Localizações"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Configuração da sala" msgstr "Configuração da sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação da Sala" msgstr "Informação da Sala"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da Sala" msgstr "Informação da Sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Locations on a map" #| msgctxt "Locations on a map"
#| msgid "Locations" #| msgid "Locations"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Localizações" msgstr "Localizações"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4352,63 +4352,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Procurar as Mensagens" msgstr "Procurar as Mensagens"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device" #| msgid "Verify device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificar o dispositivo" msgstr "Verificar o dispositivo"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favourites" #| msgid "Remove from Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remover dos Favoritos" msgstr "Remover dos Favoritos"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favourites" #| msgid "Add to Favourites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adicionar aos Favoritos" msgstr "Adicionar aos Favoritos"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Menções" msgstr "@Menções"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Menções" msgstr "@Menções"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Enviar a Localização" msgstr "Enviar a Localização"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4416,31 +4416,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Sair do Espaço" msgstr "Sair do Espaço"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Sair da Sala" msgstr "Sair da Sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Convidar um Utilizador" msgstr "Convidar um Utilizador"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convidar o utilizador para a sala"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro" msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membros" msgstr[1] "%1 membros"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros" msgstr "Sem número de membros"
@@ -4516,14 +4516,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "removeu o elemento %1" msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room" #| msgid "Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4531,31 +4531,31 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch User" #| msgid "Switch User"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Mudar de Utilizador" msgstr "Mudar de Utilizador"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4592,14 +4592,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Abrir uma conversa privada" msgstr "Abrir uma conversa privada"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4708,68 +4708,68 @@ msgstr "Sala em silêncio"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4782,12 +4782,22 @@ msgstr "Expandir a antevisão"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Silenciar as notificações" msgstr "Silenciar as notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Reactivar as notificações"
msgstr[1] "Reactivar as notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute notifications" #| msgid "Mute notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4796,21 +4806,21 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Silenciar as notificações" msgstr[0] "Silenciar as notificações"
msgstr[1] "Silenciar as notificações" msgstr[1] "Silenciar as notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4900,7 +4910,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -5367,22 +5377,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Modificar a Imagem" msgstr "Modificar a Imagem"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Código curto:" msgstr "Código curto:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descrição:" msgstr "Descrição:"
@@ -7712,19 +7722,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7795,35 +7805,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -0,0 +1,122 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [
<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE">
]>
<!--
SPDX-FileCopyrightText: 2022 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
SPDX-License-Identifier: CC-BY-SA-4.0
-->
<refentry lang="&language;">
<refentryinfo>
<title
>Manual do Usuário do NeoChat</title>
<author
><firstname
>Carl</firstname
><surname
>Schwan</surname
> <contrib
>NeoChat man page.</contrib
> <email
>carl@carlschwan.eu</email
></author>
<date
>01/11/2022</date>
<releaseinfo
>22.09</releaseinfo>
<productname
>NeoChat</productname>
</refentryinfo>
<refmeta>
<refentrytitle>
<command
>neochat</command>
</refentrytitle>
<manvolnum
>1</manvolnum>
</refmeta>
<refnamediv>
<refname
>neochat</refname>
<refpurpose
>Cliente para interação com o protocolo de mensagens Matrix.</refpurpose>
</refnamediv>
<!-- body begins here -->
<refsynopsisdiv id='synopsis'>
<cmdsynopsis
><command
>neochat</command
> <arg choice="opt"
><replaceable
>URI</replaceable
></arg
> </cmdsynopsis>
</refsynopsisdiv>
<refsect1 id="description">
<title
>Descrição</title>
<para
>O <command
>neochat</command
> é um aplicativo de bate-papo para o protocolo Matrix. Ele funciona tanto em computadores quanto em dispositivos móveis. </para>
</refsect1>
<refsect1 id="options"
><title
>Opções</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><option
>URI</option
></term>
<listitem>
<para
>O URI da matriz para um usuário ou uma sala. Por exemplo, matrix:u/usuário:exemplo.org e matrix:r/root:exemplo.org. Isso fará com que o NeoChat tente abrir a sala ou conversa especificada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</refsect1>
<refsect1 id="bug">
<title
>Relatar bugs</title>
<para
>Você pode reportar erros e solicitar novas funcionalidades em <ulink url="https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General"
>https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi?product=NeoChat&amp;component=General</ulink
></para>
</refsect1>
<refsect1>
<title
>Veja também</title>
<simplelist>
<member
>Lista de perguntas frequentes sobre o Matrix <ulink url="https://matrix.org/faq/"
>https://matrix.org/faq/</ulink
> </member>
<member
>kf5options(7)</member>
<member
>qt5options(7)</member>
</simplelist>
</refsect1>
<refsect1 id="copyright"
><title
>Direitos autorais</title>
<para
>Direitos autorais &copy; 2020-2022 Tobias Fella </para>
<para
>Direitos autorais &copy; 2020-2022 Carl Schwan </para>
<para
>Licença: GNU General Public Versão 3 ou posterior <ulink url="https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
>https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html</ulink
>&gt;</para>
</refsect1>
</refentry>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -31,122 +31,122 @@ msgstr "Primirea notificărilor pentru mesaje noi"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Primirea notificărilor împinse" msgstr "Primirea notificărilor împinse"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Discutați pe Matrix" msgstr "Discutați pe Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Comunitatea KDE" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Comunitatea KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil" msgstr "Responsabil"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autorul original al Spectral" msgstr "Autorul original al Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Responsabil de libQuotient" msgstr "Responsabil de libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol" msgstr "Sergiu Bivol"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@cip.md" msgstr "sergiu@cip.md"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Bibliotecă Qt pentru scris clienți de Matrix pe multiple platforme" msgstr "Bibliotecă Qt pentru scris clienți de Matrix pe multiple platforme"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construit cu %2)" msgstr "%1 (construit cu %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client pentru protocolul de comunicare Matrix" msgstr "Client pentru protocolul de comunicare Matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suportă schema URL matrix:" msgstr "Suportă schema URL matrix:"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignoră toate erorile SSL, cum ar fi certificatele nesemnate." msgstr "Ignoră toate erorile SSL, cum ar fi certificatele nesemnate."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Înlocuiește o instanță existentă" msgstr "Înlocuiește o instanță existentă"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Folosit doar pentru teste automatizate" msgstr "Folosit doar pentru teste automatizate"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Partajează un URL pe Matrix" msgstr "Partajează un URL pe Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mesaj criptat" msgstr "Mesaj criptat"
@@ -171,40 +171,40 @@ msgstr "Răspunde"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Răspunde…" msgstr "Răspunde…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 v-a invitat într-o cameră" msgstr "%1 v-a invitat într-o cameră"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deschide această invitație în NeoChat" msgstr "Deschide această invitație în NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptă" msgstr "Acceptă"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Refuză" msgstr "Refuză"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Refuză și ignoră utilizatorul" msgstr "Refuză și ignoră utilizatorul"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Deschide NeoChat" msgstr "Deschide NeoChat"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Deschide unelte pentru dezvoltatori" msgstr "Deschide unelte pentru dezvoltatori"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorează camere" msgstr "Explorează camere"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Alegeți un fișier" msgstr "Alegeți un fișier"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nicio cameră găsită" msgstr "Nicio cameră găsită"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1040,63 +1040,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră" msgstr "Ignoră"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Căutare" msgstr "Căutare"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mesaje fixate" msgstr "Mesaje fixate"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bun venit în NeoChat" msgstr "Bun venit în NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Alegeți o cameră sau alăturați-vă la una pentru a începe" msgstr "Alegeți o cameră sau alăturați-vă la una pentru a începe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1612,22 +1612,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Gata" msgstr "Gata"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3148,28 +3148,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3644,12 +3644,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard" msgstr "Copiază în clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Volum" msgstr "Volum"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3908,18 +3908,18 @@ msgstr "Amplasări"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3936,26 +3936,26 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni" msgstr "Acțiuni"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Mesaje directe" msgstr "Mesaje directe"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimină din favorite" msgstr "Elimină din favorite"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Adaugă la favorite" msgstr "Adaugă la favorite"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window" #| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Extensions" #| msgid "Extensions"
@@ -3979,13 +3979,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensii" msgstr "Extensii"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Extensii" msgstr "Extensii"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Trimite o amplasare" msgstr "Trimite o amplasare"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4001,13 +4001,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mesaje fixate" msgstr "Mesaje fixate"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Creează un spațiu" msgstr "Creează un spațiu"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
@@ -4023,23 +4023,23 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Părăsește camera" msgstr "Părăsește camera"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4103,42 +4103,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Camere" msgstr "Camere"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Caută camere" msgstr "Caută camere"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Arată meniul" msgstr "Arată meniul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Găsiți-vă prietenii" msgstr "Găsiți-vă prietenii"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Găsiți-vă prietenii" msgstr "Găsiți-vă prietenii"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Creează o cameră" msgstr "Creează o cameră"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scanați un cod QR" msgstr "Scanați un cod QR"
@@ -4170,13 +4170,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Creează un spațiu" msgstr "Creează un spațiu"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "V-a invitat la o conversație" msgstr "V-a invitat la o conversație"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4273,62 +4273,62 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4339,12 +4339,23 @@ msgstr ""
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Nicio notificare"
msgstr[1] "Nicio notificare"
msgstr[2] "Nicio notificare"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4352,19 +4363,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4444,7 +4455,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvează" msgstr "Salvează"
@@ -4864,22 +4875,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Descriere:" msgstr "Descriere:"
@@ -6917,19 +6928,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Fixează" msgstr "Fixează"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -6997,31 +7008,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -32,123 +32,123 @@ msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्र
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "नवचैट्" msgstr "नवचैट्"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु" msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय" msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "कार्ल स्वान्" msgstr "कार्ल स्वान्"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "परिपालकः" msgstr "परिपालकः"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "टोबियास फेला" msgstr "टोबियास फेला"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "जेम्स् ग्राहम" msgstr "जेम्स् ग्राहम"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "जोशुआ गोइन्स" msgstr "जोशुआ गोइन्स"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "कृष्णा टोपी" msgstr "कृष्णा टोपी"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक" msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "अलेक्सी रुसाकोव" msgstr "अलेक्सी रुसाकोव"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient इत्यस्य परिपालकः" msgstr "libQuotient इत्यस्य परिपालकः"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "श्रीकान्त् कलवार्" msgstr "श्रीकान्त् कलवार्"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "skkalwar999@gmail.com" msgstr "skkalwar999@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix कृते cross-platform clients लिखितुं Qt पुस्तकालयः" msgstr "Matrix कृते cross-platform clients लिखितुं Qt पुस्तकालयः"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 विरुद्धं निर्मितम्)" msgstr "%1 (%2 विरुद्धं निर्मितम्)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "मैट्रिक्ससञ्चारप्रोटोकॉलस्य कृते क्लायन्ट्" msgstr "मैट्रिक्ससञ्चारप्रोटोकॉलस्य कृते क्लायन्ट्"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "मैट्रिक्स: url योजना समर्थयति" msgstr "मैट्रिक्स: url योजना समर्थयति"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "सर्वाणि SSL त्रुटयः, यथा, अहस्ताक्षरितप्रमाणपत्राणि, अवहेलयन्तु ।" msgstr "सर्वाणि SSL त्रुटयः, यथा, अहस्ताक्षरितप्रमाणपत्राणि, अवहेलयन्तु ।"
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते" msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix कृते URL साझां कुर्वन्तु" msgstr "Matrix कृते URL साझां कुर्वन्तु"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशः" msgstr "एन्क्रिप्टेड् सन्देशः"
@@ -174,40 +174,40 @@ msgstr "उत्तरं"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "उत्तरं" msgstr "उत्तरं"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्" msgstr "%1 भवन्तं कक्षे आमन्त्रितवान्"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र एतत् आमन्त्रणं उद्घाटयन्तु" msgstr "NeoChat इत्यत्र एतत् आमन्त्रणं उद्घाटयन्तु"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "स्वीकरोतु" msgstr "स्वीकरोतु"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार" msgstr "अस्वीकार"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्तु अवहेलयन्तु च" msgstr "उपयोक्तारं अङ्गीकुर्वन्तु अवहेलयन्तु च"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु" msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु" msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु" msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "न स्थानं लब्धम्" msgstr "न स्थानं लब्धम्"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1091,46 +1091,46 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "उपेक्षा" msgstr "उपेक्षा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति" msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण" msgstr "अन्वेषण"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।" msgstr "NeoChat अफलाइन अस्ति। कृपया स्वस्य संजालसंयोजनं पश्यन्तु।"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
@@ -1138,21 +1138,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to NeoChat" #| msgid "Welcome to NeoChat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्" msgstr "NeoChat इत्यत्र स्वागतम्"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select or join a room to get started" #| msgid "Select or join a room to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा" msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा सम्मिलितं कुर्वन्तु वा"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1710,23 +1710,23 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति" msgstr "विकृत अथवा रिक्त Matrix id<br /> %1 सम्यक् Matrix-परिचयः नास्ति"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room<br />%1" #| msgid "Failed to join room<br />%1"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1" msgstr "कक्षं सम्मिलितुं असफलः अभवत्<br /> %1"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।" msgstr "भवान् '%1' इत्यत्र सम्मिलितुं प्रार्थितवान्।"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1" msgstr "सम्मिलितकक्षस्य अनुरोधं कर्तुं असफलः<br /> %1"
@@ -3289,28 +3289,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3805,12 +3805,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "निरसयतु" msgstr "निरसयतु"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "मात्रा" msgstr "मात्रा"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4079,18 +4079,18 @@ msgstr "स्थानानि"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "अस्मिन् कक्षे साझास्थानानि न सन्ति ।" msgstr "अस्मिन् कक्षे साझास्थानानि न सन्ति ।"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्" msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "सूचना" msgstr "सूचना"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "मीडिया" msgstr "मीडिया"
@@ -4107,13 +4107,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "कक्ष सूचना" msgstr "कक्ष सूचना"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "कर्माणि" msgstr "कर्माणि"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4121,27 +4121,27 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्" msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "उपयोक्तारं सत्यापयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं सत्यापयन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु" msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "प्रियं योजयतु" msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@उल्लेखयति" msgstr "@उल्लेखयति"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4157,21 +4157,21 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@उल्लेखयति" msgstr "@उल्लेखयति"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "एकं स्थानं प्रेषयन्तु" msgstr "एकं स्थानं प्रेषयन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "कक्षस्य आँकडा" msgstr "कक्षस्य आँकडा"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4187,30 +4187,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "अवकाशं त्यजतु" msgstr "अवकाशं त्यजतु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "कक्षं त्यजतु" msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "सदस्य" msgstr "सदस्य"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "एकं उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु" msgstr "एकं उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "उपयोक्तारं कक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु" msgstr "उपयोक्तारं कक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 member" #| msgid "%1 member"
#| msgid_plural "%1 members" #| msgid_plural "%1 members"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 सदस्यः" msgstr[0] "%1 सदस्यः"
msgstr[1] "%1 सदस्याः" msgstr[1] "%1 सदस्याः"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "सदस्यगणना नास्ति" msgstr "सदस्यगणना नास्ति"
@@ -4283,42 +4283,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्" msgstr "%1 विजेट् निष्कासितम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "कक्ष्याः" msgstr "कक्ष्याः"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु" msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु" msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु" msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
@@ -4352,14 +4352,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु" msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite to private chat" #| msgid "Invite to private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु" msgstr "निजी गपशपं आमन्त्रयन्तु"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room" #| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4466,28 +4466,28 @@ msgstr "निःशब्दः कक्षः"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्" msgstr "कक्षं विन्यस्यताम्"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्" msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "न मित्राणि प्राप्तानि" msgstr "न मित्राणि प्राप्तानि"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "न कक्ष्याः प्राप्ताः" msgstr "न कक्ष्याः प्राप्ताः"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4496,41 +4496,41 @@ msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "भवता अद्यापि भवतः कश्चन मित्रः न योजितः, तान् अन्वेष्टुं अधः क्लिक् कुर्वन्तु।" msgstr "भवता अद्यापि भवतः कश्चन मित्रः न योजितः, तान् अन्वेष्टुं अधः क्लिक् कुर्वन्तु।"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षेषु सम्मिलिताः भवन्तु" msgstr "आरम्भार्थं केषुचित् कक्षेषु सम्मिलिताः भवन्तु"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "कक्षनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "मित्रनिर्देशिकायां अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "पतनम् %1" msgstr "पतनम् %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4541,12 +4541,23 @@ msgstr "%1 विस्तारयन्तु"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "सूचनाः पश्यन्तु" msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
msgstr[1] "सूचनां म्यूटं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "गृहम्‌" msgstr "गृहम्‌"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4555,20 +4566,20 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनाः पश्यन्तु" msgstr[0] "सूचनाः पश्यन्तु"
msgstr[1] "सूचनाः पश्यन्तु" msgstr[1] "सूचनाः पश्यन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…" #| msgid "Find messages…"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..." msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु" msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु" msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
@@ -4654,7 +4665,7 @@ msgstr "कार्यम्‌"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "रक्ष्" msgstr "रक्ष्"
@@ -5101,22 +5112,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "इमोजी" msgstr "इमोजी"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "चित्रं परिवर्तयतु" msgstr "चित्रं परिवर्तयतु"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु" msgstr "चित्रं सेट् कुर्वन्तु"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "लघुसङ्केतः :" msgstr "लघुसङ्केतः :"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "वर्णनम्‌:" msgstr "वर्णनम्‌:"
@@ -7289,19 +7300,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7371,35 +7382,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।" msgstr "इति चटस्य आरम्भः । अस्मात् परं ऐतिहासिकसन्देशाः नास्ति ।"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्रथमं अपठितं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "प्राचीनतमं लोड् कृतं सन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु" msgstr "नवीनतमसन्देशं प्रति कूदन्तु"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं" msgstr "अत्र वस्तूनि कर्षयन्तु तान् साझां कर्तुं"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -31,125 +31,125 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat" #| msgid "About NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "O Neochat" msgstr "O Neochat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Správca" msgstr "Správca"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík" msgstr "Roman Paholík"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com" msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zostavené pomocou %2)" msgstr "%1 (zostavené pomocou %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme" #| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému" msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná správa" msgstr "Zašifrovaná správa"
@@ -175,43 +175,43 @@ msgstr "Odpovedať"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Odpovedať" msgstr "Odpovedať"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov" msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vybrať súbor" msgstr "Vybrať súbor"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1117,45 +1117,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať" msgstr "Ignorovať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
@@ -1163,21 +1163,21 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix" #| msgid "Welcome to Matrix"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe" msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1731,24 +1731,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor" msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
@@ -3460,31 +3460,31 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\"" #| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť" msgstr "Hlasitosť"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4280,20 +4280,20 @@ msgstr "Miesta"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta." msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informácia" msgstr "Informácia"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Média" msgstr "Média"
@@ -4312,7 +4312,7 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Locations on a map" #| msgctxt "Locations on a map"
#| msgid "Locations" #| msgid "Locations"
@@ -4320,102 +4320,102 @@ msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcie" msgstr "Akcie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device" #| msgid "Edit device"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Upraviť zariadenie" msgstr "Upraviť zariadenie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených" msgstr "Odstrániť z obľúbených"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených" msgstr "Pridať do obľúbených"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Voľby" msgstr "Voľby"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation" #| msgid "Send invitation"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Odoslať pozvanie" msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Opustiť miestnosť" msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User" #| msgid "Invite a User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Pozvať používateľa" msgstr "Pozvať používateľa"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti" msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 Member" #| msgid "%1 Member"
#| msgid_plural "%1 Members" #| msgid_plural "%1 Members"
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr[0] "Člen"
msgstr[1] "Členovia" msgstr[1] "Členovia"
msgstr[2] "Členovia" msgstr[2] "Členovia"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Member Count" #| msgid "No Member Count"
msgid "No member count" msgid "No member count"
@@ -4492,14 +4492,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search" #| msgid "Search"
@@ -4507,31 +4507,31 @@ msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Zobraziť ponuku" msgstr "Zobraziť ponuku"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4566,14 +4566,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room" #| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -4683,68 +4683,68 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Zbaliť" msgstr "Zbaliť"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -4757,12 +4757,23 @@ msgstr "Rozbaliť"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[1] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[2] "Zobraziť upozornenia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4772,21 +4783,21 @@ msgstr[0] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[1] "Zobraziť upozornenia" msgstr[1] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[2] "Zobraziť upozornenia" msgstr[2] "Zobraziť upozornenia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages" #| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Spojiť" msgstr "Spojiť"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4877,7 +4888,7 @@ msgstr "Práca"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -5349,22 +5360,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Zmeniť obrázok" msgstr "Zmeniť obrázok"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
@@ -7636,19 +7647,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7724,35 +7735,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 06:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-10 06:49+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -34,122 +34,122 @@ msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Klepet na Matrixu" msgstr "Klepet na Matrixu"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 skupnost KDE" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 skupnost KDE"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec" msgstr "Vzdrževalec"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient" msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform" msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matrix: shema URL" msgstr "Podpira matrix: shema URL"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Zamenjaj obstoječi pojavek" msgstr "Zamenjaj obstoječi pojavek"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Deli URL z Matrixom" msgstr "Deli URL z Matrixom"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo" msgstr "Šifrirano sporočilo"
@@ -174,40 +174,40 @@ msgstr "Odgovori"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Odgovori…" msgstr "Odgovori…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo" msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat" msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi" msgstr "Sprejmi"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Zavrni" msgstr "Zavrni"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika" msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko" msgstr "Izberi datoteko"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1037,63 +1037,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Prezri" msgstr "Prezri"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Pridruži se Jitsi sestanku…" msgstr "Pridruži se Jitsi sestanku…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Začni Jitsi sestanek…" msgstr "Začni Jitsi sestanek…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov" msgstr "Nimate pravic za začetek Jitsi sestankov"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika." msgstr "Ta soba vsebuje uradna sporočila vašega domačega strežnika."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite vašo omrežno povezavo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete" msgstr "Izberi ali pridruži se sobi da začnete"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1640,24 +1640,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Narejeno" msgstr "Narejeno"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za " "Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix" "Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2" msgstr "Pridružitev %1 ni uspela:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«" msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1" msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
@@ -3193,28 +3193,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika " "Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix." "strežnika matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3691,12 +3691,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1" msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3966,18 +3966,18 @@ msgstr "Lokacije"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informacije" msgstr "Informacije"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Mediji" msgstr "Mediji"
@@ -3994,95 +3994,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informacije o sobi" msgstr "Informacije o sobi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Dejavnosti" msgstr "Dejavnosti"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Išči sporočila" msgstr "Išči sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Verificiraj uporabnika" msgstr "Verificiraj uporabnika"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih" msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene" msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve" msgstr "Razširitve"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve" msgstr "Razširitve"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Deljene lokacije" msgstr "Deljene lokacije"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Pripeta sporočila" msgstr "Pripeta sporočila"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Pregled podatkov sobe" msgstr "Pregled podatkov sobe"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Zapusti prostor…" msgstr "Zapusti prostor…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Zapusti sobo…" msgstr "Zapusti sobo…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Člani" msgstr "Člani"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Povabi uporabnika" msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo" msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr[1] "%1 član"
msgstr[2] "%1 člana" msgstr[2] "%1 člana"
msgstr[3] "%1 člani" msgstr[3] "%1 člani"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
@@ -4148,42 +4148,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Odstrani gradnik" msgstr "Odstrani gradnik"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Sobe" msgstr "Sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe" msgstr "Išči sobe"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni" msgstr "Prikaži meni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR" msgstr "Skeniraj kodo QR"
@@ -4215,13 +4215,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Vas je povabil na klepet" msgstr "Vas je povabil na klepet"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4317,25 +4317,25 @@ msgstr "Utišana soba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje" msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Ni najdenega nobenega prijatelja" msgstr "Ni najdenega nobenega prijatelja"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ni najdene nobene sobe" msgstr "Ni najdene nobene sobe"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4344,37 +4344,37 @@ msgstr ""
"Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih " "Dodali niste še nobenega od svojih prijateljev, kliknite spodaj, da jih "
"poiščete." "poiščete."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridružite se nekaj sobam za začetek"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Poišči v imeniku prijateljev" msgstr "Poišči v imeniku prijateljev"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1" msgstr "Strni %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4385,12 +4385,23 @@ msgstr "Razširi %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Prikaži obvestila" msgstr "Prikaži obvestila"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Domov (%1 obvestil)"
msgstr[1] "Domov (%1 obvestilo)"
msgstr[2] "Domov (%1 obvestili)"
msgstr[3] "Domov (%1 obvestila)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4400,19 +4411,19 @@ msgstr[1] "Neposredno sporočilo (%1 obvestilo)"
msgstr[2] "Neposredni sporočili (%1 obvestili)" msgstr[2] "Neposredni sporočili (%1 obvestili)"
msgstr[3] "Neposredna sporočila (%1 obvestila)" msgstr[3] "Neposredna sporočila (%1 obvestila)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pridruži se %1" msgstr "Pridruži se %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
@@ -4492,7 +4503,7 @@ msgstr "Delo"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
@@ -4916,22 +4927,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Čustvenček" msgstr "Čustvenček"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Spremeni sliko" msgstr "Spremeni sliko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Nastavi sliko" msgstr "Nastavi sliko"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Kratka koda:" msgstr "Kratka koda:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Opis:" msgstr "Opis:"
@@ -7003,19 +7014,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 je rekel %2" msgstr "%1 je rekel %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Odpni" msgstr "Odpni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Pripni" msgstr "Pripni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7086,31 +7097,31 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini." "To je začetek klepeta. Onkraj te točke ni nobenih sporočil v zgodovini."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo" msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih delite z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih delite z drugimi"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -30,122 +30,122 @@ msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவ
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்" msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு" msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2025 கே.டீ.யீ. சமூகம்" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2025 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்" msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்" msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்" msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்" msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்" msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "ஏற்கனவே உள்ளதற்கு பதிலாக இது இயங்கட்டும்" msgstr "ஏற்கனவே உள்ளதற்கு பதிலாக இது இயங்கட்டும்"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
@@ -170,40 +170,40 @@ msgstr "பதிலளி"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "பதிலளி…" msgstr "பதிலளி…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற" msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு" msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -526,8 +526,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவு"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -954,7 +954,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பது" msgstr "கோப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பது"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1044,64 +1044,64 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "பொருட்படுத்தாதே" msgstr "பொருட்படுத்தாதே"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action" #| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை" msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடல்" msgstr "தேடல்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "உங்கள் தாய் சேவையகத்திலிருந்தான அதிகாரப்பூர்வ செய்திகளை இந்த அரங்கு கொண்டிருக்கும்." msgstr "உங்கள் தாய் சேவையகத்திலிருந்தான அதிகாரப்பூர்வ செய்திகளை இந்த அரங்கு கொண்டிருக்கும்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. பிணைய இணைப்பை சரிபார்க்கவும்." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. பிணைய இணைப்பை சரிபார்க்கவும்."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது ஒன்றில் செரவும்" msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது ஒன்றில் செரவும்"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1639,24 +1639,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது" msgstr "முடிந்தது"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு " "முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
"கணக்குப்பெயர் அல்ல" "கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2" msgstr "%1 தனில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்" msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1" msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
@@ -3198,28 +3198,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ரத்து செய்"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1" msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "ஒலியளவு" msgstr "ஒலியளவு"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3963,18 +3963,18 @@ msgstr "இருப்பிடங்கள்"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "விவரங்கள்" msgstr "விவரங்கள்"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "படங்கள்" msgstr "படங்கள்"
@@ -3991,13 +3991,13 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "செயல்கள்" msgstr "செயல்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title" #| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages" #| msgid "Search Messages"
@@ -4005,13 +4005,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "செய்திகளில் தேடு" msgstr "செய்திகளில் தேடு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "பயனரை உறுதிப்படுத்து" msgstr "பயனரை உறுதிப்படுத்து"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites" #| msgid "Remove from Favorites"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites" #| msgid "Add to Favorites"
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@ கோண்டு சுட்டுவது" msgstr "@ கோண்டு சுட்டுவது"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group" #| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions" #| msgid "@Mentions"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@ கோண்டு சுட்டுவது" msgstr "@ கோண்டு சுட்டுவது"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location" #| msgid "Send a Location"
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு" msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab" #| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data" #| msgid "Room Data"
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4075,30 +4075,30 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்" msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "பயனரை வரவழைப்பது" msgstr "பயனரை வரவழைப்பது"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்" msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்" msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
@@ -4167,42 +4167,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்" msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்" msgstr "அரங்குகள்"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி" msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "பட்டியைக் காட்டு" msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்" msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
@@ -4234,13 +4234,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்" msgstr "உங்களை உரையாடலுக்கு அழைத்தார்"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4339,28 +4339,28 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find your friends" #| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No friends found" #| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "நண்பர்கள் யாரும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." #| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
@@ -4370,41 +4370,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்." "உங்கள் நண்பர்களை நீங்கள் இன்னம் சேர்க்கவில்லை. அவர்களைக் கண்டுபிடிக்க கீழே கிளிக் செய்யவும்."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started" #| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory" #| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in friend directory" #| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "நண்பர்களின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு" msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4415,12 +4415,23 @@ msgstr "%1 தனை விரி"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு" msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு"
msgstr[1] "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "முகப்பு" msgstr "முகப்பு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications" #| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4429,7 +4440,7 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு" msgstr[0] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgstr[1] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு" msgstr[1] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages" #| msgid "Pinned Messages"
@@ -4437,13 +4448,13 @@ msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்" msgstr "தக்கவைத்த செய்திகள்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்" msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -4528,7 +4539,7 @@ msgstr "வேலை"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
@@ -4966,22 +4977,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "முகவடி" msgstr "முகவடி"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "படத்தை மாற்று" msgstr "படத்தை மாற்று"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "படத்தை அமை" msgstr "படத்தை அமை"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "குறுகுறி:" msgstr "குறுகுறி:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "விவரணம்:" msgstr "விவரணம்:"
@@ -7155,19 +7166,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்" msgstr "தக்கவைக்கவேண்டாம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "தக்கவை" msgstr "தக்கவை"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7237,35 +7248,35 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை." msgstr "உரையாடலின் துவக்கம் இது. இதற்கு முன் எந்த செய்தியும் இல்லை."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message" #| msgid "Jump to first unread message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to oldest loaded message" #| msgid "Jump to oldest loaded message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு" msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message" #| msgid "Jump to latest message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Drag items here to share them" #| msgid "Drag items here to share them"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -33,124 +33,124 @@ msgstr "Receiving push notifications"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
@@ -176,40 +176,40 @@ msgstr ""
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "NeoChat" #| msgid "NeoChat"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -1083,45 +1083,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." #| msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo." msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat" #| msgid "Quit NeoChat"
@@ -1137,13 +1137,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -1694,22 +1694,22 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3313,28 +3313,28 @@ msgid ""
"for support." "for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix." msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3845,12 +3845,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -4130,19 +4130,19 @@ msgstr ""
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4159,72 +4159,72 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu" #| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…" #| msgid "New Group…"
@@ -4232,31 +4232,31 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "o lon e tomo kulupu sin…" msgstr "o lon e tomo kulupu sin…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore this user" #| msgid "Ignore this user"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "o len e jan ni" msgstr "o len e jan ni"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4328,45 +4328,45 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4401,14 +4401,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4510,65 +4510,65 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4579,12 +4579,24 @@ msgstr ""
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "nimi tomo"
msgstr[1] "nimi tomo"
msgstr[2] "nimi tomo"
msgstr[3] "nimi tomo"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications" #| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
@@ -4595,20 +4607,20 @@ msgstr[1] "Receiving push notifications"
msgstr[2] "Receiving push notifications" msgstr[2] "Receiving push notifications"
msgstr[3] "Receiving push notifications" msgstr[3] "Receiving push notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4693,7 +4705,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
@@ -5134,22 +5146,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "" msgstr ""
@@ -7325,19 +7337,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@@ -7410,34 +7422,34 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-05 19:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-30 21:31+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -32,122 +32,122 @@ msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix üzerinde sohbet edin" msgstr "Matrix üzerinde sohbet edin"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 KDE Topluluğu" msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202025 KDE Topluluğu"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı" msgstr "Bakımcı"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin özgün yazarı" msgstr "Spectralin özgün yazarı"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "libQuotient bakımcısı" msgstr "libQuotient bakımcısı"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI" msgstr "Emir SARI"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com" msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler" msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Var olan bir örneği başkasıyla değiştir" msgstr "Var olan bir örneği başkasıyla değiştir"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrixe URL Paylaş" msgstr "Matrixe URL Paylaş"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti" msgstr "Şifreli İleti"
@@ -172,40 +172,40 @@ msgstr "Yanıtla"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Yanıtla…" msgstr "Yanıtla…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti" msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChatte aç" msgstr "Bu daveti NeoChatte aç"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say" msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç" msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -634,8 +634,8 @@ msgid ""
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security " "You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
"& Safety</interface> settings." "& Safety</interface> settings."
msgstr "" msgstr ""
"Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetiyeleri <interface>Güvenlik ve " "Bilinmeyen kullanıcılardan gelen davetleri <interface>Güvenlik ve Gizlilik</"
"Gizlilik</interface> ayarlarından reddedebilirsiniz." "interface> ayarlarından reddedebilirsiniz."
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28 #: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
#, kde-format #, kde-format
@@ -720,13 +720,13 @@ msgstr "Bu konumu gönder"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location" msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
msgid "Re-Center" msgid "Re-Center"
msgstr "Yeniden Ortala" msgstr "Yeniden ortala"
#: src/app/qml/LocationChooser.qml:41 #: src/app/qml/LocationChooser.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location" msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate" msgid "Locate"
msgstr "Konumu Bul" msgstr "Konumu bul"
#: src/app/qml/Main.qml:174 #: src/app/qml/Main.qml:174
#, kde-format #, kde-format
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Oda bilgisini göster"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Close Room Information Drawer" msgid "Close Room Information Drawer"
msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat" msgstr "Oda bilgisi çekmecesini kapat"
#: src/app/qml/Main.qml:307 #: src/app/qml/Main.qml:307
#, kde-format #, kde-format
@@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1035,63 +1035,63 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say" msgstr "Yok Say"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi Toplantısına Katıl…" msgstr "Jitsi toplantısına katıl…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Jitsi Toplantısı Başlat…" msgstr "Jitsi toplantısı başlat…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok" msgstr "Jitsi toplantıları başlatmak için izniniz yok"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "Bu oda ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor." msgstr "Bu oda ana sunucunuzdan okunmamış iletiler içeriyor."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." msgstr "NeoChat çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz" msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın" msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1635,24 +1635,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Bitti" msgstr "Bitti"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix " "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
"tanımlayıcısı değil" "tanımlayıcısı değil"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2" msgstr "Katılınılamadı: %1<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz" msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1" msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
@@ -1689,25 +1689,25 @@ msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Emojis & Stickers" msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve Çıkartmalar" msgstr "Emojiler ve çıkartmalar"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:129 #: src/chatbar/ChatBar.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send a Location" msgid "Send a Location"
msgstr "Konum Gönder" msgstr "Konum gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:143 #: src/chatbar/ChatBar.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Poll" msgid "Create a Poll"
msgstr "Anket Oluştur" msgstr "Anket oluştur"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:159 #: src/chatbar/ChatBar.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Send message" msgid "Send message"
msgstr "İleti Gönder" msgstr "İleti gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:220 #: src/chatbar/ChatBar.qml:220
#, kde-format #, kde-format
@@ -3186,28 +3186,28 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın." "ulaşın."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3686,12 +3686,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1" msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Ses Düzeyi" msgstr "Ses Düzeyi"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3952,18 +3952,18 @@ msgstr "Konumlar"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Oda ayarları" msgstr "Oda ayarları"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Ortam" msgstr "Ortam"
@@ -3980,95 +3980,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Oda Bilgisi" msgstr "Oda Bilgisi"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "İletileri Ara" msgstr "İletileri Ara"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Kullanıcıyı Doğrula" msgstr "Kullanıcıyı Doğrula"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Genişletmeler" msgstr "Genişletmeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Genişletmeler" msgstr "Genişletmeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Paylaşılan Konumlar" msgstr "Paylaşılan Konumlar"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Sabitlenmiş İletiler" msgstr "Sabitlenmiş İletiler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Oda Verisini Denetle" msgstr "Oda Verisini Denetle"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Alandan Ayrıl…" msgstr "Alandan Ayrıl…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Odadan Ayrıl…" msgstr "Odadan Ayrıl…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Üyeler" msgstr "Üyeler"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Kullanıcıyı Davet Et" msgstr "Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et" msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 üye" msgstr[0] "%1 üye"
msgstr[1] "%1 üye" msgstr[1] "%1 üye"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok" msgstr "Üye sayısı yok"
@@ -4132,42 +4132,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Araç takımını kaldır" msgstr "Araç takımını kaldır"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Odalar" msgstr "Odalar"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara" msgstr "Odalar ara"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster" msgstr "Menüyü göster"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Oda Oluştur" msgstr "Oda Oluştur"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara" msgstr "Kare Kod Tara"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Ara"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları keşfet"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -4199,13 +4199,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Alan Oluştur" msgstr "Alan Oluştur"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Sizi sohbete davet etti" msgstr "Sizi sohbete davet etti"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4301,25 +4301,25 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul" msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Bulunan arkadaş yok" msgstr "Bulunan arkadaş yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Bulunan oda yok" msgstr "Bulunan oda yok"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4328,37 +4328,37 @@ msgstr ""
"Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye " "Henüz hiçbir arkadaşınızı eklemediniz; onları aramak için aşağıdaki düğmeye "
"tıklayın." "tıklayın."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda Dizininde Ara" msgstr "Oda Dizininde Ara"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları keşfet"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Arkadaş Dizininde Ara" msgstr "Arkadaş Dizininde Ara"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1" msgstr "Daralt: %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4369,12 +4369,21 @@ msgstr "Genişlet: %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Bildirimleri görüntüle" msgstr "Bildirimleri görüntüle"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home" msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgstr "Ana sayfa" msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ana Sayfa (%1 Bildirim)"
msgstr[1] "Ana Sayfa (%1 Bildirim)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home"
msgstr "Ana Sayfa"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4382,19 +4391,19 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)" msgstr[0] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)"
msgstr[1] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)" msgstr[1] "Doğrudan İletiler (%1 Bildirim)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Katıl: %1" msgstr "Katıl: %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Alan oluştur" msgstr "Alan oluştur"
@@ -4427,13 +4436,13 @@ msgstr "Alandan Ayrıl…"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Manage Account" msgid "Manage Account"
msgstr "Hesabı Yönet" msgstr "Hesabı yönet"
#: src/rooms/UserInfo.qml:94 #: src/rooms/UserInfo.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Settings" msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları Aç" msgstr "Ayarları aç"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4474,7 +4483,7 @@ msgstr "İş"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
@@ -4900,22 +4909,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Görseli Değiştir" msgstr "Görseli Değiştir"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Görsel Ayarla" msgstr "Görsel Ayarla"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Kısa kod:" msgstr "Kısa kod:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:" msgstr "Açıklama:"
@@ -5583,13 +5592,13 @@ msgstr "Düzenleyici"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "İleti Giriş ile gönder" msgstr "Giriş düğmesi ile iletiyi gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:279 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:279
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "İletileri Kontrol+Giriş ile gönder" msgstr "Kontrol+Giriş düğmeleri ile iletiyi gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
#, kde-format #, kde-format
@@ -5599,7 +5608,7 @@ msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:309 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
#, kde-format #, kde-format
@@ -6981,19 +6990,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1, %2 dedi" msgstr "%1, %2 dedi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Sabitlemeyi Kaldır" msgstr "Sabitlemeyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Sabitle" msgstr "Sabitle"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7063,31 +7072,31 @@ msgstr ""
"Burası sohbetin başlangıcıdır. Bu noktanın gerisinde herhangi bir ileti " "Burası sohbetin başlangıcıdır. Bu noktanın gerisinde herhangi bir ileti "
"yoktur." "yoktur."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk Okunmamış İletiye Atla" msgstr "İlk Okunmamış İletiye Atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Yüklenmiş En Son İletiye Atla" msgstr "Yüklenmiş En Son İletiye Atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En Son İletiye Atla" msgstr "En Son İletiye Atla"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-17 02:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -33,123 +33,123 @@ msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідом
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
#: src/app/main.cpp:132 src/login/WelcomePage.qml:77 #: src/app/main.cpp:136 src/login/WelcomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "NeoChat" msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat" msgstr "NeoChat"
#: src/app/main.cpp:134 #: src/app/main.cpp:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Chat on Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Спілкування у Matrix" msgstr "Спілкування у Matrix"
#: src/app/main.cpp:136 #: src/app/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202025" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202025"
#: src/app/main.cpp:137 #: src/app/main.cpp:141
#, kde-format #, kde-format
msgid "Carl Schwan" msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan"
#: src/app/main.cpp:137 src/app/main.cpp:138 src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:141 src/app/main.cpp:142 src/app/main.cpp:143
#: src/app/main.cpp:141 #: src/app/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник" msgstr "Супровідник"
#: src/app/main.cpp:138 #: src/app/main.cpp:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tobias Fella" msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella"
#: src/app/main.cpp:139 #: src/app/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "James Graham" msgid "James Graham"
msgstr "James Graham" msgstr "James Graham"
#: src/app/main.cpp:140 #: src/app/main.cpp:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joshua Goins" msgid "Joshua Goins"
msgstr "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Black Hat" msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat" msgstr "Black Hat"
#: src/app/main.cpp:145 #: src/app/main.cpp:149
#, kde-format #, kde-format
msgid "Original author of Spectral" msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral" msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/app/main.cpp:146 #: src/app/main.cpp:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of libQuotient" msgid "Maintainer of libQuotient"
msgstr "Супровідник libQuotient" msgstr "Супровідник libQuotient"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names" msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван" msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/app/main.cpp:147 #: src/app/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net" msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/app/main.cpp:151 #: src/app/main.cpp:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "" msgstr ""
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix" "Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
#: src/app/main.cpp:153 #: src/app/main.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)" msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)" msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/app/main.cpp:174 #: src/app/main.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol" msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/app/main.cpp:175 #: src/app/main.cpp:179
#, kde-format #, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/app/main.cpp:176 #: src/app/main.cpp:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/app/main.cpp:178 #: src/app/main.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "command line description" msgctxt "command line description"
msgid "Replace an existing instance" msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Замінити наявний екземпляр" msgstr "Замінити наявний екземпляр"
#: src/app/main.cpp:181 #: src/app/main.cpp:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only used for autotests" msgid "Only used for autotests"
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
#: src/app/main.cpp:191 #: src/app/main.cpp:195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix" msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:386 #: src/app/notificationsmanager.cpp:141 src/app/notificationsmanager.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Encrypted Message" msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення" msgstr "Зашифроване повідомлення"
@@ -174,40 +174,40 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Reply…" msgid "Reply…"
msgstr "Відповісти…" msgstr "Відповісти…"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304 #: src/app/notificationsmanager.cpp:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 invited you to a room" msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:307 #: src/app/notificationsmanager.cpp:309
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat" msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat" msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:317 #: src/app/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:318 #: src/app/notificationsmanager.cpp:320
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject" msgid "Reject"
msgstr "Відмовити" msgstr "Відмовити"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:320 #: src/app/notificationsmanager.cpp:322
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User" msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача" msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:379 #: src/app/notificationsmanager.cpp:383
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 (%2)" msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:390 #: src/app/notificationsmanager.cpp:394
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open NeoChat" msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Developer Tools" msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:182 #: src/app/qml/AccountMenu.qml:73 src/roominfo/RoomInformation.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
@@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:54 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:40
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:231 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:56 src/rooms/RoomListPage.qml:244
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:127
#, kde-format #, kde-format
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл" msgstr "Виберіть файл"
#: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:109 #: src/app/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:125
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Кімнати не знайдено" msgstr "Кімнати не знайдено"
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285 #: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -1040,39 +1040,39 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати" msgstr "Ігнорувати"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:87 #: src/app/qml/RoomPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "Долучитися до зустрічі Jitsi…" msgstr "Долучитися до зустрічі Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "Розпочати зустріч Jitsi…" msgstr "Розпочати зустріч Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi" msgstr "У вас недостатні права доступу для започатковування зустрічей Jitsi"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:143 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:142 #: src/app/qml/RoomPage.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room contains official messages from your homeserver." msgid "This room contains official messages from your homeserver."
msgstr "" msgstr ""
"У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера." "У цій кімнаті містяться офіційні повідомлення з вашого домашнього сервера."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:153 #: src/app/qml/RoomPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
@@ -1080,26 +1080,26 @@ msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом." "інтернетом."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:227 src/roominfo/RoomInformation.qml:182
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:284 #: src/app/qml/RoomPage.qml:300
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Welcome to NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:usagetip" msgctxt "@info:usagetip"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї" msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:346 #: src/app/qml/RoomPage.qml:365
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
@@ -1650,24 +1650,24 @@ msgctxt "@action:button Done, we are finished with verification"
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Виконано" msgstr "Виконано"
#: src/app/roommanager.cpp:213 #: src/app/roommanager.cpp:235
#, kde-format #, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "" msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є " "Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix" "правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/app/roommanager.cpp:430 #: src/app/roommanager.cpp:439
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to join %1:<br />%2" msgid "Failed to join %1:<br />%2"
msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2" msgstr "Не вдалося долучитися до %1:<br />%2"
#: src/app/roommanager.cpp:454 #: src/app/roommanager.cpp:463
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»" msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/app/roommanager.cpp:458 #: src/app/roommanager.cpp:467
#, kde-format #, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
@@ -3204,28 +3204,28 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором " "Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:323 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured" msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:354 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room creation failed: %1" msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:383 #: src/libneochat/neochatconnection.cpp:390
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1250 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1253
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1615 src/libneochat/neochatroom.cpp:1623 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1618 src/libneochat/neochatroom.cpp:1626
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -3705,12 +3705,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:166
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1" msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Гучність" msgstr "Гучність"
#: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:145 #: src/roominfo/LocationsPage.qml:17 src/roominfo/RoomInformation.qml:163
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Locations on a map" msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations" msgid "Locations"
@@ -3981,18 +3981,18 @@ msgstr "Місця"
msgid "There are no locations shared in this room." msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування."
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:49 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Room settings" msgid "Room settings"
msgstr "Параметри кімнати" msgstr "Параметри кімнати"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:91 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:171 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Відомості" msgstr "Відомості"
#: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:96 #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:176 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "Мультимедіа" msgstr "Мультимедіа"
@@ -4009,95 +4009,95 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Відомості щодо кімнати" msgstr "Відомості щодо кімнати"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room actions" msgctxt "Room actions"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Шукати повідомлення" msgstr "Шукати повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Verify user" msgid "Verify user"
msgstr "Перевірити користувача" msgstr "Перевірити користувача"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Вилучити з улюбленого" msgstr "Вилучити з улюбленого"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Додати до улюбленого" msgstr "Додати до улюбленого"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Розширення" msgstr "Розширення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:147
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Розширення" msgstr "Розширення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Спільні місця" msgstr "Спільні місця"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення" msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Інспектувати дані кімнати" msgstr "Інспектувати дані кімнати"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Полишити простір…" msgstr "Полишити простір…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Полишити кімнату…" msgstr "Полишити кімнату…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgid "Members" msgid "Members"
msgstr "Учасники" msgstr "Учасники"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:219 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:237 src/spaces/SpaceHomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "Запрошення користувача" msgstr "Запрошення користувача"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:223 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite user to room" msgid "Invite user to room"
msgstr "Запросити користувача до кімнати" msgstr "Запросити користувача до кімнати"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 member" msgid "%1 member"
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr[1] "%1 учасники"
msgstr[2] "%1 учасників" msgstr[2] "%1 учасників"
msgstr[3] "%1 учасник" msgstr[3] "%1 учасник"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:230 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
@@ -4163,42 +4163,42 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "Вилучити віджет" msgstr "Вилучити віджет"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "Кімнати" msgstr "Кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:48 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms" msgid "Search Rooms"
msgstr "Шукати кімнати" msgstr "Шукати кімнати"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:61 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu" msgid "Show Menu"
msgstr "Показати меню" msgstr "Показати меню"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:94 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:83 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:99 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:72
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:246 #: src/rooms/RoomListPage.qml:203 src/rooms/RoomListPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:88 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:103 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Scan a QR Code" msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Сканувати QR-код" msgstr "Сканувати QR-код"
@@ -4230,13 +4230,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:364 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:369
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Invited you to chat" msgid "Invited you to chat"
msgstr "Вас запрошено до спілкування" msgstr "Вас запрошено до спілкування"
#: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:366 #: src/rooms/models/roomtreemodel.cpp:371
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "%1 invited you" msgid "%1 invited you"
@@ -4332,25 +4332,25 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:195 src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Знайдіть ваших друзів" msgstr "Знайдіть ваших друзів"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Не знайдено жодного друга" msgstr "Не знайдено жодного друга"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
@@ -4358,37 +4358,37 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів." "Вами ще не додано жодного друга. Натисніть нижче, щоб виконати пошук друзів."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Шукати у каталозі друзів" msgstr "Шукати у каталозі друзів"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1" msgstr "Згорнути %1"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -4399,12 +4399,23 @@ msgstr "Розгорнути %1"
msgid "View notifications" msgid "View notifications"
msgstr "Переглянути сповіщення" msgstr "Переглянути сповіщення"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:89 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Домівка (%1 сповіщення)"
msgstr[1] "Домівка (%1 сповіщення)"
msgstr[2] "Домівка (%1 сповіщень)"
msgstr[3] "Домівка (%1 сповіщення)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, kde-format
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домівка" msgstr "Домівка"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
@@ -4414,19 +4425,19 @@ msgstr[1] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіще
msgstr[2] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщень)" msgstr[2] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщень)"
msgstr[3] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)" msgstr[3] "Безпосередні повідомлення (%1 сповіщення)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Долучити до %1" msgstr "Долучити до %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:266 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
@@ -4506,7 +4517,7 @@ msgstr "Робота"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:141 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:141
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:197 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:197
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@@ -4651,20 +4662,18 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактний список кімнат" msgstr "Компактний список кімнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling" msgid "Chat font scaling"
msgstr "Спілкування у Matrix" msgstr "Масштабування шрифту у спілкуванні"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "" msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%" "value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1%"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -4937,22 +4946,22 @@ msgctxt "@info:group"
msgid "Emoji" msgid "Emoji"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Change Image" msgid "Change Image"
msgstr "Змінити зображення" msgstr "Змінити зображення"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Set Image" msgid "Set Image"
msgstr "Встановити зображення" msgstr "Встановити зображення"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shortcode:" msgid "Shortcode:"
msgstr "Короткий код:" msgstr "Короткий код:"
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Description:" msgid "Description:"
msgstr "Опис:" msgstr "Опис:"
@@ -7045,19 +7054,19 @@ msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2" msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 вимовлено %2" msgstr "%1 вимовлено %2"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'" msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin" msgid "Unpin"
msgstr "Відшпилити" msgstr "Відшпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:402 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'" msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin" msgid "Pin"
msgstr "Пришпилити" msgstr "Пришпилити"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:415 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:416
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
@@ -7127,31 +7136,31 @@ msgid ""
"this point." "this point."
msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом." msgstr "Це початок спілкування. У журналі немає повідомлень за цим пунктом."
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:219 #: src/timeline/TimelineView.qml:241
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to oldest loaded message" msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення" msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:250 #: src/timeline/TimelineView.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/timeline/TimelineView.qml:285 #: src/timeline/TimelineView.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/timeline/TimelineView.qml:310 #: src/timeline/TimelineView.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -153,6 +153,7 @@ target_include_directories(neochat-app PRIVATE ${CMAKE_BINARY_DIR})
target_link_libraries(neochat-app PRIVATE target_link_libraries(neochat-app PRIVATE
neochat neochat
KF6::IconThemes
) )
ecm_add_app_icon(NEOCHAT_ICON ICONS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/128-logo.png) ecm_add_app_icon(NEOCHAT_ICON ICONS ${CMAKE_SOURCE_DIR}/128-logo.png)
@@ -203,7 +204,6 @@ target_link_libraries(neochat PUBLIC
KF6::ConfigGui KF6::ConfigGui
KF6::CoreAddons KF6::CoreAddons
KF6::SonnetCore KF6::SonnetCore
KF6::IconThemes
KF6::ItemModels KF6::ItemModels
KF6::I18nQml KF6::I18nQml
KirigamiApp KirigamiApp
@@ -214,10 +214,6 @@ target_link_libraries(neochat PUBLIC
Spaces Spaces
) )
if (TARGET KF6::Crash)
target_link_libraries(neochat PUBLIC KF6::Crash)
endif()
kconfig_target_kcfg_file(neochat FILE neochatconfig.kcfg CLASS_NAME NeoChatConfig MUTATORS GENERATE_PROPERTIES DEFAULT_VALUE_GETTERS PARENT_IN_CONSTRUCTOR SINGLETON GENERATE_MOC QML_REGISTRATION) kconfig_target_kcfg_file(neochat FILE neochatconfig.kcfg CLASS_NAME NeoChatConfig MUTATORS GENERATE_PROPERTIES DEFAULT_VALUE_GETTERS PARENT_IN_CONSTRUCTOR SINGLETON GENERATE_MOC QML_REGISTRATION)
if(NEOCHAT_FLATPAK) if(NEOCHAT_FLATPAK)
@@ -357,7 +353,8 @@ endif()
install(TARGETS neochat-app ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS}) install(TARGETS neochat-app ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE) if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE)
install(FILES plasma-runner-neochat.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATAROOTDIR}/krunner/dbusplugins) # krunner plugin must be the same as the app id for flatpak to export it
install(FILES plasma-runner-neochat.desktop DESTINATION ${KDE_INSTALL_DATAROOTDIR}/krunner/dbusplugins RENAME org.kde.neochat.desktop)
endif() endif()
if (APPLE) if (APPLE)

View File

@@ -103,6 +103,10 @@ int main(int argc, char *argv[])
{ {
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true); QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
// We currently need to do this ourselves,
// KirigamiApp currently called this after constructing the app which breaks icons on Windows.
KIconTheme::initTheme();
#ifdef HAVE_WEBVIEW #ifdef HAVE_WEBVIEW
QtWebView::initialize(); QtWebView::initialize();
QCoreApplication::setAttribute(Qt::AA_ShareOpenGLContexts); QCoreApplication::setAttribute(Qt::AA_ShareOpenGLContexts);

View File

@@ -259,7 +259,7 @@ Comment[sa]=कक्षस्य नूतनं निमन्त्रणम
Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo Comment[sl]=Tam je novo povabilo v sobo
Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum Comment[sv]=Det finns en ny inbjudan till ett rum
Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது Comment[ta]=ஓர் அரங்கிற்கான புதிய அழைப்பிதழ் உள்ளது
Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davetiye var Comment[tr]=Bir odaya yeni bir davet var
Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення Comment[uk]=У кімнаті нове запрошення
Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请 Comment[zh_CN]=有新的聊天室邀请
Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請 Comment[zh_TW]=有新的加入聊天室邀請

View File

@@ -216,12 +216,12 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
} }
}); });
notification->setTitle(room->displayName());
QString entry; QString entry;
if (sender == room->displayName()) { if (room->isDirectChat()) {
notification->setTitle(sender);
entry = text.toHtmlEscaped(); entry = text.toHtmlEscaped();
} else { } else {
notification->setTitle(room->displayName());
entry = i18n("%1: %2", sender, text.toHtmlEscaped()); entry = i18n("%1: %2", sender, text.toHtmlEscaped());
} }
@@ -253,7 +253,9 @@ void NotificationsManager::postNotification(NeoChatRoom *room,
notification->setReplyAction(std::move(replyAction)); notification->setReplyAction(std::move(replyAction));
} }
notification->setHint(u"x-kde-origin-name"_s, room->localMember().id()); if (Controller::instance().accounts()->rowCount() > 1) {
notification->setHint(u"x-kde-origin-name"_s, room->localMember().id());
}
notification->sendEvent(); notification->sendEvent();
} }
@@ -347,7 +349,9 @@ void NotificationsManager::doPostInviteNotification(QPointer<NeoChatRoom> room)
m_invitations.remove(room->id()); m_invitations.remove(room->id());
}); });
notification->setHint(u"x-kde-origin-name"_s, room->localMember().id()); if (Controller::instance().accounts()->rowCount() > 1) {
notification->setHint(u"x-kde-origin-name"_s, room->localMember().id());
}
notification->sendEvent(); notification->sendEvent();
} }

View File

@@ -21,6 +21,7 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
signal contextMenuRequested signal contextMenuRequested
signal selected signal selected
activeFocusOnTab: true
padding: Kirigami.Units.largeSpacing padding: Kirigami.Units.largeSpacing
QQC2.ToolTip.visible: hovered QQC2.ToolTip.visible: hovered

View File

@@ -150,4 +150,6 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
color: Kirigami.Theme.backgroundColor color: Kirigami.Theme.backgroundColor
} }
} }
onOpened: forceActiveFocus()
} }

View File

@@ -45,6 +45,8 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
} }
] ]
onOpened: forceActiveFocus()
PositionSource { PositionSource {
id: positionSource id: positionSource

View File

@@ -22,7 +22,7 @@ Kirigami.SearchDialog {
} }
onAccepted: if (currentItem) { onAccepted: if (currentItem) {
(currentItem as QQC2.ItemDelegate).clicked(); (root.currentItem as RoomDelegate).clicked();
} }
onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text onTextChanged: RoomManager.sortFilterRoomListModel.filterText = text

View File

@@ -31,7 +31,7 @@ Kirigami.Page {
Keys.onReturnPressed: event => { Keys.onReturnPressed: event => {
if (event.modifiers & Qt.ControlModifier) { if (event.modifiers & Qt.ControlModifier) {
root.accepted(reason.text); root.accepted(reason.text);
root.closeDialog(); root.Kirigami.PageStack.closeDialog();
} }
} }
@@ -52,14 +52,14 @@ Kirigami.Page {
QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.AcceptRole QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.AcceptRole
onClicked: { onClicked: {
root.accepted(reason.text); root.accepted(reason.text);
root.closeDialog(); root.Kirigami.PageStack.closeDialog();
} }
} }
QQC2.Button { QQC2.Button {
icon.name: "dialog-cancel-symbolic" icon.name: "dialog-cancel-symbolic"
text: i18nc("@action", "Cancel") text: i18nc("@action", "Cancel")
QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.RejectRole QQC2.DialogButtonBox.buttonRole: QQC2.DialogButtonBox.RejectRole
onClicked: root.closeDialog() onClicked: root.Kirigami.PageStack.closeDialog()
} }
} }
} }

View File

@@ -75,6 +75,20 @@ Kirigami.Page {
focus: true focus: true
padding: 0 padding: 0
background: null // This needs to stay null, because of transparency blur
onHeightChanged: {
// HACK: See TimelineView for the hack details.
// We get the height change here *first* so we are informed this is because of a window resize and not due to the pinned message.
resetViewSettling();
}
// Resets the view settling of the timeline.
// This should be called whenever the apparent height of the timeline changes, or else the view will scroll on its own!
function resetViewSettling(): void {
(timelineViewLoader.item as TimelineView).resetViewSettling();
}
actions: [ actions: [
Kirigami.Action { Kirigami.Action {
id: jitsiMeetingAction id: jitsiMeetingAction
@@ -113,7 +127,7 @@ Kirigami.Page {
} }
}, },
Kirigami.Action { Kirigami.Action {
visible: Kirigami.Settings.isMobile || !(root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).wideMode visible: Kirigami.Settings.isMobile || !(root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow)?.wideMode
icon.name: "view-right-new" icon.name: "view-right-new"
onTriggered: (root.QQC2.ApplicationWindow.window as Main).openRoomDrawer() onTriggered: (root.QQC2.ApplicationWindow.window as Main).openRoomDrawer()
} }
@@ -227,6 +241,8 @@ Kirigami.Page {
// Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time // Used to keep track of messages so we can hide the right one at the right time
property string messageId property string messageId
Layout.fillWidth: true
showCloseButton: true showCloseButton: true
visible: false visible: false
position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header position: Kirigami.InlineMessage.Position.Header
@@ -288,13 +304,16 @@ Kirigami.Page {
footer: Loader { footer: Loader {
id: chatBarLoader id: chatBarLoader
height: active ? (item as ChatBar).implicitHeight : 0 height: active ? (item as ChatBar)?.implicitHeight : 0
active: timelineViewLoader.active && !root.currentRoom.readOnly active: timelineViewLoader.active && !root.currentRoom.readOnly
sourceComponent: ChatBar { sourceComponent: ChatBar {
id: chatBar id: chatBar
width: parent.width width: parent.width
currentRoom: root.currentRoom currentRoom: root.currentRoom
connection: root.currentRoom.connection as NeoChatConnection connection: root.currentRoom.connection as NeoChatConnection
// Creating a reply (or doing anything in the chat bar) can change the height, but this isn't picked up on the root's onHeightChanged.
onHeightChanged: root.resetViewSettling()
} }
} }
@@ -348,7 +367,7 @@ Kirigami.Page {
}); });
} }
function onShowDelegateMenu(eventId: string, author, messageComponentType, plainText: string, richText: string, mimeType: string, progressInfo, isThread: bool, selectedText: string, hoveredLink: string) { function onShowDelegateMenu(eventId: string, author, messageComponentType, plainText: string, richText: string, mimeType: string, progressInfo, selectedText: string, hoveredLink: string) {
(delegateContextMenu.createObject(root, { (delegateContextMenu.createObject(root, {
author: author, author: author,
eventId: eventId, eventId: eventId,
@@ -356,6 +375,8 @@ Kirigami.Page {
mimeType: mimeType, mimeType: mimeType,
progressInfo: progressInfo, progressInfo: progressInfo,
messageComponentType: messageComponentType, messageComponentType: messageComponentType,
selectedText,
hoveredLink,
}) as DelegateContextMenu).popup(); }) as DelegateContextMenu).popup();
} }

View File

@@ -29,6 +29,28 @@
#include <KIO/OpenUrlJob> #include <KIO/OpenUrlJob>
#endif #endif
/**
* @brief Stops RoomManager from updating the last room and space config.
*/
class LastRoomBlocker
{
public:
explicit LastRoomBlocker(RoomManager *manager)
: m_manager(manager)
{
Q_ASSERT(manager);
m_manager->m_dontUpdateLastRoom = true;
}
~LastRoomBlocker()
{
m_manager->m_dontUpdateLastRoom = false;
}
private:
RoomManager *m_manager;
};
RoomManager::RoomManager(QObject *parent) RoomManager::RoomManager(QObject *parent)
: QObject(parent) : QObject(parent)
, m_config(KSharedConfig::openStateConfig()) , m_config(KSharedConfig::openStateConfig())
@@ -324,17 +346,6 @@ void RoomManager::loadInitialRoom()
resolveResource(m_arg); resolveResource(m_arg);
} }
if (m_isMobile) {
QString lastSpace = m_lastRoomConfig.readEntry(u"lastSpace"_s, QString());
// We can't have empty keys in KConfig, so we stored it as "Home"
if (lastSpace == u"Home"_s) {
lastSpace.clear();
}
setCurrentSpace(lastSpace, false);
// We don't want to open a room on startup on mobile
return;
}
if (m_currentRoom) { if (m_currentRoom) {
// we opened a room with the arg parsing already // we opened a room with the arg parsing already
return; return;
@@ -347,16 +358,14 @@ void RoomManager::loadInitialRoom()
void RoomManager::openRoomForActiveConnection() void RoomManager::openRoomForActiveConnection()
{ {
if (!m_connection) { Q_ASSERT(m_connection);
setCurrentRoom({});
setCurrentSpace({}, false);
return;
}
auto lastSpace = m_lastRoomConfig.readEntry(u"lastSpace"_s, QString()); auto lastSpace = m_lastRoomConfig.readEntry(u"lastSpace"_s, QString());
if (lastSpace == u"Home"_s) { if (lastSpace == u"Home"_s) {
lastSpace.clear(); lastSpace.clear();
} }
setCurrentSpace(lastSpace, true); // We don't want to open a room on startup on mobile
setCurrentSpace(lastSpace, !m_isMobile);
} }
UriResolveResult RoomManager::visitUser(User *user, const QString &action) UriResolveResult RoomManager::visitUser(User *user, const QString &action)
@@ -513,7 +522,7 @@ void RoomManager::setConnection(NeoChatConnection *connection)
Q_EMIT connectionChanged(); Q_EMIT connectionChanged();
} }
void RoomManager::setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool setRoom) void RoomManager::setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool goToLastUsedRoom)
{ {
m_currentSpaceId = spaceId; m_currentSpaceId = spaceId;
@@ -533,25 +542,65 @@ void RoomManager::setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool setRoom)
m_lastRoomConfig.writeEntry(u"lastSpace"_s, spaceId.isEmpty() ? u"Home"_s : spaceId); m_lastRoomConfig.writeEntry(u"lastSpace"_s, spaceId.isEmpty() ? u"Home"_s : spaceId);
} }
if (!setRoom) { // If we requested to change to the last opened room, do so:
return; if (goToLastUsedRoom) {
} // We don't want to needlessly update the last room config here, that should only be done during explicit user action.
LastRoomBlocker blocker(this);
// We intentionally don't want to open the last room on mobile // We can't have empty keys in KConfig, so it's stored as "Home":
if (m_isMobile) { if (const auto &lastRoom = m_lastRoomConfig.readEntry(spaceId.isEmpty() ? u"Home"_s : spaceId, QString()); !lastRoom.isEmpty()) {
return; resolveResource(lastRoom, "no_join"_L1);
} return;
}
// We can't have empty keys in KConfig, so it's stored as "Home" // If no last room was opened, go to the space home:
if (const auto &lastRoom = m_lastRoomConfig.readEntry(spaceId.isEmpty() ? u"Home"_s : spaceId, QString()); !lastRoom.isEmpty()) { if (!spaceId.isEmpty() && spaceId != u"DM"_s) {
resolveResource(lastRoom, "no_join"_L1); resolveResource(spaceId, "no_join"_L1);
return; return;
}
// Fallback to no room opened:
setCurrentRoom({});
} }
if (!spaceId.isEmpty() && spaceId != u"DM"_s) { }
resolveResource(spaceId, "no_join"_L1);
return; QString RoomManager::findSpaceIdForCurrentRoom() const
{
if (!m_currentRoom) {
return m_currentSpaceId;
} }
setCurrentRoom({}); if (m_currentRoom->isDirectChat()) {
const auto roomsInSpace = SpaceHierarchyCache::instance().getRoomListForSpace(m_currentSpaceId, false);
if (roomsInSpace.contains(m_currentRoom->id())) {
return m_currentSpaceId;
}
return "DM"_L1;
}
const auto &parentSpaces = SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(m_currentRoom->id());
if (parentSpaces.contains(m_currentSpaceId)) {
return m_currentSpaceId;
}
static auto config = NeoChatConfig::self();
if (config->allRoomsInHome()) {
return {};
}
if (const auto &parent = m_connection->room(m_currentRoom->canonicalParent())) {
for (const auto &parentParent : SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(parent->id())) {
if (SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(parentParent).isEmpty()) {
return parentParent;
}
}
return parent->id();
}
for (const auto &space : parentSpaces) {
if (SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(space).isEmpty()) {
return space;
}
}
if (m_currentRoom->isSpace()) {
return m_currentSpaceId;
}
return {};
} }
void RoomManager::setCurrentRoom(const QString &roomId) void RoomManager::setCurrentRoom(const QString &roomId)
@@ -571,57 +620,25 @@ void RoomManager::setCurrentRoom(const QString &roomId)
} }
Q_EMIT currentRoomChanged(); Q_EMIT currentRoomChanged();
if (m_connection) {
if (!m_dontUpdateLastRoom) {
if (roomId.isEmpty()) { if (roomId.isEmpty()) {
m_lastRoomConfig.deleteEntry(m_currentSpaceId); m_lastRoomConfig.deleteEntry(m_currentSpaceId);
} else {
// We can't have empty keys in KConfig, so name it "Home"
if (m_currentSpaceId.isEmpty()) {
m_lastRoomConfig.writeEntry(u"Home"_s, roomId);
} else {
m_lastRoomConfig.writeEntry(m_currentSpaceId, roomId);
}
}
}
if (roomId.isEmpty()) {
return;
}
if (m_currentRoom->isSpace()) {
return;
}
if (m_currentRoom->isDirectChat()) {
const auto roomsInSpace = SpaceHierarchyCache::instance().getRoomListForSpace(m_currentSpaceId, false);
if (!roomsInSpace.contains(m_currentRoom->id()) && m_currentSpaceId != "DM"_L1) {
setCurrentSpace("DM"_L1, false);
}
return;
}
const auto &parentSpaces = SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(roomId);
if (parentSpaces.contains(m_currentSpaceId)) {
return;
}
static auto config = NeoChatConfig::self();
if (config->allRoomsInHome()) {
setCurrentSpace({}, false);
return;
}
if (const auto &parent = m_connection->room(m_currentRoom->canonicalParent())) {
for (const auto &parentParent : SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(parent->id())) {
if (SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(parentParent).isEmpty()) {
setCurrentSpace(parentParent, false);
return;
}
}
setCurrentSpace(parent->id(), false);
return;
}
for (const auto &space : parentSpaces) {
if (SpaceHierarchyCache::instance().parentSpaces(space).isEmpty()) {
setCurrentSpace(space, false);
return; return;
} }
const auto spaceIdForRoom = findSpaceIdForCurrentRoom();
// We can't have empty keys in KConfig, so name it "Home"
if (spaceIdForRoom.isEmpty()) {
m_lastRoomConfig.writeEntry(u"Home"_s, roomId);
} else {
m_lastRoomConfig.writeEntry(spaceIdForRoom, roomId);
}
if (m_currentSpaceId != spaceIdForRoom) {
setCurrentSpace(spaceIdForRoom, false);
}
} }
setCurrentSpace({}, false);
} }
void RoomManager::clearCurrentRoom() void RoomManager::clearCurrentRoom()

View File

@@ -337,6 +337,11 @@ Q_SIGNALS:
void currentSpaceChanged(); void currentSpaceChanged();
protected:
bool m_dontUpdateLastRoom = false; // Don't set directly, use LastRoomBlocker.
friend class LastRoomBlocker;
private: private:
bool m_isMobile = false; bool m_isMobile = false;
@@ -373,8 +378,22 @@ private:
void setCurrentRoom(const QString &roomId); void setCurrentRoom(const QString &roomId);
// Space ID, "DM", or empty string /**
void setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool setRoom = true); * @brief Find the most appropriate space for the currently selected room
*
* Should be used to figure out what space to switch to after a room change.
*
* @return The Space ID that the currently set room should be displayed as part of. (or "DM" for DM and "" for Home)
*/
QString findSpaceIdForCurrentRoom() const;
/**
* @brief Sets the current space.
*
* @param spaceId The ID of the space, "DM" for direct messages or an empty string for Home.
* @param goToLastUsedRoom If true, we will navigate to the last opened room in this space.
*/
void setCurrentSpace(const QString &spaceId, bool goToLastUsedRoom = true);
/** /**
* @brief Resolve a user URI. * @brief Resolve a user URI.

View File

@@ -65,7 +65,7 @@ QQC2.Popup {
padding: 2 padding: 2
implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 20 + 2 * padding implicitHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 20 + 2 * padding
width: Math.min(contentItem.categoryIconSize * 11 + 2 * padding, QQC2.ApplicationWindow.window.width) width: Math.min(contentItem.categoryIconSize * 11 + 2 * padding, QQC2.ApplicationWindow.window?.width)
contentItem: EmojiPicker { contentItem: EmojiPicker {
id: emojiPicker id: emojiPicker
height: 400 height: 400

View File

@@ -148,7 +148,7 @@ ColumnLayout {
id: quickReactions id: quickReactions
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
model: ["👍", "👎", "😄", "🎉", "😕", "❤", "🚀", "👀"] model: ["👍", "👎", "😄", "🎉", "😕", "❤", "🚀", "👀"]
delegate: EmojiDelegate { delegate: EmojiDelegate {
required property string modelData required property string modelData

View File

@@ -59,7 +59,7 @@ QList<ActionsModel::Action> actions{
Action{ Action{
u"shrug"_s, u"shrug"_s,
[](const QString &message, NeoChatRoom *, ChatBarCache *) { [](const QString &message, NeoChatRoom *, ChatBarCache *) {
return u"¯\\\\_(ツ)_/¯ %1"_s.arg(message); return u"¯\\\\\\_(ツ)\\_/¯ %1"_s.arg(message);
}, },
Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text, Quotient::RoomMessageEvent::MsgType::Text,
kli18n("<message>"), kli18n("<message>"),

View File

@@ -118,8 +118,10 @@ void RoomListModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
connect(room, &Room::displaynameChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::displaynameChanged, this, [this, room] {
refresh(room, {DisplayNameRole}); refresh(room, {DisplayNameRole});
}); });
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::changed, this, [this, room](Room::Changes changes) {
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole}); if (changes & (Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Highlights)) {
refresh(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole});
}
}); });
connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::notificationCountChanged, this, [this, room] {
refresh(room); refresh(room);
@@ -274,6 +276,11 @@ QVariant RoomListModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
if (role == NotificationCountRole) { if (role == NotificationCountRole) {
return room->notificationCount(); return room->notificationCount();
} }
if (role == RoomTypeRole) {
if (room->creation()) {
return room->creation()->contentPart<QString>("type"_L1);
}
}
return QVariant(); return QVariant();
} }
@@ -308,6 +315,7 @@ QHash<int, QByteArray> RoomListModel::roleNames() const
roles[IsChildSpaceRole] = "isChildSpace"; roles[IsChildSpaceRole] = "isChildSpace";
roles[IsDirectChat] = "isDirectChat"; roles[IsDirectChat] = "isDirectChat";
roles[NotificationCountRole] = "notificationCount"; roles[NotificationCountRole] = "notificationCount";
roles[RoomTypeRole] = "roomType";
return roles; return roles;
} }

View File

@@ -54,6 +54,7 @@ public:
ReplacementIdRole, /**< The room id of the room replacing this one, if any. */ ReplacementIdRole, /**< The room id of the room replacing this one, if any. */
IsDirectChat, /**< Whether this room is a direct chat. */ IsDirectChat, /**< Whether this room is a direct chat. */
NotificationCountRole, /**< Count of all notifications that also include non-notable events like unread messages. */ NotificationCountRole, /**< Count of all notifications that also include non-notable events like unread messages. */
RoomTypeRole, /**< The room's type. */
}; };
Q_ENUM(EventRoles) Q_ENUM(EventRoles)

View File

@@ -75,30 +75,37 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
Q_EMIT directChatInvitesChanged(); Q_EMIT directChatInvitesChanged();
for (const auto &chatId : additions) { for (const auto &chatId : additions) {
if (const auto chat = room(chatId)) { if (const auto chat = room(chatId)) {
connect(chat, &Room::unreadStatsChanged, this, [this]() { connect(chat, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
refreshBadgeNotificationCount(); if (changes & (Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Highlights)) {
Q_EMIT directChatNotificationsChanged(); refreshBadgeNotificationCount();
Q_EMIT directChatsHaveHighlightNotificationsChanged(); Q_EMIT directChatNotificationsChanged();
Q_EMIT directChatsHaveHighlightNotificationsChanged();
}
}); });
} }
} }
for (const auto &chatId : removals) { for (const auto &chatId : removals) {
if (const auto chat = room(chatId)) { if (const auto chat = room(chatId)) {
disconnect(chat, &Room::unreadStatsChanged, this, nullptr); disconnect(chat, &Room::changed, this, nullptr);
} }
} }
}); });
connect(this, &NeoChatConnection::joinedRoom, this, [this](Room *room) { connect(this, &NeoChatConnection::joinedRoom, this, [this](Room *room) {
if (room->isDirectChat()) { if (room->isDirectChat()) {
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this]() { connect(room, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
Q_EMIT directChatNotificationsChanged(); if (changes & (Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Highlights)) {
Q_EMIT directChatsHaveHighlightNotificationsChanged(); Q_EMIT directChatNotificationsChanged();
Q_EMIT directChatsHaveHighlightNotificationsChanged();
}
}); });
} }
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this]() { Q_EMIT roomInvitesChanged();
refreshBadgeNotificationCount(); connect(room, &Room::changed, this, [this](Room::Changes changes) {
Q_EMIT homeNotificationsChanged(); if (changes & (Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Highlights)) {
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged(); refreshBadgeNotificationCount();
Q_EMIT homeNotificationsChanged();
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
}
}); });
}); });
connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) { connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) {
@@ -452,15 +459,20 @@ bool NeoChatConnection::homeHaveHighlightNotifications() const
return false; return false;
} }
bool NeoChatConnection::directChatInvites() const qsizetype NeoChatConnection::directChatInvites() const
{ {
auto inviteRooms = rooms(JoinState::Invite); const auto inviteRooms = rooms(JoinState::Invite);
for (const auto inviteRoom : inviteRooms) { return std::ranges::count_if(inviteRooms, [](const auto room) {
if (inviteRoom->isDirectChat()) { return room->isDirectChat();
return true; });
} }
}
return false; qsizetype NeoChatConnection::roomInvites() const
{
const auto inviteRooms = rooms(JoinState::Invite);
return std::ranges::count_if(inviteRooms, [](const auto room) {
return !room->isDirectChat();
});
} }
QCoro::Task<void> NeoChatConnection::setupPushNotifications(QString endpoint) QCoro::Task<void> NeoChatConnection::setupPushNotifications(QString endpoint)

View File

@@ -66,9 +66,14 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
Q_PROPERTY(bool homeHaveHighlightNotifications READ homeHaveHighlightNotifications NOTIFY homeHaveHighlightNotificationsChanged) Q_PROPERTY(bool homeHaveHighlightNotifications READ homeHaveHighlightNotifications NOTIFY homeHaveHighlightNotificationsChanged)
/** /**
* @brief Whether there is at least one invite to a direct chat. * @brief The number of invites to 1-on-1 direct chats.
*/ */
Q_PROPERTY(bool directChatInvites READ directChatInvites NOTIFY directChatInvitesChanged) Q_PROPERTY(qsizetype directChatInvites READ directChatInvites NOTIFY directChatInvitesChanged)
/**
* @brief The number of pending, normal room invites.
*/
Q_PROPERTY(qsizetype roomInvites READ roomInvites NOTIFY roomInvitesChanged)
/** /**
* @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms. * @brief Whether the server supports querying a user's mutual rooms.
@@ -200,7 +205,8 @@ public:
*/ */
static void setKeywordPushRuleDefault(PushRuleAction::Action defaultAction); static void setKeywordPushRuleDefault(PushRuleAction::Action defaultAction);
bool directChatInvites() const; qsizetype directChatInvites() const;
qsizetype roomInvites() const;
// note: this is intentionally a copied QString because // note: this is intentionally a copied QString because
// the reference could be destroyed before the task is finished // the reference could be destroyed before the task is finished
@@ -225,6 +231,7 @@ Q_SIGNALS:
void homeNotificationsChanged(); void homeNotificationsChanged();
void homeHaveHighlightNotificationsChanged(); void homeHaveHighlightNotificationsChanged();
void directChatInvitesChanged(); void directChatInvitesChanged();
void roomInvitesChanged();
void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status); void passwordStatus(NeoChatConnection::PasswordStatus status);
void userConsentRequired(QUrl url); void userConsentRequired(QUrl url);
void badgeNotificationCountChanged(int count); void badgeNotificationCountChanged(int count);

View File

@@ -1181,7 +1181,10 @@ void NeoChatRoom::loadPinnedMessage()
connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(id(), mostRecentEventId).then([this](const auto &job) { connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(id(), mostRecentEventId).then([this](const auto &job) {
auto event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData()); auto event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData());
if (auto encEv = eventCast<EncryptedEvent>(event.get())) { if (auto encEv = eventCast<EncryptedEvent>(event.get())) {
event = decryptMessage(*encEv); auto decryptedMessage = decryptMessage(*encEv);
if (decryptedMessage) {
event = std::move(decryptedMessage);
}
} }
m_pinnedMessage = EventHandler::richBody(this, event.get()); m_pinnedMessage = EventHandler::richBody(this, event.get());
Q_EMIT pinnedMessageChanged(); Q_EMIT pinnedMessageChanged();
@@ -1649,6 +1652,12 @@ void NeoChatRoom::downloadEventFromServer(const QString &eventId)
} }
event_ptr_tt<RoomEvent> event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData()); event_ptr_tt<RoomEvent> event = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData());
if (auto encEv = eventCast<EncryptedEvent>(event.get())) {
auto decryptedEvent = decryptMessage(*encEv);
if (decryptedEvent) {
event = std::move(decryptedEvent);
}
}
m_extraEvents.push_back(std::move(event)); m_extraEvents.push_back(std::move(event));
Q_EMIT extraEventLoaded(eventId); Q_EMIT extraEventLoaded(eventId);
}, },

View File

@@ -22,9 +22,9 @@ ColumnLayout {
/** /**
* @brief The canonical alias of the room, if it exists. Otherwise falls back to the first available alias. * @brief The canonical alias of the room, if it exists. Otherwise falls back to the first available alias.
*/ */
readonly property var roomAlias: room.aliases[0] readonly property string roomAlias: room?.aliases[0] ?? ""
Layout.fillWidth: true spacing: 0
RowLayout { RowLayout {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true

View File

@@ -43,8 +43,8 @@ void SpaceHierarchyCache::cacheSpaceHierarchy()
Qt::SingleShotConnection); Qt::SingleShotConnection);
} }
connect(neoChatRoom, &NeoChatRoom::unreadStatsChanged, this, [this, neoChatRoom]() { connect(neoChatRoom, &NeoChatRoom::changed, this, [this, neoChatRoom](NeoChatRoom::Changes changes) {
if (neoChatRoom != nullptr) { if (neoChatRoom != nullptr && (changes & (NeoChatRoom::Change::UnreadStats | NeoChatRoom::Change::Highlights))) {
const auto parents = parentSpaces(neoChatRoom->id()); const auto parents = parentSpaces(neoChatRoom->id());
if (parents.count() > 0) { if (parents.count() > 0) {
Q_EMIT spaceNotifcationCountChanged(parents); Q_EMIT spaceNotifcationCountChanged(parents);

View File

@@ -121,13 +121,6 @@ QQC2.Control {
} }
} }
TapHandler {
enabled: root.time.toString() !== "Invalid Date"
acceptedButtons: Qt.LeftButton
acceptedDevices: PointerDevice.Mouse | PointerDevice.TouchPad | PointerDevice.Stylus
onTapped: RoomManager.maximizeCode(root.author, root.time, root.display, root.componentAttributes.class)
}
TapHandler { TapHandler {
acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen acceptedDevices: PointerDevice.TouchScreen
onLongPressed: RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.Message.room, root.Message.selectedText, root.Message.hoveredLink); onLongPressed: RoomManager.viewEventMenu(root.eventId, root.Message.room, root.Message.selectedText, root.Message.hoveredLink);

View File

@@ -23,9 +23,7 @@ Flow {
*/ */
required property ReactionModel reactionModel required property ReactionModel reactionModel
Layout.fillWidth: true // HACK: We do not set Layout properties here, see BUG 504344 for the crash it caused.
Layout.fillHeight: true
Layout.maximumWidth: Message.maxContentWidth
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing spacing: Kirigami.Units.smallSpacing

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ RowLayout {
Layout.fillHeight: true Layout.fillHeight: true
implicitWidth: Kirigami.Units.smallSpacing implicitWidth: Kirigami.Units.smallSpacing
color: root.replyContentModel.author.color color: root.replyContentModel.author?.color ?? Kirigami.Theme.highlightColor
radius: Kirigami.Units.cornerRadius radius: Kirigami.Units.cornerRadius
} }
ColumnLayout { ColumnLayout {

View File

@@ -269,6 +269,8 @@ void EventMessageContentModel::resetModel()
updateItineraryModel(); updateItineraryModel();
Q_EMIT componentsUpdated(); Q_EMIT componentsUpdated();
// We need QML to re-evaluate author (for example, reply colors) if it was previously null.
Q_EMIT authorChanged();
} }
void EventMessageContentModel::resetContent(bool isEditing, bool isThreading) void EventMessageContentModel::resetContent(bool isEditing, bool isThreading)

View File

@@ -87,7 +87,6 @@ QDateTime MessageContentModel::time() const
QString MessageContentModel::timeString() const QString MessageContentModel::timeString() const
{ {
return time().toLocalTime().toString(u"hh:mm"_s); return time().toLocalTime().toString(u"hh:mm"_s);
;
} }
QString MessageContentModel::authorId() const QString MessageContentModel::authorId() const

View File

@@ -20,8 +20,6 @@ ColumnLayout {
signal resolveResource(string idOrUri, string action) signal resolveResource(string idOrUri, string action)
Layout.fillWidth: true
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
spacing: 0 spacing: 0
Item { Item {

View File

@@ -8,6 +8,7 @@ import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.neochat.libneochat import org.kde.neochat.libneochat
import org.kde.neochat.timeline as Timeline import org.kde.neochat.timeline as Timeline
import org.kde.neochat.settings as Settings
/** /**
* @brief Page for holding a room drawer component. * @brief Page for holding a room drawer component.
@@ -49,7 +50,7 @@ Kirigami.Page {
text: i18nc("@action:button", "Room settings") text: i18nc("@action:button", "Room settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic' icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onTriggered: { onTriggered: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room); Settings.RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, Settings.RoomSettingsView.Room);
} }
} }
] ]

View File

@@ -48,6 +48,10 @@ QQC2.ScrollView {
ListView { ListView {
id: userList id: userList
// Used to determine if the view has settled and should stop perfoming the hack
property bool viewHasSettled: false
header: ColumnLayout { header: ColumnLayout {
id: columnLayout id: columnLayout
@@ -56,15 +60,29 @@ QQC2.ScrollView {
spacing: 0 spacing: 0
width: ListView.view ? ListView.view.width - ListView.view.leftMargin - ListView.view.rightMargin : 0 width: ListView.view ? ListView.view.width - ListView.view.leftMargin - ListView.view.rightMargin : 0
// HACK: Resettle this ListView while our labels wrap themselves. ListView doesn't do this automatically.
// We use the Timer to determine when its done internally reshuffling, so we don't accidentally send you to the top if you actually scrolled down.
onHeightChanged: {
if (!userList.viewHasSettled) {
userList.positionViewAtBeginning();
hackTimer.restart();
}
}
Timer {
id: hackTimer
// The internal wrapping and height changes happen quickly, so we don't need a long interval here
interval: 1
onTriggered: userList.viewHasSettled = true
}
Loader { Loader {
active: true active: true
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
visible: !root.room.isSpace visible: !root.room.isSpace
sourceComponent: root.room.isDirectChat() ? directChatDrawerHeader : groupChatDrawerHeader sourceComponent: root.room.isDirectChat() ? directChatDrawerHeader : groupChatDrawerHeader
onItemChanged: if (item) {
userList.positionViewAtBeginning();
}
} }
Kirigami.ListSectionHeader { Kirigami.ListSectionHeader {
@@ -334,5 +352,6 @@ QQC2.ScrollView {
userList.headerItem.userListSearchField.text = ""; userList.headerItem.userListSearchField.text = "";
} }
userList.currentIndex = -1; userList.currentIndex = -1;
userList.viewHasSettled = false;
} }
} }

View File

@@ -32,6 +32,8 @@ RowLayout {
Kirigami.Heading { Kirigami.Heading {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
// Roughly equivalent to what Kirigami does for its built-in headings
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.gridUnit - Kirigami.Units.mediumSpacing
visible: !root.collapsed visible: !root.collapsed
text: i18nc("@title", "Rooms") text: i18nc("@title", "Rooms")
} }
@@ -54,19 +56,31 @@ RowLayout {
QQC2.ToolButton { QQC2.ToolButton {
id: menuButton id: menuButton
Accessible.role: Accessible.ButtonMenu
Accessible.onPressAction: menuButton.action.trigger() property QQC2.Menu menuItem: null
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
checkable: true function openMenu(): void {
text: i18nc("@action:button", "Show Menu") if (!menuItem || !menuItem.visible) {
icon.name: "application-menu-symbolic" menuItem = menu.createObject(menuButton) as QQC2.Menu;
onClicked: { menuItem.closed.connect(menuButton.toggle);
const item = menu.createObject(menuButton) as QQC2.Menu; menuItem.open();
item.closed.connect(menuButton.toggle); } else {
item.open(); menuItem.dismiss()
}
} }
QQC2.ToolTip.visible: hovered Accessible.role: Accessible.ButtonMenu
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
down: pressed || menuItem?.visible
text: i18nc("@action:button", "Show Menu")
icon.name: "application-menu-symbolic"
onPressed: openMenu()
Keys.onReturnPressed: openMenu()
Keys.onEnterPressed: openMenu()
Accessible.onPressAction: openMenu()
QQC2.ToolTip.visible: hovered && !menuItem?.visible
QQC2.ToolTip.text: text QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
} }
@@ -74,6 +88,8 @@ RowLayout {
Component { Component {
id: menu id: menu
QQC2.Menu { QQC2.Menu {
y: menuButton.height
QQC2.MenuItem { QQC2.MenuItem {
text: i18n("Find your friends") text: i18n("Find your friends")
icon.name: "list-add-user" icon.name: "list-add-user"

View File

@@ -95,7 +95,8 @@ Kirigami.Page {
Connections { Connections {
target: RoomManager target: RoomManager
function onCurrentSpaceChanged() { function onCurrentSpaceChanged() {
treeView.expandRecursively(); // HACK: If we don't delay this, it attempts to expand the tree while it's half or not loaded at all.
Qt.callLater(() => treeView.expandRecursively());
} }
} }
@@ -139,6 +140,7 @@ Kirigami.Page {
contentItem: TreeView { contentItem: TreeView {
id: treeView id: treeView
topMargin: Math.round(Kirigami.Units.smallSpacing / 2) topMargin: Math.round(Kirigami.Units.smallSpacing / 2)
bottomMargin: Math.round(Kirigami.Units.smallSpacing / 2)
clip: true clip: true
reuseItems: false reuseItems: false
@@ -147,6 +149,17 @@ Kirigami.Page {
selectionModel: ItemSelectionModel {} selectionModel: ItemSelectionModel {}
// This is somewhat of a hack.
// If we don't calculate this for TableView, then the content area doesn't quite scroll down far enough to cover the margins.
rowHeightProvider: row => {
// NOTE: This padding value should be kept in sync with the padding value of our delegates.
const padding = Kirigami.Units.mediumSpacing;
// NOTE: This calculation should be kept in sync with the height value of our delegates.
return Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2) + padding * 2;
}
// NOTE: For any future delegate spelunkers, please *keep the delegate heights in sync*.
// If you fail to do so, weird scrolling behavior begins to manifest.
delegate: DelegateChooser { delegate: DelegateChooser {
role: "delegateType" role: "delegateType"
@@ -181,8 +194,8 @@ Kirigami.Page {
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate { delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
text: i18nc("@action:button", "Find your friends") text: i18nc("@action:button", "Find your friends")
icon.name: "list-add-user" icon.name: "list-add-user"
icon.width: Kirigami.Units.gridUnit * 2 icon.width: Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
icon.height: Kirigami.Units.gridUnit * 2 icon.height: Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2)
onClicked: (Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), { onClicked: (Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
connection: root.connection connection: root.connection

View File

@@ -6,8 +6,11 @@ import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
QQC2.ItemDelegate { import org.kde.neochat
Delegates.RoundedItemDelegate {
id: root id: root
required property TreeView treeView required property TreeView treeView
@@ -31,41 +34,58 @@ QQC2.ItemDelegate {
activeFocusOnTab: false activeFocusOnTab: false
background: null background: null
onClicked: root.treeView.toggleExpanded(row)
Keys.onEnterPressed: root.treeView.toggleExpanded(row) Keys.onEnterPressed: root.treeView.toggleExpanded(row)
Keys.onReturnPressed: root.treeView.toggleExpanded(row) Keys.onReturnPressed: root.treeView.toggleExpanded(row)
Keys.onSpacePressed: root.treeView.toggleExpanded(row) Keys.onSpacePressed: root.treeView.toggleExpanded(row)
contentItem: RowLayout { contentItem: Item {
spacing: 0 implicitHeight: Math.max(layout.implicitHeight, Kirigami.Units.gridUnit + (NeoChatConfig.compactRoomList ? 0 : Kirigami.Units.largeSpacing * 2))
Kirigami.ListSectionHeader {
Layout.fillWidth: true
visible: !root.collapsed
horizontalPadding: 0
topPadding: 0
bottomPadding: 0
text: root.collapsed ? "" : root.displayName
}
QQC2.ToolButton {
id: collapseButton
Layout.alignment: Qt.AlignHCenter
icon { RowLayout {
name: root.expanded ? "go-up" : "go-down" id: layout
width: Kirigami.Units.iconSizes.small
height: Kirigami.Units.iconSizes.small anchors.fill: parent
spacing: 0
Kirigami.ListSectionHeader {
visible: !root.collapsed
horizontalPadding: 0
topPadding: 0
bottomPadding: 0
text: root.collapsed ? "" : root.displayName
onClicked: root.treeView.toggleExpanded(root.row)
Layout.fillWidth: true
Layout.alignment: Qt.AlignVCenter
} }
text: root.expanded ? i18nc("Collapse <section name>", "Collapse %1", root.displayName) : i18nc("Expand <section name", "Expand %1", root.displayName) QQC2.ToolButton {
display: QQC2.Button.IconOnly id: collapseButton
activeFocusOnTab: false Layout.alignment: Qt.AlignCenter
QQC2.ToolTip.text: text icon {
QQC2.ToolTip.visible: hovered name: root.expanded ? "go-up" : "go-down"
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay width: Kirigami.Units.iconSizes.small
height: Kirigami.Units.iconSizes.small
}
text: root.expanded ? i18nc("Collapse <section name>", "Collapse %1", root.displayName) : i18nc("Expand <section name", "Expand %1", root.displayName)
display: QQC2.Button.IconOnly
onClicked: root.treeView.toggleExpanded(root.row) activeFocusOnTab: false
QQC2.ToolTip.text: text
QQC2.ToolTip.visible: hovered
QQC2.ToolTip.delay: Kirigami.Units.toolTipDelay
onClicked: root.treeView.toggleExpanded(root.row)
}
}
// Reduce the size of the tap target, this is smaller the ginormous section header ItemDelegate
TapHandler {
onTapped: root.treeView.toggleExpanded(root.row)
} }
} }
} }

View File

@@ -81,12 +81,15 @@ QQC2.Control {
AvatarTabButton { AvatarTabButton {
id: allRoomButton id: allRoomButton
readonly property int countedNotifications: root.connection.homeNotifications + root.connection.roomInvites
readonly property bool hasCountableNotifications: countedNotifications > 0
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing Layout.preferredHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.maximumHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing Layout.maximumHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing / 2 Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing / 2
text: i18n("Home") text: hasCountableNotifications ? i18ncp("Home space for the uncategorized rooms", "Home (%1 notification)", "Home (%1 notifications)", countedNotifications) : i18nc("Home space for the uncategorized rooms", "Home")
contentItem: Kirigami.Icon { contentItem: Kirigami.Icon {
source: "user-home-symbolic" source: "user-home-symbolic"
@@ -100,15 +103,15 @@ QQC2.Control {
width: Math.max(homeNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height) width: Math.max(homeNotificationCountTextMetrics.advanceWidth + Kirigami.Units.smallSpacing * 2, height)
height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium height: Kirigami.Units.iconSizes.smallMedium
text: root.connection.homeNotifications > 0 ? root.connection.homeNotifications : "" text: allRoomButton.countedNotifications
visible: root.connection.homeNotifications > 0 && (RoomManager.currentSpace.length > 0 || RoomManager.currentSpace !== "DM") visible: allRoomButton.hasCountableNotifications && (RoomManager.currentSpace.length > 0 || RoomManager.currentSpace !== "DM")
color: Kirigami.Theme.textColor color: Kirigami.Theme.textColor
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
background: Rectangle { background: Rectangle {
visible: true visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.homeHaveHighlightNotifications ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor color: root.connection.homeHaveHighlightNotifications || root.connection.roomInvites > 0 ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2 radius: height / 2
} }
@@ -127,7 +130,8 @@ QQC2.Control {
AvatarTabButton { AvatarTabButton {
id: directChatButton id: directChatButton
readonly property bool hasCountableNotifications: root.connection.directChatNotifications > 0 || root.connection.directChatInvites > 0 readonly property int countedNotifications: root.connection.directChatNotifications + root.connection.directChatInvites
readonly property bool hasCountableNotifications: countedNotifications > 0
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing Layout.preferredHeight: width - Kirigami.Units.smallSpacing
@@ -136,7 +140,7 @@ QQC2.Control {
text: { text: {
if (directChatButton.hasCountableNotifications) { if (directChatButton.hasCountableNotifications) {
return i18ncp("@button View all one-on-one chats.", "Direct Messages (%1 notification)", "Direct Messages (%1 notifications)", root.connection.directChatNotifications + root.connection.directChatInvites); return i18ncp("@button View all one-on-one chats.", "Direct Messages (%1 notification)", "Direct Messages (%1 notifications)", directChatButton.countedNotifications);
} }
return i18nc("@button View all one-on-one chats.", "Direct Messages"); return i18nc("@button View all one-on-one chats.", "Direct Messages");
@@ -162,7 +166,7 @@ QQC2.Control {
visible: true visible: true
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Button
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
color: root.connection.directChatsHaveHighlightNotifications || root.connection.directChatInvites ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor color: root.connection.directChatsHaveHighlightNotifications || root.connection.directChatInvites > 0 ? Kirigami.Theme.positiveTextColor : Kirigami.Theme.backgroundColor
radius: height / 2 radius: height / 2
} }

View File

@@ -163,6 +163,9 @@ void RoomTreeModel::moveRoom(Quotient::Room *room)
beginInsertRows(newParent, newParentItem->childCount(), newParentItem->childCount()); beginInsertRows(newParent, newParentItem->childCount(), newParentItem->childCount());
newParentItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(neochatRoom, newParentItem)); newParentItem->insertChild(std::make_unique<RoomTreeItem>(neochatRoom, newParentItem));
endInsertRows(); endInsertRows();
// The room list needs to be re-sorted when this happens, of course.
Q_EMIT invalidateSort();
} }
void RoomTreeModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room) void RoomTreeModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
@@ -170,10 +173,12 @@ void RoomTreeModel::connectRoomSignals(NeoChatRoom *room)
connect(room, &Room::displaynameChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::displaynameChanged, this, [this, room] {
refreshRoomRoles(room, {DisplayNameRole}); refreshRoomRoles(room, {DisplayNameRole});
}); });
connect(room, &Room::unreadStatsChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::changed, this, [this, room](Room::Changes changes) {
refreshRoomRoles(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole}); if (changes & (Room::Change::UnreadStats | Room::Change::Highlights)) {
if (room->isServerNoticeRoom()) { refreshRoomRoles(room, {ContextNotificationCountRole, HasHighlightNotificationsRole, NotificationCountRole});
Q_EMIT invalidateSort(); if (room->isServerNoticeRoom()) {
Q_EMIT invalidateSort();
}
} }
}); });
connect(room, &Room::avatarChanged, this, [this, room] { connect(room, &Room::avatarChanged, this, [this, room] {

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
#include "sortfilterroomlistmodel.h" #include "sortfilterroomlistmodel.h"
#include "enums/neochatroomtype.h"
#include "neochatconnection.h" #include "neochatconnection.h"
using namespace Qt::StringLiterals; using namespace Qt::StringLiterals;
@@ -14,11 +15,9 @@ SortFilterRoomListModel::SortFilterRoomListModel(RoomListModel *sourceModel, QOb
setSourceModel(sourceModel); setSourceModel(sourceModel);
sort(0); sort(0);
invalidateFilter(); connect(this, &SortFilterRoomListModel::filterTextChanged, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateFilter);
connect(this, &SortFilterRoomListModel::filterTextChanged, this, [this]() {
invalidateFilter();
});
connect(this, &SortFilterRoomListModel::sourceModelChanged, this, [this]() { connect(this, &SortFilterRoomListModel::sourceModelChanged, this, [this]() {
this->sourceModel()->disconnect(this);
connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter); connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsInserted, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter); connect(this->sourceModel(), &QAbstractListModel::rowsRemoved, this, &SortFilterRoomListModel::invalidateRowsFilter);
}); });
@@ -44,6 +43,11 @@ bool SortFilterRoomListModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex
return false; return false;
} }
// Hide rooms with defined types, assuming that data-holding rooms have a defined type
if (!sourceModel()->data(index, RoomListModel::RoomTypeRole).toString().isEmpty()) {
return false;
}
return sourceModel()->data(index, RoomListModel::DisplayNameRole).toString().contains(m_filterText, Qt::CaseInsensitive) return sourceModel()->data(index, RoomListModel::DisplayNameRole).toString().contains(m_filterText, Qt::CaseInsensitive)
&& sourceModel()->data(index, RoomListModel::IsSpaceRole).toBool() == false; && sourceModel()->data(index, RoomListModel::IsSpaceRole).toBool() == false;
} }

View File

@@ -39,6 +39,8 @@ FormCard.FormCardPage {
Image { Image {
id: image id: image
Layout.alignment: Qt.AlignRight Layout.alignment: Qt.AlignRight
Layout.minimumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 4
Layout.minimumHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 4
source: root.url source: root.url
sourceSize.width: Kirigami.Units.gridUnit * 4 sourceSize.width: Kirigami.Units.gridUnit * 4
sourceSize.height: Kirigami.Units.gridUnit * 4 sourceSize.height: Kirigami.Units.gridUnit * 4
@@ -97,12 +99,15 @@ FormCard.FormCardPage {
id: shortcode id: shortcode
label: i18n("Shortcode:") label: i18n("Shortcode:")
text: root.shortcode text: root.shortcode
onTextChanged: root.shortcode = text
} }
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: description id: description
label: i18n("Description:") label: i18n("Description:")
text: root.description text: root.description
onTextChanged: root.description = text
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormButtonDelegate { FormCard.FormButtonDelegate {
id: save id: save
text: i18n("Save") text: i18n("Save")

View File

@@ -117,7 +117,7 @@ QQC2.Control {
visible: root.showBackground visible: root.showBackground
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.View
Kirigami.Theme.inherit: false Kirigami.Theme.inherit: false
color: if (root.author.isLocalMember && !root.isThreaded) { color: if ((root.author?.isLocalMember ?? false) && !root.isThreaded) {
return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15); return Kirigami.ColorUtils.tintWithAlpha(Kirigami.Theme.backgroundColor, Kirigami.Theme.highlightColor, 0.15);
} else if (root.showHighlight) { } else if (root.showHighlight) {
return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor; return Kirigami.Theme.positiveBackgroundColor;

View File

@@ -204,7 +204,7 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
icon.name: "edit-delete-remove" icon.name: "edit-delete-remove"
icon.color: "red" icon.color: "red"
onTriggered: { onTriggered: {
let dialog = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), { let dialog = ((root.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow).pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"), title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"), placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"),
actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"), actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"),
@@ -229,7 +229,7 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…") text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
icon.name: "mail-forward-symbolic" icon.name: "mail-forward-symbolic"
onTriggered: { onTriggered: {
let page = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), { let page = ((root.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow).pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
connection: root.connection connection: root.connection
}, { }, {
title: i18nc("@title", "Forward Message"), title: i18nc("@title", "Forward Message"),
@@ -328,7 +328,7 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
icon.name: "dialog-warning-symbolic" icon.name: "dialog-warning-symbolic"
visible: !root.author.isLocalMember visible: !root.author.isLocalMember
onTriggered: { onTriggered: {
let dialog = (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), { let dialog = ((root.QQC2.ApplicationWindow.window as Kirigami.ApplicationWindow).pageStack as Kirigami.PageRow).pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
title: i18nc("@title:dialog", "Report Message"), title: i18nc("@title:dialog", "Report Message"),
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for reporting this message"), placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for reporting this message"),
icon: "dialog-warning-symbolic", icon: "dialog-warning-symbolic",
@@ -393,6 +393,7 @@ KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
room: root.room room: root.room
eventId: root.eventId eventId: root.eventId
property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + root.room.fileNameToDownload(eventId) property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + root.room.fileNameToDownload(eventId)
visible: root.mimeType.length > 0
} }
Kirigami.Action { Kirigami.Action {

View File

@@ -85,15 +85,36 @@ QQC2.ScrollView {
QQC2.ScrollBar.vertical.interactive: false QQC2.ScrollBar.vertical.interactive: false
/**
* @brief Tell the view to resettle again as needed.
*/
function resetViewSettling() {
_private.viewHasSettled = false;
}
ListView { ListView {
id: messageListView id: messageListView
// HACK: Use this instead of atYEnd to handle cases like -643.2 at height of 643 not being counted as "at the beginning"
readonly property bool closeToYEnd: -Math.round(contentY) <= height
onHeightChanged: {
// HACK: Fix a bug where Qt doesn't resettle the view properly when the pinned messages changes our height
// We basically want to resettle back at the start if:
// * The user hasn't scrolled before (obviously) *and* that scroll is actually somewhere other than the beginning
// * This is the first height change
if (!_private.viewHasSettled && (!_private.hasScrolledUpBefore || closeToYEnd)) {
positionViewAtBeginning();
_private.viewHasSettled = true;
}
}
/** /**
* @brief Whether all unread messages in the timeline are visible. * @brief Whether all unread messages in the timeline are visible.
*/ */
function allUnreadVisible() { function allUnreadVisible() {
let readMarkerRow = model.readMarkerIndex?.row ?? -1; let readMarkerRow = model.readMarkerIndex?.row ?? -1;
if (readMarkerRow >= 0 && readMarkerRow < oldestVisibleIndex() && atYEnd) { if (readMarkerRow >= 0 && readMarkerRow < oldestVisibleIndex() && closeToYEnd) {
return true; return true;
} }
return false; return false;
@@ -135,7 +156,7 @@ QQC2.ScrollView {
Shortcut { Shortcut {
sequences: [ StandardKey.Cancel ] sequences: [ StandardKey.Cancel ]
onActivated: { onActivated: {
if (!messageListView.atYEnd || !_private.room.partiallyReadStats.empty()) { if (!messageListView.closeToYEnd || !_private.room.partiallyReadStats.empty()) {
messageListView.positionViewAtBeginning(); messageListView.positionViewAtBeginning();
} else { } else {
(root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).get(0).forceActiveFocus(); (root.Kirigami.PageStack.pageStack as Kirigami.PageRow).get(0).forceActiveFocus();
@@ -143,19 +164,13 @@ QQC2.ScrollView {
} }
} }
Component.onCompleted: {
positionViewAtBeginning();
}
Connections { Connections {
target: messageListView.model.sourceModel.timelineMessageModel target: messageListView.model.sourceModel.timelineMessageModel
function onModelAboutToBeReset() { function onModelAboutToBeReset() {
(root.QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = ""; (root.QQC2.ApplicationWindow.window as Main).hoverLinkIndicator.text = "";
_private.hasScrolledUpBefore = false; _private.hasScrolledUpBefore = false;
} _private.viewHasSettled = false;
function onModelResetComplete() {
messageListView.positionViewAtBeginning();
} }
function onReadMarkerAdded() { function onReadMarkerAdded() {
@@ -184,13 +199,20 @@ QQC2.ScrollView {
} }
} }
onAtYEndChanged: if (atYEnd && _private.hasScrolledUpBefore) { onCloseToYEndChanged: {
if (QQC2.ApplicationWindow.window && (QQC2.ApplicationWindow.window.visibility !== QQC2.ApplicationWindow.Hidden)) { // Don't care about this until the view has settled first.
_private.room.markAllMessagesAsRead(); if (!_private.viewHasSettled) {
return;
}
if (closeToYEnd && _private.hasScrolledUpBefore) {
if (QQC2.ApplicationWindow.window && (QQC2.ApplicationWindow.window.visibility !== QQC2.ApplicationWindow.Hidden)) {
_private.room.markAllMessagesAsRead();
}
_private.hasScrolledUpBefore = false;
} else if (!closeToYEnd) {
_private.hasScrolledUpBefore = true;
} }
_private.hasScrolledUpBefore = false;
} else if (!atYEnd) {
_private.hasScrolledUpBefore = true;
} }
model: root.messageFilterModel model: root.messageFilterModel
@@ -245,7 +267,7 @@ QQC2.ScrollView {
padding: Kirigami.Units.largeSpacing padding: Kirigami.Units.largeSpacing
z: 2 z: 2
visible: !messageListView.atYEnd visible: !messageListView.closeToYEnd
text: i18nc("@action:button", "Jump to latest message") text: i18nc("@action:button", "Jump to latest message")
@@ -345,5 +367,8 @@ QQC2.ScrollView {
// Used to determine if scrolling to the bottom should mark the message as unread // Used to determine if scrolling to the bottom should mark the message as unread
property bool hasScrolledUpBefore: false property bool hasScrolledUpBefore: false
// Used to determine if the view has settled and should stop moving
property bool viewHasSettled: false
} }
} }

View File

@@ -155,10 +155,10 @@ void MessageDelegateBase::cleanupIncubator(MessageObjectIncubator *incubator)
incubator->clear(); incubator->clear();
const auto it = std::find(m_activeIncubators.begin(), m_activeIncubators.end(), incubator); const auto it = std::find(m_activeIncubators.begin(), m_activeIncubators.end(), incubator);
delete incubator;
if (it != m_activeIncubators.end()) { if (it != m_activeIncubators.end()) {
m_activeIncubators.erase(it); m_activeIncubators.erase(it);
} }
delete incubator;
} }
void MessageDelegateBase::cleanupItem(QQuickItem *item) void MessageDelegateBase::cleanupItem(QQuickItem *item)
@@ -249,7 +249,12 @@ void MessageDelegateBase::updateAvatar()
markAsDirty(); markAsDirty();
} }
m_avatarIncubating = false; m_avatarIncubating = false;
cleanupIncubator(incubator); // We can't cleanup the incubator in the completedCallback otherwise
// we use after free when we return to the status changed function
// of that incubator
QTimer::singleShot(0, this, [this, incubator]() {
cleanupIncubator(incubator);
});
}, },
m_errorCallback); m_errorCallback);
m_activeIncubators.push_back(avatarIncubator); m_activeIncubators.push_back(avatarIncubator);
@@ -313,7 +318,12 @@ void MessageDelegateBase::updateSection()
markAsDirty(); markAsDirty();
} }
m_sectionIncubating = false; m_sectionIncubating = false;
cleanupIncubator(incubator); // We can't cleanup the incubator in the completedCallback otherwise
// we use after free when we return to the status changed function
// of that incubator
QTimer::singleShot(0, this, [this, incubator]() {
cleanupIncubator(incubator);
});
}, },
m_errorCallback); m_errorCallback);
m_activeIncubators.push_back(sectionIncubator); m_activeIncubators.push_back(sectionIncubator);
@@ -377,7 +387,12 @@ void MessageDelegateBase::updateReadMarker()
markAsDirty(); markAsDirty();
} }
m_readMarkerIncubating = false; m_readMarkerIncubating = false;
cleanupIncubator(incubator); // We can't cleanup the incubator in the completedCallback otherwise
// we use after free when we return to the status changed function
// of that incubator
QTimer::singleShot(0, this, [this, incubator]() {
cleanupIncubator(incubator);
});
}, },
m_errorCallback); m_errorCallback);
m_activeIncubators.push_back(readMarkerIncubator); m_activeIncubators.push_back(readMarkerIncubator);
@@ -448,7 +463,12 @@ void MessageDelegateBase::updateBackground()
markAsDirty(); markAsDirty();
} }
m_compactBackgroundIncubating = false; m_compactBackgroundIncubating = false;
cleanupIncubator(incubator); // We can't cleanup the incubator in the completedCallback otherwise
// we use after free when we return to the status changed function
// of that incubator
QTimer::singleShot(0, this, [this, incubator]() {
cleanupIncubator(incubator);
});
}, },
m_errorCallback); m_errorCallback);
m_activeIncubators.push_back(compactBackgroundIncubator); m_activeIncubators.push_back(compactBackgroundIncubator);
@@ -506,8 +526,13 @@ void MessageDelegateBase::updateQuickAction()
} }
markAsDirty(); markAsDirty();
} }
cleanupIncubator(incubator);
m_quickActionIncubating = false; m_quickActionIncubating = false;
// We can't cleanup the incubator in the completedCallback otherwise
// we use after free when we return to the status changed function
// of that incubator
QTimer::singleShot(0, this, [this, incubator]() {
cleanupIncubator(incubator);
});
}, },
m_errorCallback); m_errorCallback);
m_activeIncubators.push_back(quickActionIncubator); m_activeIncubators.push_back(quickActionIncubator);

View File

@@ -57,7 +57,10 @@ void PinnedMessageModel::fill()
beginInsertRows({}, m_pinnedEvents.size(), m_pinnedEvents.size()); beginInsertRows({}, m_pinnedEvents.size(), m_pinnedEvents.size());
auto ev = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData()); auto ev = fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData());
if (auto encEv = eventCast<EncryptedEvent>(ev.get())) { if (auto encEv = eventCast<EncryptedEvent>(ev.get())) {
ev = room()->decryptMessage(*encEv); auto decryptedEvent = room()->decryptMessage(*encEv);
if (decryptedEvent) {
ev = std::move(decryptedEvent);
}
} }
m_pinnedEvents.push_back(std::move(ev)); m_pinnedEvents.push_back(std::move(ev));
Q_EMIT newEventAdded(m_pinnedEvents.back().get()); Q_EMIT newEventAdded(m_pinnedEvents.back().get());

View File

@@ -5,6 +5,8 @@
#include "events/pollevent.h" #include "events/pollevent.h"
#include "messagemodel_logging.h" #include "messagemodel_logging.h"
#include <Quotient/events/reactionevent.h>
using namespace Quotient; using namespace Quotient;
TimelineMessageModel::TimelineMessageModel(QObject *parent) TimelineMessageModel::TimelineMessageModel(QObject *parent)
@@ -62,7 +64,10 @@ void TimelineMessageModel::connectNewRoom()
}); });
connect(m_room, &Room::pendingEventAdded, this, [this](const Quotient::RoomEvent *event) { connect(m_room, &Room::pendingEventAdded, this, [this](const Quotient::RoomEvent *event) {
Q_EMIT newEventAdded(event); Q_EMIT newEventAdded(event);
Q_EMIT newLocalUserEventAdded(); // Don't scroll the timeline view for reactions.
if (!event->is<ReactionEvent>()) {
Q_EMIT newLocalUserEventAdded();
}
if (!m_resetting) { if (!m_resetting) {
beginInsertRows({}, 0, 0); beginInsertRows({}, 0, 0);
endInsertRows(); endInsertRows();